New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Son of man, write the name of the day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day. ................................................................................ Ezekiel 24:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱὲ ἀνθρώπου γράψον σεαυτῷ εἰς ἡμέραν ἀπὸ τῆς ἡμέρας ταύτης ἀφ' ἧς ἀπηρείσατο βασιλεὺς βαβυλῶνος ἐπὶ ιερουσαλημ ἀπὸ τῆς ἡμέρας τῆς σήμερον ................................................................................
יחזקאל 24:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־אָדָם [כ כְּתֹוב] [ק כְּתָב]־לְךָ אֶת־שֵׁם הַיֹּום אֶת־עֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה סָמַךְ מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶל־יְרוּשָׁלִַם בְּעֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fili hominis scribe tibi nomen diei huius in qua confirmatus est rex Babylonis adversum Hierusalem hodie ................................................................................ Ezequiel 24:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hijo de hombre, escribe la fecha del día, del día de hoy. Este mismo día el rey de Babilonia ha avanzado contra Jerusalén. ................................................................................ Hesekiel 24:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Du Menschenkind, schreib diesen Tag an, ja, eben diesen Tag; denn der König zu Babel hat sich eben an diesem Tage wider Jerusalem gelagert. ................................................................................ Ézéchiel 24:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fils de l'homme, mets par écrit la date de ce jour, de ce jour-ci! Le roi de Babylone s'approche de Jérusalem en ce jour même. ................................................................................ 以 西 結 書 24:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 子 啊 , 今 日 正 是 巴 比 伦 王 就 近 耶 路 撒 冷 的 日 子 , 你 要 将 这 日 记 下 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Son of man, write you the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Son of man, write thee the name of the day, even of this selfsame day: the king of Babylon drew close unto Jerusalem this selfsame day. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Son of man, put down in writing this very day: The king of Babylon let loose the weight of his attack against Jerusalem on this very day. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Son of man, write thee the name of this day, on which the king of Babylon hath set himself against Jerusalem to day. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Son of man, write thee the name of the day, of this selfsame day: on this selfsame day the king of Babylon draws near to Jerusalem. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Son of man, write thee the name of the day, even of this selfsame day: the king of Babylon drew close unto Jerusalem this selfsame day. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Son of man, write down today's date. The king of Babylon has surrounded Jerusalem this very day. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Son of man, Write for thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Son of man, write the name of the day, [even] of this same day: the king of Babylon drew close to Jerusalem this same day. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Son of man, write for thee the name of the day -- this self-same day leaned hath the king of Babylon toward Jerusalem in this self-same day -- ................................................................................ 以 西 結 書 24:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 子 啊 , 今 日 正 是 巴 比 倫 王 就 近 耶 路 撒 冷 的 日 子 , 你 要 將 這 日 記 下 , ................................................................................ 以 西 結 書 24:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “人子啊!你要記下今天的日子,因為巴比倫王就是在這一天圍困耶路撒冷。 ................................................................................ 以 西 結 書 24:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “人子啊!你要记下今天的日子,因为巴比伦王就是在这一天围困耶路撒冷。 ................................................................................ Ézéchiel 24:2 French: Darby ................................................................................ fils d'homme, écris pour toi le nom de ce jour, de ce propre jour: le roi de Babylone s'approche contre Jérusalem, en ce jour même. ................................................................................ Ézéchiel 24:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Fils d'homme, écris-toi le nom de ce jour, de ce propre jour; [car] en ce même jour le Roi de Babylone s'est approché contre Jérusalem. ................................................................................ Ézéchiel 24:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fils de l'homme, note-toi la date de ce jour, de ce jour même; aujourd'hui le roi de Babylone s'approche de Jérusalem. ................................................................................ Hesekiel 24:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Du Menschenkind, schreibe diesen Tag an, ja eben diesen Tag; denn der König zu Babel hat sich eben an diesem Tage wider Jerusalem gerüstet. ................................................................................ Hesekiel 24:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Menschensohn, schreibe dir den Namen des Tages auf, dieses selbigen Tages! An diesem selbigen Tage rückt der König von Babel gegen Jerusalem heran. | Ezekieli 24:2 Albanian ................................................................................ Bir njeriu, shkruaje datën e sotme, pikërisht të kësaj dite. Mbreti i Babilonisë ka vendosur të rrethojë Jeruzalemin pikërisht sot. ................................................................................ Езекил 24:2 Bulgarian ................................................................................ Сине човешки, запиши си името на тоя ден, на тоя същия ден; [защото] в тоя същия ден вавилонският цар се доближи до Ерусалим. ................................................................................ Ezekiel 24:2 Croatian Bible ................................................................................ Sine čovječji, zapiši ovaj dan: upravo danas kralj babilonski zaposjede Jeruzalem. ................................................................................ Ezechiele 24:2 Czech BKR ................................................................................ Synu člověčí, napiš sobě jméno tohoto dne, vlastně dnešního dne tohoto: nebo oblehl král Babylonský Jeruzalém právě tohoto dnešního dne. ................................................................................ Ezekiel 24:2 Danish ................................................................................ Menneskesøn, opskriv dig Navnet på denne Dag, Dagen i Dag, thi netop i Dag har Babels Konge kastet sig over Jerusalem. ................................................................................ Ezechiël 24:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mensenkind! schrijf u den naam van den dag op, even van dezen zelfden dag; de koning van Babel legt zich voor Jeruzalem, even op dezen zelfden dag. ................................................................................ Ezékiel 24:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Embernek fia! írd fel magadnak e nap nevét, épen ezen napét: Babilon királya épen ezen a napon jött Jeruzsálemre. ................................................................................ Jeĥezkel 24:2 Esperanto ................................................................................ Ho filo de homo! enskribu al vi la nomon de cxi tiu tago, gxuste de cxi tiu tago; la regxo de Babel atingis Jerusalemon gxuste en cxi tiu tago. ................................................................................ HESEKIEL 24:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä, ihmisen poika, kirjoita sinulles tämän päivän nimi, juuri tämä päivä; sillä Babelin kuningas on juuri tänäpäivänä Jerusalemia vastaan hankinnut. ................................................................................ HESEKIEL 24:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ihmislapsi, kirjoita muistiisi päivän nimi-juuri tämän päivän nimi: Baabelin kuningas rynnistää Jerusalemia vastaan juuri tänä päivänä. ................................................................................ Ezekiel 24:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιε ανθρωπου γραψον σεαυτω εις ημεραν απο της ημερας ταυτης αφ' ης απηρεισατο βασιλευς βαβυλωνος επι ιερουσαλημ απο της ημερας της σημερον ................................................................................ Ezekiel 24:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uie anthrōpou grapson seautō eis ēmeran apo tēs ēmeras tautēs aph' ēs apēreisato basileus babulōnos epi ierousalēm apo tēs ēmeras tēs sēmeron ................................................................................ uie anthrOpou grapson seautO eis Emeran apo tEs Emeras tautEs aph' Es apEreisato basileus babulOnos epi ierousalEm apo tEs Emeras tEs sEmeron ................................................................................ Ezekyèl 24:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -nonm o!Ekri dat jòdi a, paske se jòdi a wa peyi Babilòn lan pral sènen lavil Jerizalèm. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 24:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا ابن آدم اكتب لنفسك اسم اليوم هذا اليوم بعينه فان ملك بابل قد اقترب الى اورشليم هذا اليوم بعينه. ................................................................................ יחזקאל 24:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בן־אדם [כ כתוב] [ק כתב]־לך את־שם היום את־עצם היום הזה סמך מלך־בבל אל־ירושלם בעצם היום הזה׃ ................................................................................ יחזקאל 24:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בֶּן־אָדָ֗ם [כְּתֹוב־ כ] (כְּתָב־לְךָ֙ ק) אֶת־שֵׁ֣ם הַיֹּ֔ום אֶת־עֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה סָמַ֤ךְ מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ................................................................................ יחזקאל 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בן־אדם [כתוב־ כ] (כתב־לך ק) את־שם היום את־עצם היום הזה סמך מלך־בבל אל־ירושלם בעצם היום הזה׃ ................................................................................ יחזקאל 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־אָדָם [כְּתֹוב־ כ] (כְּתָב־לְךָ ק) אֶת־שֵׁם הַיֹּום אֶת־עֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה סָמַךְ מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶל־יְרוּשָׁלִַם בְּעֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה׃ ................................................................................ יחזקאל 24:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב בן אדם כתוב (כתב) לך את שם היום--את עצם היום הזה סמך מלך בבל אל ירושלם בעצם היום הזה ................................................................................ יחזקאל 24:2 Hebrew Bible ................................................................................ בן אדם כתוב לך את שם היום את עצם היום הזה סמך מלך בבל אל ירושלם בעצם היום הזה׃ | Ezechiele 24:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuol d’uomo, scriviti la data di questo giorno, di quest’oggi! Oggi stesso, il re di Babilonia investe Gerusalemme. ................................................................................ YEHEZKIEL 24:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai anak Adam! suratkanlah olehmu nama hari ini, betul hari ini juga; maka betul pada hari ini juga raja Babil mulai mengepungi Yeruzalem. ................................................................................ 에스겔 24:2 Korean ................................................................................ 인자야 너는 날짜 곧 오늘날을 기록하라 바벨론 왕이 오늘날 예루살렘에 핍근하였느니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 24:2 Lithuanian ................................................................................ “Žmogaus sūnau, užrašyk šios dienos vardą, nes Babilono karalius šiandien pradėjo Jeruzalės puolimą. ................................................................................ Ezekiel 24:2 Maori ................................................................................ E te tama a te tangata, tuhituhia te ingoa o tenei ra, o tenei ra kotahi rawa nei: ko te tino ra tenei i anga nui ai te kingi o Papurona ki Hiruharama. ................................................................................ Esekiel 24:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Menneskesønn! Skriv op for dig navnet på denne dag, just denne dag! Babels konge har leiret sig mot Jerusalem just på denne dag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synu człowieczy! napisz sobię imię dnia tego, tegoż właśnie dnia; bo obległ król Babiloński Jeruzalem prawie tegoż dnia. ................................................................................ Ezequiel 24:2 Portugese Bible ................................................................................ Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; o rei de Babilônia acaba de sitiar Jerusalém neste dia. ................................................................................ Ezechiel 24:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Fiul omului, scrie numele zilei acesteia, numele zilei de azi! Căci chiar în ziua aceasta se apropie împăratul Babilonului de Ierusalim. ................................................................................ Иезекииль 24:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сын человеческий! запиши себе имя этого дня, этого самого дня: вэтот самый день царь Вавилонский подступит к Иерусалиму. ................................................................................ Иезекииль 24:2 Russian koi8r ................................................................................ сын человеческий! запиши себе имя этого дня, этого самого дня: в этот самый день царь Вавилонский подступит к Иерусалиму.[] ................................................................................ Ezequiel 24:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Hijo de hombre, escribe la fecha del día, del día de hoy. Este mismo día el rey de Babilonia ha avanzado contra Jerusalén. ................................................................................ Ezequiel 24:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hijo del hombre, escríbete el nombre de este día: el rey de Babilonia se puso sobre Jerusalem este mismo día. ................................................................................ Ezequiel 24:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hijo de hombre, escríbete el nombre de este día; el rey de Babilonia puso sitio sobre Jerusalén este mismo día. ................................................................................ Ezequiel 24:2 Spanish: Modern ................................................................................ Oh hijo de hombre, escribe para ti la fecha de hoy, este mismo día. El rey de Babilonia se ha lanzado contra Jerusalén en este mismo día. ................................................................................ Hesekiel 24:2 Swedish (1917) ................................................................................ Du människobarn, skriv upp åt dig namnet på denna dag, just denna dag; ty konungen i Babel har på just denna dag ryckt fram mot Jerusalem. ................................................................................ Ezekiel 24:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Anak ng tao, isulat mo ang pangalan ng kaarawan, ang kaarawan ding ito: ang hari sa Babilonia ay nagpakalapit sa Jerusalem sa kaarawan ding ito. ................................................................................ Hezekiel 24:2 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey insanoğlu, bu günü, bu günün tarihini tam olarak yaz. Çünkü Babil Kralı tam bu gün Yeruşalimi kuşatmaya başladı. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 24:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi con người, nước ghi chép tên ngày nầy, chính ngày nầy; cũng chính ngày nầy vua Ba-by-lôn đến gần thành Giê-ru-sa-lem. ................................................................................ Ezechiele 24:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Figliuol d’uomo, scriviti il nome di questo giorno, di questo stesso giorno; il re di Babilonia si è posto sopra Gerusalemme questo stesso giorno. ................................................................................ YEHEZKIEL 24:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai manusia fana, catatlah tanggal hari ini, karena hari ini raja Babel mulai mengepung Yerusalem. ................................................................................ YEHEZKIEL 24:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai anak manusia, tuliskanlah tanggal hari ini, ya, tanggal hari ini. Pada hari ini juga raja Babel mulai menyerang Yerusalem. ................................................................................ Attack .......... Babylon .......... Close .......... Date .......... Draws .......... Drew .......... Jerusalem .......... Laid .......... Record .......... Selfsame .......... Self-Same .......... Siege .......... Weight .......... Write .......... Writing ................................................................................ Attack .......... Babylon .......... Close .......... Date .......... Draws .......... Drew .......... Jerusalem .......... Laid .......... Record .......... Selfsame .......... Self-Same .......... Siege .......... Weight .......... Write .......... Writing ................................................................................ Alphabetical: Babylon .......... because .......... date .......... day .......... has .......... Jerusalem .......... king .......... laid .......... man .......... name .......... of .......... record .......... siege .......... Son .......... the .......... this .......... to .......... very .......... write ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |