New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "When she saw them she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea. ................................................................................ Ezekiel 23:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπέθετο ἐπ' αὐτοὺς τῇ ὁράσει ὀφθαλμῶν αὐτῆς καὶ ἐξαπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς αὐτοὺς εἰς γῆν χαλδαίων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et insanivit super eos concupiscentia oculorum suorum et misit nuntios ad eos in Chaldeam ................................................................................ Ezequiel 23:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando los vio se apasionó de ellos y les envió mensajeros a Caldea. ................................................................................ Hesekiel 23:16 German: Luther (1912) ................................................................................ entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte Botschaft zu ihnen nach Chaldäa. ................................................................................ Ézéchiel 23:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elle s'enflamma pour eux, au premier regard, Et leur envoya des messagers en Chaldée. ................................................................................ 以 西 結 書 23:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 阿 荷 利 巴 一 看 见 就 贪 恋 他 们 , 打 发 使 者 往 迦 勒 底 去 见 他 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And as soon as she saw them with her eyes, she doted on them, and sent messengers to them into Chaldea. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And when she saw them she was full of desire for them, and sent servants to them in Chaldaea. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ She doted upon them with the lust of her eyes, and she sent messengers to them into Chaldea. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And as soon as she saw them with her eyes, she lusted after them, and sent messengers unto them into Chaldea. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ She fell in love with them at first sight and sent messengers to them in Babylonia. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And as soon as she saw them with her eyes she doted upon them, and sent messengers to them into Chaldea. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ As soon as she saw them she doted on them, and sent messengers to them into Chaldea. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And she doteth on them at the sight of her eyes, And sendeth messengers to them, to Chaldea. ................................................................................ 以 西 結 書 23:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 阿 荷 利 巴 一 看 見 就 貪 戀 他 們 , 打 發 使 者 往 迦 勒 底 去 見 他 們 。 ................................................................................ 以 西 結 書 23:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 阿荷利巴的眼一看見,就戀慕他們,派遣使者到迦勒底去見他們。 ................................................................................ 以 西 結 書 23:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 阿荷利巴的眼一看见,就恋慕他们,派遣使者到迦勒底去见他们。 ................................................................................ Ézéchiel 23:16 French: Darby ................................................................................ et elle se passionna pour eux en les voyant de ses yeux, et envoya des messagers vers eux en Chaldée. ................................................................................ Ézéchiel 23:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Elle s'en est rendue amoureuse par le regard de ses yeux, et a envoyé des messagers vers eux au pays des Caldéens. ................................................................................ Ézéchiel 23:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Elle s'éprit d'eux, au premier regard de ses yeux, et leur envoya des messagers en Caldée. ................................................................................ Hesekiel 23:16 German: Luther (1545) ................................................................................ entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte Botschaft zu ihnen nach Chaldäa. ................................................................................ Hesekiel 23:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und sie entbrannte gegen sie, als ihre Augen sie sahen, und sie sandte Boten zu ihnen nach Chaldäa. | Ezekieli 23:16 Albanian ................................................................................ Sa i pa, ajo u ndez për ta dhe u dërgoi lajmëtarë në Kalde. ................................................................................ Езекил 23:16 Bulgarian ................................................................................ щом ги видя тя залудя за тях, и изпрати посланици при тях в Халдея. ................................................................................ Ezekiel 23:16 Croatian Bible ................................................................................ tek što bi ugledala priliku njihovu, sva bi se za njima uspalila te im slala poslanike u zemlju kaldejsku. ................................................................................ Ezechiele 23:16 Czech BKR ................................................................................ I zahořela k nim z pohledění očima svýma, a vyslala posly k nim do země Kaldejské. ................................................................................ Ezekiel 23:16 Danish ................................................................................ så kom hun i Brynde for dem, så snart hun fik Øje på dem, og hun sendte Bud til dem i Kaldæa: ................................................................................ Ezechiël 23:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo werd zij op dezelve verliefd met het opzien van haar ogen, en zij zond boden tot hen, naar Chaldea. ................................................................................ Ezékiel 23:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És fölgerjedt hozzájok szemei nézésében, s bocsáta követeket hozzájok Káldeába. ................................................................................ Jeĥezkel 23:16 Esperanto ................................................................................ tiam sxi volupte ekamis ilin, kiam sxi vidis ilian bildon, kaj sxi sendis al ili senditojn en HXaldeujon. ................................................................................ HESEKIEL 23:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Syttyi hän heihin niin pian kuin hän näki heidät, ja hän lähetti sanansaattajat heidän tykönsä Kaldeaan. ................................................................................ HESEKIEL 23:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin hän silmän näkemältä sai himon heihin ja lähetti lähettiläitä heidän luoksensa Kaldeaan. ................................................................................ Ezekiel 23:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επεθετο επ' αυτους τη ορασει οφθαλμων αυτης και εξαπεστειλεν αγγελους προς αυτους εις γην χαλδαιων ................................................................................ Ezekiel 23:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epetheto ep' autous tē orasei ophthalmōn autēs kai exapesteilen angelous pros autous eis gēn chaldaiōn ................................................................................ kai epetheto ep' autous tE orasei ophthalmOn autEs kai exapesteilen angelous pros autous eis gEn chaldaiOn ................................................................................ Ezekyèl 23:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wè li wè pòtre mesye yo, li anvi yo. Li voye mesaje bò kote yo nan peyi Babilòn. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ عشقتهم عند لمح عينيها اياهم وارسلت اليهم رسلا الى ارض الكلدانيين. ................................................................................ יחזקאל 23:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ [כ ותעגב] [ק ותעגבה] עליהם למראה עיניה ותשלח מלאכים אליהם כשדימה׃ ................................................................................ יחזקאל 23:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ [וַתַּעְגַּב כ] (וַתַּעְגְּבָ֥ה ק) עֲלֵיהֶ֖ם לְמַרְאֵ֣ה עֵינֶ֑יהָ וַתִּשְׁלַ֧ח מַלְאָכִ֛ים אֲלֵיהֶ֖ם כַּשְׂדִּֽימָה׃ ................................................................................ יחזקאל 23:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ [ותעגב כ] (ותעגבה ק) עליהם למראה עיניה ותשלח מלאכים אליהם כשדימה׃ ................................................................................ יחזקאל 23:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ [וַתַּעְגַּב כ] (וַתַּעְגְּבָה ק) עֲלֵיהֶם לְמַרְאֵה עֵינֶיהָ וַתִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֲלֵיהֶם כַּשְׂדִּימָה׃ ................................................................................ יחזקאל 23:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ותעגב (ותעגבה) עליהם למראה עיניה ותשלח מלאכים אליהם כשדימה ................................................................................ יחזקאל 23:16 Hebrew Bible ................................................................................ ותעגב עליהם למראה עיניה ותשלח מלאכים אליהם כשדימה׃ | Ezechiele 23:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e, come li vide, s’appassionò per loro e mandò ad essi de’ messaggeri, in Caldea. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka asyiklah ia akan mereka itu hanya oleh melihat petanya juga, lalu utusanlah ia kepadanya ke benua Kasdim itu. ................................................................................ 에스겔 23:16 Korean ................................................................................ 그가 보고 곧 연애하여 사자를 갈대아 그들에게로 보내매 ................................................................................ Ezechielio knyga 23:16 Lithuanian ................................................................................ ji ėmė geisti jų ir siuntė pasiuntinių į Chaldėją. ................................................................................ Ezekiel 23:16 Maori ................................................................................ A, no te kitenga o ona kanohi i a ratou, minamina tonu ki a ratou, tukua ana e ia he karere ki a ratou, ki Karari. ................................................................................ Esekiel 23:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da optendtes hun av elskov, så snart hun så dem med sine øine, og hun sendte bud til dem i Kaldea. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I pałała miłością ku nim, ujrzawszy ich oczyma swemi, a wyprawiła posłów do nich do ziemi Chaldejskiej. ................................................................................ Ezequiel 23:16 Portugese Bible ................................................................................ Ela se apaixonou deles, ao lançar sobre eles os olhos; e lhes mandou mensageiros até Caldéia. ................................................................................ Ezechiel 23:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ la cea dintîi privire, şi le -a trimes soli în Haldea. ................................................................................ Иезекииль 23:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ она влюбилась в них по одному взгляду очей своих и послала к ним в Халдею послов. ................................................................................ Иезекииль 23:16 Russian koi8r ................................................................................ она влюбилась в них по одному взгляду очей своих и послала к ним в Халдею послов.[] ................................................................................ Ezequiel 23:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Cuando los vio se apasionó de ellos y les envió mensajeros a Caldea. ................................................................................ Ezequiel 23:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Enamoróse de ellos en viéndolos, y envióles mensajeros á la tierra de los Caldeos. ................................................................................ Ezequiel 23:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ se enamoró de ellos viéndolos, y les envió mensajeros a la tierra de los caldeos. ................................................................................ Ezequiel 23:16 Spanish: Modern ................................................................................ Por ellos ardió en deseo con sólo verlos, y les envió mensajeros a Caldea. ................................................................................ Hesekiel 23:16 Swedish (1917) ................................................................................ då upptändes hon av lusta till dem, strax när hon såg dem för sina ögon. Och hon sände bud till dem i Kaldeen; ................................................................................ Ezekiel 23:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pagkakita niya sa kanila ay inibig niya agad sila, at nagsugo ng mga sugo sa kanila sa Caldea. ................................................................................ Hezekiel 23:16 Turkish ................................................................................ Oholiva görür görmez onlara gönül verdi, Kildan ülkesine ulaklar gönderdi. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 23:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nó phải lòng chúng, mới thấy lần đầu, thì sai sứ giả đến cùng chúng nó trong Canh-đê. ................................................................................ Ezechiele 23:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ella se n’è innamorata, per lo sguardo degli occhi suoi, ed ha lor mandati ambasciatori nel paese dei Caldei. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika Oholiba melihat gambar-gambar itu, berahinya memuncak dan ia mengirim undangan kepada perwira-perwira itu di Babel. ................................................................................ YEHEZKIEL 23:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Segera sesudah kelihatan oleh matanya ia berahi kepada mereka dan mengirim suruhan kepada mereka ke tanah Kasdim. ................................................................................ Chaldaea .......... Chaldea .......... Chalde'a .......... Desire .......... Doted .......... Doteth .......... Eyes .......... Full .......... Lusted .......... Messengers .......... Servants .......... Sight .......... Soon ................................................................................ Chaldaea .......... Chaldea .......... Chalde'a .......... Desire .......... Doted .......... Doteth .......... Eyes .......... Full .......... Lusted .......... Messengers .......... Servants .......... Sight .......... Soon ................................................................................ Alphabetical: after .......... and .......... As .......... Chaldea .......... in .......... lusted .......... messengers .......... saw .......... sent .......... she .......... soon .......... them .......... to .......... When ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |