New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you. ................................................................................ Ezekiel 22:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δὲ πατάξω χεῖρά μου πρὸς χεῖρά μου ἐφ' οἷς συντετέλεσαι οἷς ἐποίησας καὶ ἐπὶ τοῖς αἵμασίν σου τοῖς γεγενημένοις ἐν μέσῳ σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce conplosi manus meas super avaritiam tuam quam fecisti et super sanguinem qui effusus est in medio tui ................................................................................ Ezequiel 22:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Y he aquí, bato palmas contra las ganancias deshonestas que has adquirido y contra el derramamiento de sangre que hay en medio de ti. ................................................................................ Hesekiel 22:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, ich schlage meine Hände zusammen über den Geiz, den du treibst, und über das Blut, so in dir vergossen ist. ................................................................................ Ézéchiel 22:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, je frappe des mains à cause de la cupidité que tu as eue, et du sang qui a été répandu au milieu de toi. ................................................................................ 以 西 結 書 22:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 看 哪 , 我 因 你 所 得 不 义 之 财 和 你 中 间 所 流 的 血 , 就 拍 掌 叹 息 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Behold, therefore I have smitten my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the middle of you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ See, then, I have made my hands come together in wrath against your taking of goods by force and against the blood which has been flowing in you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Behold, I have clapped my hands at thy covetousness, which thou hast exercised and at the blood that hath been shed: In the midst of thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And behold, I have smitten mine hand at thine overreaching which thou hast done, and at thy bloodshed which hath been in the midst of thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Behold, therefore, I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ " 'I will use my power against you because of the excessive profits you have made and the murders you have committed. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Behold, therefore I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Behold, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And lo, I have smitten My hand, Because of thy dishonest gain that thou hast gained, And for thy blood that hath been in thy midst. ................................................................................ 以 西 結 書 22:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 看 哪 , 我 因 你 所 得 不 義 之 財 和 你 中 間 所 流 的 血 , 就 拍 掌 歎 息 。 ................................................................................ 以 西 結 書 22:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “‘看哪!因你所得的不義之財,又因在你中間所流的血,我就拍掌。 ................................................................................ 以 西 結 書 22:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “‘看哪!因你所得的不义之财,又因在你中间所流的血,我就拍掌。 ................................................................................ Ézéchiel 22:13 French: Darby ................................................................................ Et voici, j'ai frappé des mains contre ton gain déshonnête que tu as fait, et contre le sang qui est versé au milieu de toi. ................................................................................ Ézéchiel 22:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et voici, j'ai frappé de mes mains l'une contre l'autre à cause de ton gain déshonnête que tu as fait, et à cause de ton sang qui a été répandu au dedans de toi. ................................................................................ Ézéchiel 22:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, je frappe des mains à cause des spoliations que tu as commises, et du sang qui a été répandu au milieu de toi. ................................................................................ Hesekiel 22:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, ich schlage meine Hände zusammen über den Geiz, den du treibest, und über das Blut, so in dir vergossen ist. ................................................................................ Hesekiel 22:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und siehe, ich schlage in meine Hand (als Zeichen der Entrüstung) wegen deines unrechtmäßigen Gewinnes, den du gemacht hast, und über deine Blutschuld, die in deiner Mitte ist. | Ezekieli 22:13 Albanian ................................................................................ Por ja, unë rrah duart për fitimin e pandershëm që ke nxjerrë dhe për gjakun e derdhur që është në mes teje. ................................................................................ Езекил 22:13 Bulgarian ................................................................................ Ето, затова плеснах с ръце поради безчестната печалба, която си събрал, и поради кръвта, която бе всред тебе. ................................................................................ Ezekiel 22:13 Croatian Bible ................................................................................ Zato, evo, ja rukama plješćem nad plijenom što ga ti napljačka i nad krvlju što se lije u tebi. ................................................................................ Ezechiele 22:13 Czech BKR ................................................................................ Protož aj, já tleskl jsem rukama svýma nad ziskem tvým, jehož dobýváš, i nad tou krví, kteráž byla u prostřed tebe. ................................................................................ Ezekiel 22:13 Danish ................................................................................ Men se, jeg slår Hænderne sammen over den uredelige Vinding, du har skaffet dig, og over det Blod, der er udøst i dig. ................................................................................ Ezechiël 22:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ziet dan, Ik heb Mijn hand geslagen, om uw gierigheid, die gij bedreven hebt, en om uw bloed, die in het midden van u geweest zijn. ................................................................................ Ezékiel 22:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ímé, összecsapom tenyeremet nyereségeden, a melyet csináltál, és a vérontásokon, melyek lõnek te benned. ................................................................................ Jeĥezkel 22:13 Esperanto ................................................................................ Kaj jen Mi interfrapis Miajn manojn pro via profitemeco, kiun vi montris, kaj pro la versxado de sango, kiu estis meze de vi. ................................................................................ HESEKIEL 22:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, minä lyön käsiäni yhteen sinun ahneutes tähden, jotas tehnyt olet, ja sen veren tähden, joka sinussa vuodatettu on. ................................................................................ HESEKIEL 22:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta katso, minä lyön käsiäni yhteen sinun väärän voittosi tähden, jota olet hankkinut, ja sinun verivelkojesi tähden, joita keskuudessasi on. ................................................................................ Ezekiel 22:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε παταξω χειρα μου προς χειρα μου εφ' οις συντετελεσαι οις εποιησας και επι τοις αιμασιν σου τοις γεγενημενοις εν μεσω σου ................................................................................ Ezekiel 22:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de pataxō cheira mou pros cheira mou eph' ois suntetelesai ois epoiēsas kai epi tois aimasin sou tois gegenēmenois en mesō sou ................................................................................ ean de pataxO cheira mou pros cheira mou eph' ois suntetelesai ois epoiEsas kai epi tois aimasin sou tois gegenEmenois en mesO sou ................................................................................ Ezekyèl 22:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pral frape pye m' atè, paske nou vòlò twòp, nou touye moun twòp. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 22:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فهانذا قد صفقت بكفي بسبب خطفك الذي خطفت وبسبب دمك الذي كان في وسطك. ................................................................................ יחזקאל 22:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והנה הכיתי כפי אל־בצעך אשר עשית ועל־דמך אשר היו בתוךך׃ ................................................................................ יחזקאל 22:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהִנֵּה֙ הִכֵּ֣יתִי כַפִּ֔י אֶל־בִּצְעֵ֖ךְ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית וְעַ֨ל־דָּמֵ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ בְּתֹוכֵֽךְ׃ ................................................................................ יחזקאל 22:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והנה הכיתי כפי אל־בצעך אשר עשית ועל־דמך אשר היו בתוכך׃ ................................................................................ יחזקאל 22:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִנֵּה הִכֵּיתִי כַפִּי אֶל־בִּצְעֵךְ אֲשֶׁר עָשִׂית וְעַל־דָּמֵךְ אֲשֶׁר הָיוּ בְּתֹוכֵךְ׃ ................................................................................ יחזקאל 22:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג והנה הכיתי כפי אל בצעך אשר עשית ועל דמך אשר היו בתוכך ................................................................................ יחזקאל 22:13 Hebrew Bible ................................................................................ והנה הכיתי כפי אל בצעך אשר עשית ועל דמך אשר היו בתוכך׃ | Ezechiele 22:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma ecco, io batto le mani, a motivo del disonesto guadagno che fai, e del sangue da te sparso, ch’è in mezzo di te. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya Aku sudah bertampar tangan oleh karena kekikiran yang telah kaulakukan dan oleh karena utang darah yang di tengahmu. ................................................................................ 에스겔 22:13 Korean ................................................................................ 너의 불의를 행하여 이를 얻은 일과 네 가운데 피 흘린 일을 인하여 내가 손뼉을 쳤나니 ................................................................................ Ezechielio knyga 22:13 Lithuanian ................................................................................ Aš suplojau rankomis dėl jūsų nesąžiningo pelno ir kraujo, pralieto tarp jūsų. ................................................................................ Ezekiel 22:13 Maori ................................................................................ Nana, kua pakia e ahau toku ringa ki tau hao taonga i hao ai koe, ki ou toto ano kua heke na i waenganui i a koe. ................................................................................ Esekiel 22:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men se, jeg har slått mine hender sammen over den urettferdige vinning du har samlet dig, og over det blod du har utøst i din midte. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż otom Ja klasnął rękami swemi nad zyskiem twoim, którego nabywasz, i nad krwią twoją, która była w pośrodku ciebie. ................................................................................ Ezequiel 22:13 Portugese Bible ................................................................................ Eis que, portanto, bato as mãos contra o lucro desonesto que ganhaste, e por causa do sangue que houve no meio de ti. ................................................................................ Ezechiel 22:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,De aceea, iată că bat din mîni, din pricina lăcomiei pe care ai avut -o, şi din pricina sîngelui vărsat în mijlocul tău. ................................................................................ Иезекииль 22:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вот, Я всплеснул руками Моими о корыстолюбии твоем, какое обнаруживается у тебя, и о кровопролитии, которое совершается среди тебя. ................................................................................ Иезекииль 22:13 Russian koi8r ................................................................................ И вот, Я всплеснул руками Моими о корыстолюбии твоем, какое обнаруживается у тебя, и о кровопролитии, которое совершается среди тебя.[] ................................................................................ Ezequiel 22:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Por eso voy a batir palmas contra las ganancias deshonestas que has adquirido y contra el derramamiento de sangre que hay en medio de ti. ................................................................................ Ezequiel 22:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y he aquí, que herí mi mano á causa de tu avaricia que cometiste, y á causa de tus sangres que fueron en medio de ti. ................................................................................ Ezequiel 22:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y he aquí, que herí mi mano a causa de tu avaricia que cometiste, y a causa de tus sangres que fueron en medio de ti. ................................................................................ Ezequiel 22:13 Spanish: Modern ................................................................................ 'He aquí que golpeo con mi mano a causa de las ganancias deshonestas que has conseguido, y a causa de la sangre que hay en medio de ti. ................................................................................ Hesekiel 22:13 Swedish (1917) ................................................................................ Men se, jag slår mina händer tillsammans i harm över det skinneri du övar, och i harm över det blod som du utgjuter hos dig. ................................................................................ Ezekiel 22:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito nga, aking ipinakpak ang aking kamay dahil sa iyong masamang pakinabang na iyong ginawa, at sa iyong dugo na iyong ibinubo sa gitna mo. ................................................................................ Hezekiel 22:13 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Edindiğiniz haksız kazançtan, içinizde döktüğünüz kandan ötürü ellerimi birbirine vuracağım. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 22:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, ta đập tay vì sự trộm cướp mầy đã phạm, và vì máu đã bị đổ ra giữa mầy. ................................................................................ Ezechiele 22:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Laonde ecco, io mi son battuto a palme, per la tua avarizia, che hai usata; e per lo tuo sangue che è stato in mezzo di te. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi sekarang Aku akan menghantam para perampok dan pembunuhmu. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungguh, Aku bertepuk tangan mengenai keuntunganmu yang haram yang kaudapati dan mengenai darah yang dicurahkan di tengah-tengahmu. ................................................................................ Acquired .......... Blood .......... Bloodshed .......... Dishonest .......... Flowing .......... Force .......... Gain .......... Gained .......... Goods .......... Hand .......... Hands .......... Midst .......... Overreaching .......... Shed .......... Smite .......... Smitten .......... Strike .......... Struck .......... Surely .......... Together .......... Unjust .......... Wrath ................................................................................ Acquired .......... Blood .......... Bloodshed .......... Dishonest .......... Flowing .......... Force .......... Gain .......... Gained .......... Goods .......... Hand .......... Hands .......... Midst .......... Overreaching .......... Shed .......... Smite .......... Smitten .......... Strike .......... Struck .......... Surely .......... Together .......... Unjust .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: acquired .......... among .......... and .......... at .......... Behold .......... blood .......... bloodshed .......... dishonest .......... gain .......... hand .......... hands .......... have .......... I .......... in .......... is .......... made .......... midst .......... my .......... shed .......... smite .......... strike .......... surely .......... the .......... then .......... together .......... unjust .......... which .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |