Ezekiel 26:11
New American Standard Bible (©1995)
"With the hoofs of his horses he will trample all your streets. He will slay your people with the sword; and your strong pillars will come down to the ground.

Ezekiel 26:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν ταῖς ὁπλαῖς τῶν ἵππων αὐτοῦ καταπατήσουσίν σου πάσας τὰς πλατείας τὸν λαόν σου μαχαίρᾳ ἀνελεῖ καὶ τὴν ὑπόστασίν σου τῆς ἰσχύος ἐπὶ τὴν γῆν κατάξει

יחזקאל 26:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּפַרְסֹות סוּסָיו יִרְמֹס אֶת־כָּל־חוּצֹותָיִךְ עַמֵּךְ בַּחֶרֶב יַהֲרֹג וּמַצְּבֹות עֻזֵּךְ לָאָרֶץ תֵּרֵד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ungulis equorum suorum conculcabit omnes plateas tuas populum tuum gladio caedet et statuae tuae nobiles in terram corruent
................................................................................
Ezequiel 26:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Con los cascos de sus caballos hollará todas tus calles, a tu pueblo matará a espada, y tus fuertes columnas caerán por tierra.
................................................................................
Hesekiel 26:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Er wird mit den Füßen seiner Rosse alle deine Gassen zertreten. Dein Volk wird er mit dem Schwert erwürgen und deine starken Säulen zu Boden reißen.
................................................................................
Ézéchiel 26:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il foulera toutes tes rues avec les sabots de ses chevaux, il tuera ton peuple par l'épée, et les monuments de ton orgueil tomberont à terre.
................................................................................
以 西 結 書 26:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 马 蹄 必 践 踏 你 一 切 的 街 道 , 他 必 用 刀 杀 戮 你 的 居 民 ; 你 坚 固 的 柱 子 ( 或 译 : 柱 像 ) 必 倒 在 地 上 。
................................................................................
King James Bible
With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets: he shall slay thy people by the sword, and thy strong garrisons shall go down to the ground.

American King James Version
With the hoofs of his horses shall he tread down all your streets: he shall slay your people by the sword, and your strong garrisons shall go down to the ground.

American Standard Version
With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets; he shall slay thy people with the sword; and the pillars of thy strength shall go down to the ground.

Bible in Basic English
Your streets will be stamped down by the feet of his horses: he will put your people to the sword, and will send down the pillars of your strength to the earth.

Douay-Rheims Bible
With the hoofs of his horses he shall tread down all thy streets: thy people he shall kill with the sword, and thy famous statues shall fall to the ground.

Darby Bible Translation
With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets; he shall slay thy people by the sword, and the pillars of thy strength shall go down to the ground.

English Revised Version
With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets: he shall slay thy people with the sword, and the pillars of thy strength shall go down to the ground.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
With his horses' hoofs he will trample all your streets. He will kill your people in battle, and your strong pillars will fall to the ground.

Webster's Bible Translation
With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets: he shall slay thy people by the sword, and thy strong garrisons shall go down to the ground.

World English Bible
With the hoofs of his horses shall he tread down all your streets; he shall kill your people with the sword; and the pillars of your strength shall go down to the ground.

Young's Literal Translation
With hoofs of his horses he treadeth all thine out-places, Thy people by sword he doth slay, And the pillars of thy strength to the earth come down.
................................................................................
以 西 結 書 26:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 馬 蹄 必 踐 踏 你 一 切 的 街 道 , 他 必 用 刀 殺 戮 你 的 居 民 ; 你 堅 固 的 柱 子 ( 或 譯 : 柱 像 ) 必 倒 在 地 上 。
................................................................................
Ézéchiel 26:11 French: Darby
................................................................................
Sous le sabot de ses chevaux il foulera toutes tes rues; il tuera ton peuple par l'épée, et les colonnes de ta force tomberont par terre.
................................................................................
Ézéchiel 26:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Il foulera toutes tes rues avec la corne des pieds de ses chevaux; il tuera ton peuple avec l'épée, et les trophées de ta force tomberont par terre.
................................................................................
Ézéchiel 26:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il foulera toutes tes rues avec les sabots de ses chevaux; il passera tes habitants au fil de l'épée, et les monuments de ta force seront renversés.
................................................................................
Hesekiel 26:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Er wird mit den Füßen seiner Rosse alle deine Gassen zertreten. Dein Volk wird er mit dem Schwert erwürgen und deine starken Säulen zu Boden reißen.
................................................................................
Hesekiel 26:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Mit den Hufen seiner Rosse wird er alle deine Straßen zerstampfen; dein Volk wird er mit dem Schwerte töten, und die Bildsäulen deiner Stärke (d. i. die dem Baal geweihten Bild- oder Denksäulen) werden zu Boden sinken.

Ezekieli 26:11 Albanian
................................................................................
Me këmbët e kuajve të tij do të shkelë tërë rrugët e tua, do të vrasë popullin tënd me shpatë dhe shtyllat e tua të fuqishme do të rrëzohen.
................................................................................
Езекил 26:11 Bulgarian
................................................................................
С копитата на конете ще стъпче всичките ти улици; ще изсече с нож людете ти; и яките ти стълбове ще бъдат повалени на земята,
................................................................................
Ezekiel 26:11 Croatian Bible
................................................................................
Kopitima svojih konja zgazit će ti sve ulice; narod tvoj mačem će pobiti i srušiti stupovlje tvoje.
................................................................................
Ezechiele 26:11 Czech BKR
................................................................................
Kopyty koní svých pošlapá všecky ulice tvé, lid tvůj mečem pomorduje, a sloupové pamětní síly tvé na zem padnou.
................................................................................
Ezekiel 26:11 Danish
................................................................................
Med sine Hestes Hove skal han nedtrampe alle dine Gader; dit Folk skal han hugge ned med Sværdet og styrte dine stolte Støtter til Jorden.
................................................................................
Ezechiël 26:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zal met de hoeven zijner paarden al uw straten vertreden; uw volk zal hij met het zwaard doden, en elk een van de kolommen uwer sterkten zal ter aarde nederstorten.
................................................................................
Ezékiel 26:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lovainak körmeivel tapodja meg minden utczádat, népedet fegyverrel öli meg, s erõsséged oszlopai a földre dõlnek.
................................................................................
Jeĥezkel 26:11 Esperanto
................................................................................
Per la hufoj de siaj cxevaloj li dispremos cxiujn viajn stratojn; vian popolon li mortigos per glavo, kaj la monumentojn de via forto li jxetos sur la teron.
................................................................................
HESEKIEL 26:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hänen pitää hevostensa kavioilla tallaaman rikki kaikki sinun katus; sinun kansas hän miekalla tappaa, ja sinun vahvat patsaas maahan kaataa.
................................................................................
HESEKIEL 26:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hevostensa kavioilla hän tallaa rikki sinun katusi kaikki, surmaa miekalla sinun kansasi, ja sinun mahtavat patsaasi kaatuvat maahan.
................................................................................
Ezekiel 26:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν ταις οπλαις των ιππων αυτου καταπατησουσιν σου πασας τας πλατειας τον λαον σου μαχαιρα ανελει και την υποστασιν σου της ισχυος επι την γην καταξει
................................................................................
Ezekiel 26:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tais oplais tōn ippōn autou katapatēsousin sou pasas tas plateias ton laon sou machaira anelei kai tēn upostasin sou tēs ischuos epi tēn gēn kataxei
en tais oplais tOn ippOn autou katapatEsousin sou pasas tas plateias ton laon sou machaira anelei kai tEn upostasin sou tEs ischuos epi tEn gEn kataxei

................................................................................
Ezekyèl 26:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou pral tande bri zago chwal li yo nan tout lari yo. L'ap fè yo touye tout moun ak nepe. Bèl gwo poto solid ou yo pral tonbe atè.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 26:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بحوافر خيله يدوس كل شوارعك. يقتل شعبك بالسيف فتسقط الى الارض انصاب عزك.
................................................................................
יחזקאל 26:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בפרסות סוסיו ירמס את־כל־חוצותיך עמך בחרב יהרג ומצבות עזך לארץ תרד׃
................................................................................
יחזקאל 26:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּפַרְסֹ֣ות סוּסָ֔יו יִרְמֹ֖ס אֶת־כָּל־חֽוּצֹותָ֑יִךְ עַמֵּךְ֙ בַּחֶ֣רֶב יַהֲרֹ֔ג וּמַצְּבֹ֥ות עֻזֵּ֖ךְ לָאָ֥רֶץ תֵּרֵֽד׃
................................................................................
יחזקאל 26:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בפרסות סוסיו ירמס את־כל־חוצותיך עמך בחרב יהרג ומצבות עזך לארץ תרד׃
................................................................................
יחזקאל 26:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּפַרְסֹות סוּסָיו יִרְמֹס אֶת־כָּל־חוּצֹותָיִךְ עַמֵּךְ בַּחֶרֶב יַהֲרֹג וּמַצְּבֹות עֻזֵּךְ לָאָרֶץ תֵּרֵד׃
................................................................................
יחזקאל 26:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא בפרסות סוסיו ירמס את כל חוצותיך עמך בחרב יהרג ומצבות עזך לארץ תרד
................................................................................
יחזקאל 26:11 Hebrew Bible
................................................................................
בפרסות סוסיו ירמס את כל חוצותיך עמך בחרב יהרג ומצבות עזך לארץ תרד׃
Ezechiele 26:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Con gli zoccoli de’ suoi cavalli egli calpesterà tutte le tue strade; ucciderà il tuo popolo con la spada, e le colonne in cui riponi la tua forza cadranno a terra.
................................................................................
YEHEZKIEL 26:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dengan kuku kudanya akan diirik-iriknya segala sesuatu yang pada lorong-lorongmu, dan segala rakyatmu akan dibunuhnya dengan pedang dan segala tiangmu yang indah-indah itu akan roboh ke bumi!
................................................................................
에스겔 26:11 Korean
................................................................................
그가 그 말굽으로 네 모든 거리를 밟을 것이며 칼로 네 백성을 죽일 것이며 네 견고한 석상을 땅에 엎드러뜨릴 것이며
................................................................................
Ezechielio knyga 26:11 Lithuanian
................................................................................
Jo žirgų kanopos mindžios visas tavo gatves. Jo kariai kardu žudys tavo žmones ir tavo stiprios kolonos grius žemėn.
................................................................................
Ezekiel 26:11 Maori
................................................................................
Ka takatakahia ou ara katoa e nga paua o ana hoiho; ka tukitukia e ia tou iwi ki te hoari, ka riro iho ano nga pou o tou kaha ki te whenua.
................................................................................
Esekiel 26:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Med sine hesters hover skal han trampe ned alle dine gater; ditt folk skal han slå ihjel med sverd, og dine sterke søiler skal synke til jorden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kopytami koni swoich zdepcze wszystkie ulice twoje, lud twój mieczem pobije, a mocne słupy twoje upadną na ziemię;
................................................................................
Ezequiel 26:11 Portugese Bible
................................................................................
Com as patas dos seus cavalos pisará todas as tuas ruas; ao teu povo matará à espada, e as tuas fortes colunas cairão por terra.   
................................................................................
Ezechiel 26:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Va călca toate uliţele tale cu copitele cailor lui, şi-ţi va ucide poporul cu sabia, şi stîlpii mîndriei tale vor cădea la pămînt.
................................................................................
Иезекииль 26:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Копытами коней своих он истопчет все улицы твои, народ твой побьет мечом и памятники могущества твоего повергнет на землю.
................................................................................
Иезекииль 26:11 Russian koi8r
................................................................................
Копытами коней своих он истопчет все улицы твои, народ твой побьет мечом и памятники могущества твоего повергнет на землю.[]
................................................................................
Ezequiel 26:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Con los cascos de sus caballos pisoteará todas tus calles, a tu pueblo matará a espada, y tus fuertes columnas caerán por tierra.
................................................................................
Ezequiel 26:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Con las uñas de sus caballos hollará todas tus calles; á tu pueblo matará á cuchillo, y las estatuas de tu fortaleza caerán á tierra.
................................................................................
Ezequiel 26:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Con los cascos de sus caballos hollará todas tus plazas; a tu pueblo matará a cuchillo, y las estatuas de tu fortaleza caerán a tierra.
................................................................................
Ezequiel 26:11 Spanish: Modern
................................................................................
Con los cascos de sus caballos atropellará todas tus calles. A tu gente matará a espada, y tirará por tierra los monumentos de tu poderío.
................................................................................
Hesekiel 26:11 Swedish (1917)
................................................................................
Med sina hästars hovar skall han trampa sönder alla dina gator; ditt folk skall han dräpa med svärd, och dina stolta stoder skola störta till jorden.
................................................................................
Ezekiel 26:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tutungtungan ng mga paa ng kaniyang mga kabayo ang lahat mong mga lansangan; papatayin niya ng tabak ang iyong bayan; at ang mga haligi ng iyong lakas ay mabubuwal sa lupa.
................................................................................
Hezekiel 26:11 Turkish
................................................................................
Atlarının tırnakları bütün sokaklarınızı çiğneyecek. Halkınız kılıçtan geçirilecek, güçlü sütunlarınız devrilecek.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 26:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người sẽ dẵm vó ngựa trên các đường phố mầy; người sẽ giết dân mầy bằng gươm, và những trụ của sức mạnh mầy sẽ bị ném xuống đất.
................................................................................
Ezechiele 26:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli calcherà tutte le tue strade con le unghie de’ suoi cavalli, ucciderà il tuo popolo con la spada, e le statue della tua gloria caderanno a terra.
................................................................................
YEHEZKIEL 26:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pasukan berkuda itu akan menyerbu di jalan-jalanmu dan membunuh pendudukmu dengan pedang mereka. Tugu-tugumu yang megah dan kuat akan dirobohkan.
................................................................................
YEHEZKIEL 26:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dengan kaki kuda-kudanya ia hendak menginjak-injak semua jalan-jalanmu, rakyatmu akan dibunuh dengan pedang, dan tugu-tugu yang kauandalkan akan dirobohkan ke tanah.

Earth .......... Fall .......... Feet .......... Garrisons .......... Ground .......... Hoofs .......... Horses .......... Kill .......... Mighty .......... Out-Places .......... Pillars .......... Slay .......... Stamped .......... Streets .......... Strength .......... Strong .......... Sword .......... Trample .......... Tread .......... Treadeth

Earth .......... Fall .......... Feet .......... Garrisons .......... Ground .......... Hoofs .......... Horses .......... Kill .......... Mighty .......... Out-Places .......... Pillars .......... Slay .......... Stamped .......... Streets .......... Strength .......... Strong .......... Sword .......... Trample .......... Tread .......... Treadeth

Alphabetical: all .......... and .......... come .......... down .......... fall .......... ground .......... he .......... his .......... hoofs .......... horses .......... kill .......... of .......... people .......... pillars .......... slay .......... streets .......... strong .......... sword .......... The .......... to .......... trample .......... will .......... with .......... your

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible