Ezekiel 25:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will make Rabbah a pasture for camels and the sons of Ammon a resting place for flocks. Thus you will know that I am the LORD."
................................................................................
Ezekiel 25:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ δώσω τὴν πόλιν τοῦ αμμων εἰς νομὰς καμήλων καὶ τοὺς υἱοὺς αμμων εἰς νομὴν προβάτων καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος
................................................................................
יחזקאל 25:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַתִּי אֶת־רַבָּה לִנְוֵה גְמַלִּים וְאֶת־בְּנֵי עַמֹּון לְמִרְבַּץ־צֹאן וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
daboque Rabbath in habitaculum camelorum et filios Ammon in cubile pecorum et scietis quia ego Dominus

................................................................................
Ezequiel 25:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Yo haré de Rabá un pastizal para camellos, y de las ciudades de los hijos de Amón un descansadero para rebaños. Y sabréis que yo soy el SEÑOR.'
................................................................................
Hesekiel 25:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Und will Rabba zum Kamelstall machen und das Land der Kinder Ammon zu Schafhürden machen; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
................................................................................
Ézéchiel 25:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je ferai de Rabba un parc pour les chameaux, Et du pays des enfants d'Ammon un bercail pour les brebis. Et vous saurez que je suis l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 25:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 必 使 拉 巴 为 骆 驼 场 , 使 亚 扪 人 的 地 为 羊 群 躺 卧 之 处 , 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and you shall know that I am the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and ye shall know that I am Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I will make Rabbah a place for housing camels, and the children of Ammon a resting-place for flocks: and you will be certain that I am the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will make Rabbath a stable for camels, and the children of Ammon a couching place for flocks: and you shall know that I am the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will make Rabbah a pasture for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and ye shall know that I am Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will turn Rabbah into a pasture for camels, and I will turn Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching-place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a resting place for flocks: and you shall know that I am Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I have given Rabbah for a habitation of camels, And the sons of Ammon for the crouching of a flock, And ye have known that I am Jehovah.
................................................................................
以 西 結 書 25:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 必 使 拉 巴 為 駱 駝 場 , 使 亞 捫 人 的 地 為 羊 群 躺 臥 之 處 , 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
................................................................................
以 西 結 書 25:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我必使拉巴成為牧放駱駝的地方,使亞捫人之地成為羊群躺臥之處。你們就知道我是耶和華。
................................................................................
以 西 結 書 25:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我必使拉巴成为牧放骆驼的地方,使亚扪人之地成为羊群躺卧之处。你们就知道我是耶和华。
................................................................................
Ézéchiel 25:5 French: Darby
................................................................................
Et je ferai de Rabba un pâturage pour les chameaux, et du pays des fils d'Ammon un gîte pour le menu bétail; et vous saurez que je suis l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 25:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je livrerai Rabba pour être le repaire des chameaux, et [le pays] des enfants de Hammon pour être le gîte des brebis; et vous saurez que je suis l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 25:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De Rabba, je ferai un pâturage pour les chameaux, et du pays des enfants d'Ammon, un bercail pour les moutons, et vous saurez que je suis l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 25:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Und will Rabbath zum Kamelstall machen und die Kinder Ammon zur Schafhürde machen; und sollet erfahren, daß ich der HERR bin.
................................................................................
Hesekiel 25:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde Rabba zur Trift der Kamele machen, und die Kinder Ammon zum Lagerplatz der Herden (Eig. des Kleinviehes.) Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin. -
Ezekieli 25:5 Albanian
................................................................................
Unë do ta bëj Rabahun një vathë për devetë dhe vendin e bijve të Amonit një vathë për dhëntë; atëherë ti do të pranosh se unë jam Zoti".
................................................................................
Езекил 25:5 Bulgarian
................................................................................
И ще направя Рава обор на камили, и [земята на] амонците място гдето да лежат стада; и ще познаете, че Аз съм Господ.
................................................................................
Ezekiel 25:5 Croatian Bible
................................................................................
Od Rabe ću pašnjake za deve načiniti, a u zemlji Amonovih sinova torove ću za ovce podići. I znat ćete da sam ja Jahve!'
................................................................................
Ezechiele 25:5 Czech BKR
................................................................................
A dám Rabbu za obydlé velbloudům, a města synů Ammon za odpočivadlo stádům, i zvíte, že já jsem Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 25:5 Danish
................................................................................
Jeg gør Rabba til Græsgang for Kameler og Ammons Byer til Lejrsted for Småkvæg; og I skal kende, at jeg er HERREN.
................................................................................
Ezechiël 25:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal Rabba tot een kemelstal maken, en de kinderen Ammons tot een schaapskooi; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben.
................................................................................
Ezékiel 25:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És teszem Rabbát tevék legelõjévé, és Ammon fiait nyájak fekvõhelyévé, s megtudjátok, hogy én vagyok az Úr!
................................................................................
Jeĥezkel 25:5 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi faros el Raba stalon por kameloj, kaj el la lando de la Amonidoj ripozejon por sxafoj; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 25:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja tahdon Rabban kamelein huoneeksi tehdä, ja Ammonin lapset lammaspihatoksi; ja teidän pitää tietämän, että minä olen Herra.
................................................................................
HESEKIEL 25:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Rabban minä panen kamelien laitumeksi ja ammonilaisten maan lammaslaumojen leposijaksi. Ja te tulette tietämään, että minä olen Herra.
................................................................................
Ezekiel 25:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και δωσω την πολιν του αμμων εις νομας καμηλων και τους υιους αμμων εις νομην προβατων και επιγνωσεσθε διοτι εγω κυριος
................................................................................
Ezekiel 25:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai dōsō tēn polin tou ammōn eis nomas kamēlōn kai tous uious ammōn eis nomēn probatōn kai epignōsesthe dioti egō kurios
................................................................................
kai dOsO tEn polin tou ammOn eis nomas kamElOn kai tous uious ammOn eis nomEn probatOn kai epignOsesthe dioti egO kurios

................................................................................
Ezekyèl 25:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap fè lavil Raba tounen savann pou chamo. M'ap fè tout peyi Amon an tounen yon gwo pak mouton. Lè sa a, n'a konnen se mwen menm ki Seyè a.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 25:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واجعل ربّة مناخا للابل وبني عمون مربضا للغنم فتعلمون اني انا الرب.
................................................................................
יחזקאל 25:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונתתי את־רבה לנוה גמלים ואת־בני עמון למרבץ־צאן וידעתם כי־אני יהוה׃ ס
................................................................................
יחזקאל 25:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָתַתִּ֤י אֶת־רַבָּה֙ לִנְוֵ֣ה גְמַלִּ֔ים וְאֶת־בְּנֵ֥י עַמֹּ֖ון לְמִרְבַּץ־צֹ֑אן וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס
................................................................................
יחזקאל 25:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונתתי את־רבה לנוה גמלים ואת־בני עמון למרבץ־צאן וידעתם כי־אני יהוה׃ ס
................................................................................
יחזקאל 25:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַתִּי אֶת־רַבָּה לִנְוֵה גְמַלִּים וְאֶת־בְּנֵי עַמֹּון לְמִרְבַּץ־צֹאן וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ ס
................................................................................
יחזקאל 25:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ונתתי את רבה לנוה גמלים ואת בני עמון למרבץ צאן וידעתם כי אני יהוה  {פ}
................................................................................
יחזקאל 25:5 Hebrew Bible
................................................................................
ונתתי את רבה לנוה גמלים ואת בני עמון למרבץ צאן וידעתם כי אני יהוה׃
Ezechiele 25:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io farò di Rabba un pascolo per i cammelli, e del paese de’ figliuoli d’Ammon, un ovile per le pecore; e voi conoscerete che io sono l’Eterno.
................................................................................
YEHEZKIEL 25:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan Raba itu Kujadikan kandang unta dan segala bani Ammon akan kandang kambing, demikianlah akan diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan!
................................................................................
에스겔 25:5 Korean
................................................................................
내가 랍바로 약대의 우리를 만들며 암몬 족속의 땅으로 양무리의 눕는 곳을 삼은즉 너희가 나를 여호와인 줄 알리라
................................................................................
Ezechielio knyga 25:5 Lithuanian
................................................................................
Aš padarysiu Rabą vieta kupranugariams ir amonitų kraštą­gardais avims. Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats’.
................................................................................
Ezekiel 25:5 Maori
................................................................................
Ka meinga ano e ahau a Rapa hei kainga kamera, me nga tama ano a Amona hei tapapatanga hipi: a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.
................................................................................
Esekiel 25:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil gjøre Rabba til beitemark for kameler og Ammons barns land til hvileplass for småfe, og I skal kjenne at jeg er Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I dam Rabbę na mieszkanie wielbłądom, a miasta synów Ammonowych na legowisko trzodom; i dowiecie się, żem Ja Pan.
................................................................................
Ezequiel 25:5 Portugese Bible
................................................................................
E farei de Rabá uma estrebaria de camelos, e dos amonitas um curral de rebanhos; e sabereis que eu sou o Senhor.   
................................................................................
Ezechiel 25:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi face din Raba un ocol de cămile, şi din ţara copiilor lui Amon o stînă de oi, ca să ştiţi că Eu sînt Domnul!
................................................................................
Иезекииль 25:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых – пастухами овец, и узнаете, что Я Господь.
................................................................................
Иезекииль 25:5 Russian koi8r
................................................................................
Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых--пастухами овец, и узнаете, что Я Господь.[]
................................................................................
Ezequiel 25:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo haré de Rabá un pastizal para camellos, y de Amón un descansadero para rebaños. Así ustedes sabrán que Yo soy el SEÑOR.'"
................................................................................
Ezequiel 25:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y pondré á Rabba por habitación de camellos, y á los hijos de Ammón por majada de ovejas; y sabréis que yo soy Jehová.
................................................................................
Ezequiel 25:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y pondré a Rabá por habitación de camellos, y a los hijos de Amón por majada de ovejas; y sabréis que yo soy el SEÑOR.
................................................................................
Ezequiel 25:5 Spanish: Modern
................................................................................
Convertiré a Rabá en pastizal para camellos, y a las ciudades de Amón en un lugar donde se recuesten las ovejas. Y sabréis que yo soy Jehovah."
................................................................................
Hesekiel 25:5 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag skall göra Rabba till en betesmark för kameler och Ammons barns land till en lägerplats för får; och I skolen förnimma att Jag är HERREN.
................................................................................
Ezekiel 25:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking gagawin ang Raba na pinaka silungan ng mga kamello, at ang mga anak ni Ammon na pinakapahingahang dako ng mga kawan; at inyong malalaman na ako ang Panginoon.
................................................................................
Hezekiel 25:5 Turkish
................................................................................
Rabba Kentini develer için otlak, Ammon ülkesini sürüler için ağıl yapacağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 25:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ khiến Ra-ba làm chuồng lạc đà, và con cái Am-môn làm chỗ bầy vật nằm, thì các ngươi sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Ezechiele 25:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io ridurrò Rabba in albergo di cammelli, e il luogo de’ figliuoli di Ammon in mandra di pecore; e voi conoscerete che io sono il Signore.
................................................................................
YEHEZKIEL 25:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kota Raba akan Kuubah menjadi tempat menggembala unta, dan seluruh negeri Amon menjadi tempat menggembala domba. Maka tahulah kamu bahwa Akulah TUHAN.'
................................................................................
YEHEZKIEL 25:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan membuat Raba menjadi padang rumput untuk unta dan kota-kota bani Amon menjadi tempat kambing domba. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.
................................................................................
Ammon .......... Ammonites .......... Camels .......... Children .......... Cities .......... Couching .......... Couching-Place .......... Crouching .......... Flock .......... Flocks .......... Fold .......... Housing .......... Pasture .......... Rabbah .......... Resting .......... Resting-Place .......... Stable .......... Turn
................................................................................
Ammon .......... Ammonites .......... Camels .......... Children .......... Cities .......... Couching .......... Couching-Place .......... Crouching .......... Flock .......... Flocks .......... Fold .......... Housing .......... Pasture .......... Rabbah .......... Resting .......... Resting-Place .......... Stable .......... Turn
................................................................................
Alphabetical: a .......... am .......... Ammon .......... and .......... camels .......... flocks .......... for .......... I .......... into .......... know .......... LORD .......... make .......... of .......... pasture .......... place .......... Rabbah .......... resting .......... sheep .......... sons .......... that .......... the .......... Then .......... Thus .......... turn .......... will .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible