New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am the LORD."'" ................................................................................ Ezekiel 22:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κατακληρονομήσω ἐν σοὶ κατ' ὀφθαλμοὺς τῶν ἐθνῶν καὶ γνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et possidebo te in conspectu gentium et scies quia ego Dominus ................................................................................ Ezequiel 22:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Y por ti misma quedarás profanada a la vista de las naciones; y sabrás que yo soy el SEÑOR.' ................................................................................ Hesekiel 22:16 German: Luther (1912) ................................................................................ daß du bei den Heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der HERR sei. ................................................................................ Ézéchiel 22:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu seras souillée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel. ................................................................................ 以 西 結 書 22:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 必 在 列 国 人 的 眼 前 因 自 己 所 行 的 被 亵 渎 , 你 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall take your inheritance in yourself in the sight of the heathen, and you shall know that I am the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And thou shalt be profaned in thyself, in the sight of the nations; and thou shalt know that I am Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And you will be made low before the eyes of the nations; and it will be clear to you that I am the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will possess thee in the sight of the Gentiles, and thou shalt know that I am the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And thou shalt be polluted through thyself in the sight of the nations, and thou shalt know that I am Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And thou shalt be profaned in thyself, in the sight of the nations; and thou shalt know that I am the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You will be dishonored in the sight of the nations. Then you will know that I am the LORD.'" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And thou shalt take thy inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall be profaned in yourself, in the sight of the nations; and you shall know that I am Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And thou hast been polluted in thyself Before the eyes of nations, And thou hast known that I am Jehovah.' ................................................................................ 以 西 結 書 22:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 必 在 列 國 人 的 眼 前 因 自 己 所 行 的 被 褻 瀆 , 你 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 ................................................................................ 以 西 結 書 22:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你在列國眼前被玷污的時候,你就知道我是耶和華。’” ................................................................................ 以 西 結 書 22:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你在列国眼前被玷污的时候,你就知道我是耶和华。’” ................................................................................ Ézéchiel 22:16 French: Darby ................................................................................ Et tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel. ................................................................................ Ézéchiel 22:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et tu seras partagée en toi-même en la présence des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel. ................................................................................ Ézéchiel 22:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors tu seras avilie par toi-même, aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel. ................................................................................ Hesekiel 22:16 German: Luther (1545) ................................................................................ daß du bei den Heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der HERR sei. ................................................................................ Hesekiel 22:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und du wirst durch dich selbst entweiht werden vor den Augen der Nationen; und du wirst wissen (O. erkennen, erfahren; so auch nachher,) daß ich Jehova bin. | Ezekieli 22:16 Albanian ................................................................................ Ti do të përdhosësh vetveten në sytë e kombeve dhe do të pranosh që unë jam Zoti". ................................................................................ Езекил 22:16 Bulgarian ................................................................................ И ще бъдеш омърсен в себе си пред народите; и ще познаеш, че Аз съм Господ. ................................................................................ Ezekiel 22:16 Croatian Bible ................................................................................ I bit ćeš opet moja baština naočigled naroda. I znat ćeš da sam ja Jahve!' ................................................................................ Ezechiele 22:16 Czech BKR ................................................................................ A zavrženo jsuc před očima pohanů, poznáš, že já jsem Hospodin. ................................................................................ Ezekiel 22:16 Danish ................................................................................ jeg vil lade mig vanære ved dig for Folkenes Øjne; og du skal kende, at jeg er HERREN. ................................................................................ Ezechiël 22:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zult gij in u ontheiligd zijn voor de ogen der heidenen; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben. ................................................................................ Ezékiel 22:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ S örökségül bírlak téged a pogányok szeme láttára, és megtudod, hogy én vagyok az Úr. ................................................................................ Jeĥezkel 22:16 Esperanto ................................................................................ Kaj vi humiligos vin antaux la okuloj de la nacioj; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo. ................................................................................ HESEKIEL 22:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin että sinä pakanain seassa pitää kirottuna pidettämän, ja sinun pitää ymmärtämän minun olevan Herra. ................................................................................ HESEKIEL 22:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä tulit saastaiseksi oman itsesi tähden kansojen silmissä, mutta sinä tulet tietämään, että minä olen Herra." ................................................................................ Ezekiel 22:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κατακληρονομησω εν σοι κατ' οφθαλμους των εθνων και γνωσεσθε διοτι εγω κυριος ................................................................................ Ezekiel 22:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kataklēronomēsō en soi kat' ophthalmous tōn ethnōn kai gnōsesthe dioti egō kurios ................................................................................ kai kataklEronomEsO en soi kat' ophthalmous tOn ethnOn kai gnOsesthe dioti egO kurios ................................................................................ Ezekyèl 22:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Akòz tou sa ou fè ki derespektan yo, lòt nasyon yo pral trennen ou nan labou. Men ou menm, w'a konnen se mwen menm ki Seyè a. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 22:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتتدنسين بنفسك امام عيون الامم وتعلمين اني انا الرب ................................................................................ יחזקאל 22:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי־אני יהוה׃ ף ................................................................................ יחזקאל 22:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנִחַ֥לְתְּ בָּ֖ךְ לְעֵינֵ֣י גֹויִ֑ם וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ ................................................................................ יחזקאל 22:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי־אני יהוה׃ פ ................................................................................ יחזקאל 22:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנִחַלְתְּ בָּךְ לְעֵינֵי גֹויִם וְיָדַעַתְּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ פ ................................................................................ יחזקאל 22:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי אני יהוה {פ} ................................................................................ יחזקאל 22:16 Hebrew Bible ................................................................................ ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי אני יהוה׃ | Ezechiele 22:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e tu sarai profanata da te stessa agli occhi delle nazioni, e conoscerai che io sono l’Eterno". ................................................................................ YEHEZKIEL 22:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan engkaupun akan membilang dirimu najis di hadapan mata segala orang kafir, dan akan diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan! ................................................................................ 에스겔 22:16 Korean ................................................................................ 네가 자기 까닭으로 열국의 목전에서 수치를 당하리니 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라 ................................................................................ Ezechielio knyga 22:16 Lithuanian ................................................................................ Tu būsi tautų paniekintas. Tada tu žinosi, kad Aš esu Viešpats’ ”. ................................................................................ Ezekiel 22:16 Maori ................................................................................ Ka whakanoatia ano hoki koe e koe ano i te tirohanga a nga iwi, a ka mohio koe ko Ihowa ahau. ................................................................................ Esekiel 22:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du skal bli vanhelliget ved din egen skyld for folkenes øine, og du skal kjenne at jeg er Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I będziesz splugawione przed oczyma pogan, aż poznasz, żem Ja Pan. ................................................................................ Ezequiel 22:16 Portugese Bible ................................................................................ E tu serás profanada em ti mesma, aos olhos das nações, e saberás que eu sou o Senhor. ................................................................................ Ezechiel 22:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vei fi spurcată astfel de tine însăţi înaintea neamurilor, şi vei şti că Eu sînt Domnul.`` ................................................................................ Иезекииль 22:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь. ................................................................................ Иезекииль 22:16 Russian koi8r ................................................................................ И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь.[] ................................................................................ Ezequiel 22:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y por ti misma quedarás profanada a la vista de las naciones; y sabrás que Yo soy el SEÑOR."'" ................................................................................ Ezequiel 22:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tomarás heredad en ti á los ojos de las gentes; y sabrás que yo soy Jehová. ................................................................................ Ezequiel 22:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tomarás heredad en ti a los ojos de los gentiles; y sabrás que yo soy el SEÑOR. ................................................................................ Ezequiel 22:16 Spanish: Modern ................................................................................ Fui profanado en ti a vista de las naciones. Y sabrás que yo soy Jehovah.'" ................................................................................ Hesekiel 22:16 Swedish (1917) ................................................................................ Du skall bliva vanärad inför folkens ögon, genom din egen skuld; och du skall förnimma att jag är HERREN. ................................................................................ Ezekiel 22:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ikaw ay malalapastangan sa iyong sarili, sa paningin ng mga bansa; at iyong malalaman na ako ang Panginoon. ................................................................................ Hezekiel 22:16 Turkish ................................................................................ Ulusların gözünde aşağılanacak ve benim RAB olduğumu anlayacaksınız.› ›› ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 22:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ chính mình mầy sẽ bị khinh dể trước mắt các dân tộc, và mầy sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Ezechiele 22:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E tu sarai profanata dentro di te, nel cospetto delle nazioni; e conoscerai che io sono il Signore. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkau akan dihina oleh bangsa-bangsa lain, maka tahulah engkau bahwa Akulah TUHAN. ................................................................................ YEHEZKIEL 22:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka engkau akan dinajiskan di hadapan bangsa-bangsa karena kesalahanmu sendiri, dan engkau akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN." ................................................................................ Clear .......... Defiled .......... Eyes .......... Heathen .......... Inheritance .......... Low .......... Nations .......... Polluted .......... Profane .......... Profaned .......... Sight .......... Thyself ................................................................................ Clear .......... Defiled .......... Eyes .......... Heathen .......... Inheritance .......... Low .......... Nations .......... Polluted .......... Profane .......... Profaned .......... Sight .......... Thyself ................................................................................ Alphabetical: am .......... and .......... been .......... defiled .......... eyes .......... have .......... I .......... in .......... know .......... LORD' .......... nations .......... of .......... profane .......... sight .......... that .......... the .......... When .......... will .......... you .......... yourself ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |