Ezekiel 23:35
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, bear now the punishment of your lewdness and your harlotries.'"
................................................................................
Ezekiel 23:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἀνθ' ὧν ἐπελάθου μου καὶ ἀπέρριψάς με ὀπίσω τοῦ σώματός σου καὶ σὺ λαβὲ τὴν ἀσέβειάν σου καὶ τὴν πορνείαν σου
................................................................................
יחזקאל 23:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן שָׁכַחַתְּ אֹותִי וַתַּשְׁלִיכִי אֹותִי אַחֲרֵי גַוֵּךְ וְגַם־אַתְּ שְׂאִי זִמָּתֵךְ וְאֶת־תַּזְנוּתָיִךְ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propterea haec dicit Dominus Deus quia oblita es mei et proiecisti me post corpus tuum tu quoque porta scelus tuum et fornicationes tuas

................................................................................
Ezequiel 23:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, así dice el Señor DIOS: ``Porque me has olvidado y me has arrojado a tus espaldas, carga ahora con el castigo de tu lujuria y de tus prostituciones.
................................................................................
Hesekiel 23:35 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum so spricht der HERR HERR: Darum, daß du mein vergessen und mich hinter deinen Rücken geworfen hast, so trage auch nun deine Unzucht und deine Hurerei.
................................................................................
Ézéchiel 23:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu m'as oublié, Parce que tu m'as rejeté derrière ton dos, Porte donc aussi la peine de tes crimes et de tes prostitutions.
................................................................................
以 西 結 書 23:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 耶 和 华 如 此 说 : 因 你 忘 记 我 , 将 我 丢 在 背 後 , 所 以 你 要 担 当 你 淫 行 和 淫 乱 的 报 应 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Therefore thus said the Lord GOD; Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore bear you also your lewdness and your prostitutions.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So this is what the Lord has said: Because you have not kept me in your memory, and because your back has been turned to me, you will even undergo the punishment of your evil designs and your loose ways.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Therefore thus saith the Lord God: Because thou hast forgotten me, and hast cast me off behind thy back, bear thou also thy wickedness, and thy fornications.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy fornications.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Therefore thus saith the Lord GOD: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"This is what the Almighty LORD says: You have forgotten me and turned your back on me. So you will be punished for your sinning and prostitution."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy prostitutions.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore you also bear your lewdness and your prostitution.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten Me, And thou dost cast Me behind thy back, Even thou also bear thy wickedness and thy whoredoms.'
................................................................................
以 西 結 書 23:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
主 耶 和 華 如 此 說 : 因 你 忘 記 我 , 將 我 丟 在 背 後 , 所 以 你 要 擔 當 你 淫 行 和 淫 亂 的 報 應 。
................................................................................
以 西 結 書 23:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因此,主耶和華這樣說:‘因為你忘記了我,把我丟在背後,所以你要擔當你淫蕩和淫亂的後果。’”
................................................................................
以 西 結 書 23:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因此,主耶和华这样说:‘因为你忘记了我,把我丢在背后,所以你要担当你淫荡和淫乱的后果。’”
................................................................................
Ézéchiel 23:35 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que tu m'as oublié et que tu m'as jeté derrière ton dos, toi aussi porte ton infamie et tes prostitutions.
................................................................................
Ézéchiel 23:35 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : parce que tu m'as mis en oubli, et que tu m'as jeté derrière ton dos, aussi porteras-tu la peine de ton énormité, et de tes adultères.
................................................................................
Ézéchiel 23:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que tu m'as mis en oubli, et que tu m'as rejeté derrière ton dos, porte donc aussi la peine de tes infamies et de tes adultères.
................................................................................
Hesekiel 23:35 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum so spricht der HERR HERR: Darum daß du mein vergessen und mich hinter deinen Rücken geworfen hast, so trage auch nun deine Unzucht und deine Hurerei.
................................................................................
Hesekiel 23:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum, so spricht der Herr, Jehova: Weil du meiner vergessen und mich hinter deinen Rücken geworfen hast, so trage du auch deine Schandtat und deine Hurereien.
Ezekieli 23:35 Albanian
................................................................................
Prandaj kështu thotë Zoti, Zoti: "Duke qenë se më ke harruar dhe më ke hedhur prapa krahëve, do të vuash edhe ti dënimin për shthurjen tënde dhe për kurvërimet e tua".
................................................................................
Езекил 23:35 Bulgarian
................................................................................
Затова, така казва Господ Иеова: Понеже си Ме забравила, и си Ме отхвърлила зад гърба си; затова понеси и ти [възмездието на] разврата си и блудствата си.
................................................................................
Ezekiel 23:35 Croatian Bible
................................................................................
Stoga ovako govori Jahve Gospod: 'Jer ti mene zaboravi i leđa mi okrenu, snosi sada svu svoju sramotu i bestidnost!'
................................................................................
Ezechiele 23:35 Czech BKR
................................................................................
Protož takto praví Panovník Hospodin: Z té příčiny, že jsi zapomenula na mne, a zavrhlas mne za hřbet svůj, i ty také vezmi za svou nešlechetnost, a za smilství svá.
................................................................................
Ezekiel 23:35 Danish
................................................................................
Derfor, så siger den Herre HERREN: Fordi du glemte mig og kastede mig bag din Ryg, skal du bære Følgen af din Skændsel og Bolen.
................................................................................
Ezechiël 23:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom, alzo zegt de Heere HEERE: Omdat gij Mijner vergeten, en Mij achter uw rug geworpen hebt, zo draagt gij ook uw schandelijkheid en uw hoererijen.
................................................................................
Ezékiel 23:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ennekokáért ezt mondja az Úr Isten: Mivelhogy elfelejtkeztél én rólam s hátad mögé vetettél engemet, te is hordozd fajtalanságodat és paráznaságaidat.
................................................................................
Jeĥezkel 23:35 Esperanto
................................................................................
Tial tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Pro tio, ke vi forgesis Min kaj forjxetis Min malantaux vian dorson, tial suferu nun pro viaj malvirtoj kaj pro viaj malcxastajxoj.
................................................................................
HESEKIEL 23:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden näin sanoo Herra, Herra: ettäs minun unhottanut ja minun selkäs taa heittänyt olet, niin kanna nyt sinun haureuttas ja huoruuttas.
................................................................................
HESEKIEL 23:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden, näin sanoo Herra, Herra: Koska sinä olet minut unhottanut, minut selkäsi taakse heittänyt, niin kanna myös iljettävyytesi ja haureutesi."
................................................................................
Ezekiel 23:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια τουτο ταδε λεγει κυριος ανθ' ων επελαθου μου και απερριψας με οπισω του σωματος σου και συ λαβε την ασεβειαν σου και την πορνειαν σου
................................................................................
Ezekiel 23:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia touto tade legei kurios anth' ōn epelathou mou kai aperripsas me opisō tou sōmatos sou kai su labe tēn asebeian sou kai tēn porneian sou
................................................................................
dia touto tade legei kurios anth' On epelathou mou kai aperripsas me opisO tou sOmatos sou kai su labe tEn asebeian sou kai tEn porneian sou

................................................................................
Ezekyèl 23:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa, men sa Seyè sèl Mèt la di ankò: -Paske ou te bliye m', ou te vire do ou ban mwen, ou pral soufri pou tout lenkondite ak dezòd ou te fè yo.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك هكذا قال السيد الرب من اجل انك نسيتني وطرحتني وراء ظهرك فتحملي ايضا رذيلتك وزناك
................................................................................
יחזקאל 23:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לכן כה אמר אדני יהוה יען שכחת אותי ותשליכי אותי אחרי גוך וגם־את שאי זמתך ואת־תזנותיך׃ ס
................................................................................
יחזקאל 23:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֚עַן שָׁכַ֣חַתְּ אֹותִ֔י וַתַּשְׁלִ֥יכִי אֹותִ֖י אַחֲרֵ֣י גַוֵּ֑ךְ וְגַם־אַ֛תְּ שְׂאִ֥י זִמָּתֵ֖ךְ וְאֶת־תַּזְנוּתָֽיִךְ׃ ס
................................................................................
יחזקאל 23:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לכן כה אמר אדני יהוה יען שכחת אותי ותשליכי אותי אחרי גוך וגם־את שאי זמתך ואת־תזנותיך׃ ס
................................................................................
יחזקאל 23:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן שָׁכַחַתְּ אֹותִי וַתַּשְׁלִיכִי אֹותִי אַחֲרֵי גַוֵּךְ וְגַם־אַתְּ שְׂאִי זִמָּתֵךְ וְאֶת־תַּזְנוּתָיִךְ׃ ס
................................................................................
יחזקאל 23:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה לכן כה אמר אדני יהוה יען שכחת אותי ותשליכי אותי אחרי גוך וגם את שאי זמתך ואת תזנותיך  {ס}
................................................................................
יחזקאל 23:35 Hebrew Bible
................................................................................
לכן כה אמר אדני יהוה יען שכחת אותי ותשליכי אותי אחרי גוך וגם את שאי זמתך ואת תזנותיך׃
Ezechiele 23:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò così parla il Signore, l’Eterno: Poiché tu m’hai dimenticato e m’hai buttato dietro le spalle, porta dunque anche tu, la pena della tua scelleratezza e delle tue prostituzioni".
................................................................................
YEHEZKIEL 23:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu, demikianlah firman Tuhan Hua: Tegal engkau sudah melupakan Daku dan sudah membuang Aku di belakangmu, baiklah sekarang engkaupun menanggung siksa segala perbuatanmu yang keji dan segala zinahmu itu.
................................................................................
에스겔 23:35 Korean
................................................................................
그러므로 나 주 여호와가 말하노라 네가 나를 잊었고 또 나를 네 등 뒤에 버렸은즉 너는 네 음란과 네 음행의 죄를 담당할지니라 하시니라
................................................................................
Ezechielio knyga 23:35 Lithuanian
................................................................................
Kadangi mane užmiršai ir atgręžei man nugarą, tai kentėk už savo ištvirkavimą ir paleistuvystę’ ”.
................................................................................
Ezekiel 23:35 Maori
................................................................................
Ina, ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Na, kua wareware na koe ki ahau, kua maka ano ahau e koe ki muri i tou tuara, na pikaua ano e koe tou he me ou moepuku.
................................................................................
Esekiel 23:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Fordi du glemte mig og kastet mig bak din rygg; så bær da også du straffen for din utukt og ditt hor!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dlatego tak mówi panujący Pan: Ponieważeś zapomniała na mię, a zarzuciłaś mię za tył swój, i ty też ponoś niecnotę, swoję, i wszeteczeństwa swoje.
................................................................................
Ezequiel 23:35 Portugese Bible
................................................................................
Portanto, assim diz o Senhor Deus: Como te esqueceste de mim, e me lançaste para trás das tuas costas, também carregarás com a tua luxúria e as tuas devassidões.   
................................................................................
Ezechiel 23:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Deaceea aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ,,Pentrucă M'ai uitat, pentrucă M-ai aruncat la spate-ţi, poartă-ţi şi tu acum pedeapsa nelegiuirilor şi curviilor tale.``
................................................................................
Иезекииль 23:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Посему так говорит Господь Бог: так как ты забыла Меня и отвратилась от Меня, то и терпи за беззаконие твое и за блудодейство твое.
................................................................................
Иезекииль 23:35 Russian koi8r
................................................................................
Посему так говорит Господь Бог: так как ты забыла Меня и отвратилась от Меня, то и терпи за беззаконие твое и за блудодейство твое.[]
................................................................................
Ezequiel 23:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Por tanto, así dice el Señor DIOS: 'Porque Me has olvidado y Me has arrojado a tus espaldas, carga ahora con el castigo de tu lujuria y de tus prostituciones.'"
................................................................................
Ezequiel 23:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto te has olvidado de mí, y me has echado tras tus espaldas, por eso, lleva tú también tu suciedad y tus fornicaciones.
................................................................................
Ezequiel 23:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto, así dijo el Señor DIOS: Por cuanto te has olvidado de mí, y me has echado tras tus espaldas, por eso, lleva tú también tu suciedad y tus fornicaciones.
................................................................................
Ezequiel 23:35 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, así ha dicho el Señor Jehovah: "Porque te olvidaste de mí y me echaste a tus espaldas, por eso tú también carga con tu infamia y con tu prostitución."
................................................................................
Hesekiel 23:35 Swedish (1917)
................................................................................
Därför säger Herren, HERREN så: Eftersom du har förgätit mig och kastat mig bakom din rygg, därför måste du ock bära på din skändlighet och din otukt.
................................................................................
Ezekiel 23:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Sapagka't ako'y iyong nilimot, at tinalikdan mo ako, taglayin mo nga rin ang iyong kahalayan at ang iyong mga pakikiapid.
................................................................................
Hezekiel 23:35 Turkish
................................................................................
‹‹Bundan ötürü Egemen RAB şöyle diyor: Madem beni unuttun, bana sırt çevirdin, sen de ahlaksızlığının, fahişeliğinin cezasını yükleneceksin.››
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 23:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Vì mầy đã quên ta, bỏ ta ra sau lưng mầy, vậy mầy cũng hãy chịu hình phạt về sự tà dục hành dâm của mầy!
................................................................................
Ezechiele 23:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò così ha detto il Signore Iddio: Perciocchè tu mi hai dimenticato, e mi hai gettato dietro alle spalle, tu altresì porta la tua scelleratezza, e le tue fornicazioni.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN Yang Mahatinggi berkata, Karena engkau telah melupakan Aku dan membelakangi Aku, engkau akan menderita akibat nafsu berahimu dan pelacuranmu.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Oleh karena engkau melupakan Aku dan membelakangi Aku, sekarang tanggung sendirilah kemesumanmu dan persundalanmu."
................................................................................
Bear .......... Cast .......... Consequences .......... Designs .......... Evil .......... Forgotten .......... Fornications .......... Harlotries .......... Harlotry .......... Kept .......... Lewdness .......... Memory .......... Prostitution .......... Prostitutions .......... Punishment .......... Sovereign .......... Thrust .......... Turned .......... Undergo .......... Whoredoms .......... Wickedness
................................................................................
Bear .......... Cast .......... Consequences .......... Designs .......... Evil .......... Forgotten .......... Fornications .......... Harlotries .......... Harlotry .......... Kept .......... Lewdness .......... Memory .......... Prostitution .......... Prostitutions .......... Punishment .......... Sovereign .......... Thrust .......... Turned .......... Undergo .......... Whoredoms .......... Wickedness
................................................................................
Alphabetical: and .......... back .......... bear .......... Because .......... behind .......... cast .......... consequences .......... forgotten .......... GOD .......... harlotries' .......... have .......... is .......... lewdness .......... LORD .......... me .......... must .......... now .......... of .......... prostitution .......... punishment .......... says .......... Since .......... Sovereign .......... the .......... Therefore .......... this .......... thrust .......... thus .......... what .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible