Ezekiel 27:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Your borders are in the heart of the seas; Your builders have perfected your beauty.
................................................................................
Ezekiel 27:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν καρδίᾳ θαλάσσης τῷ βεελιμ υἱοί σου περιέθηκάν σοι κάλλος
................................................................................
יחזקאל 27:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּלֵב יַמִּים גְּבוּלָיִךְ בֹּנַיִךְ כָּלְלוּ יָפְיֵךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et in corde maris sita finitimi tui qui te aedificaverunt impleverunt decorem tuum

................................................................................
Ezequiel 27:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`En el corazón de los mares están tus fronteras; tus edificadores perfeccionaron tu hermosura.
................................................................................
Hesekiel 27:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Deine Grenzen sind mitten im Meer und deine Bauleute haben dich aufs allerschönste zugerichtet.
................................................................................
Ézéchiel 27:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ton territoire est au coeur des mers; Ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.
................................................................................
以 西 結 書 27:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 境 界 在 海 中 , 造 你 的 使 你 全 然 美 丽 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Your borders are in the middle of the seas, your builders have perfected your beauty.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thy borders are in the heart of the seas; thy builders have perfected thy beauty.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Your builders have made your outlines in the heart of the seas, they have made you completely beautiful.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And situate in the heart of the sea. Thy neighbours, that built thee, have perfected thy beauty:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thy borders are in the heart of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thy borders are in the heart of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Your home is the sea. " 'Your builders made your beauty perfect.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In the heart of the seas are thy borders, Thy builders have perfected thy beauty.
................................................................................
以 西 結 書 27:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 境 界 在 海 中 , 造 你 的 使 你 全 然 美 麗 。
................................................................................
以 西 結 書 27:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你的疆界在眾海中心,建造你的使你全然美麗。
................................................................................
以 西 結 書 27:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你的疆界在众海中心,建造你的使你全然美丽。
................................................................................
Ézéchiel 27:4 French: Darby
................................................................................
Tes frontières sont au coeur des mers; ceux qui t'ont bâtie ont rendu ta beauté parfaite.
................................................................................
Ézéchiel 27:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Tes confins [sont] au cœur de la mer, ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.
................................................................................
Ézéchiel 27:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tes frontières sont au cœur des mers, ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue d'une parfaite beauté;
................................................................................
Hesekiel 27:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Deine Grenzen sind mitten im Meer, und deine Bauleute haben dich aufs allerschönste zugerichtet.
................................................................................
Hesekiel 27:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Deine Grenzen sind im Herzen der Meere; deine Bauleute haben deine Schönheit vollkommen gemacht.
Ezekieli 27:4 Albanian
................................................................................
Kufijtë e tu janë në zemër të deteve; ndërtuesit e tu të kanë dhënë një bukuri të përsosur.
................................................................................
Езекил 27:4 Bulgarian
................................................................................
Пределите ти са всред моретата; ония, които те съградиха, направиха съвършена хубостта ти.
................................................................................
Ezekiel 27:4 Croatian Bible
................................................................................
Tvoje međe sežu u more duboko, graditelji tvoji besprimjerno te lijepa načiniše.
................................................................................
Ezechiele 27:4 Czech BKR
................................................................................
U prostřed moře byly hranice tvé, stavitelé tvoji dokonale tě ozdobovali.
................................................................................
Ezekiel 27:4 Danish
................................................................................
De bygged dig midt i Havet, fuldendte din Skønhed.
................................................................................
Ezechiël 27:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw landpalen zijn in het hart der zeeen; uw bouwers hebben uw schoonheid volkomen gemaakt.
................................................................................
Ezékiel 27:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
A tengerek szívében vannak határaid, építõid tökéletessé tették szépségedet.
................................................................................
Jeĥezkel 27:4 Esperanto
................................................................................
En la koro de la maro estas viaj limoj; viaj konstruintoj faris vin perfekte bela.
................................................................................
HESEKIEL 27:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun rajas ovat keskellä merta; ja sinun rakentajas ovat valmistaneet sinun kaikkein kauneimmaksi.
................................................................................
HESEKIEL 27:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Meren sydämessä on sinun alueesi, rakentajasi tekivät sinun kauneutesi täydelliseksi,
................................................................................
Ezekiel 27:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν καρδια θαλασσης τω βεελιμ υιοι σου περιεθηκαν σοι καλλος
................................................................................
Ezekiel 27:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en kardia thalassēs tō beelim uioi sou periethēkan soi kangos
................................................................................
en kardia thalassEs tO beelim uioi sou periethEkan soi kangos

................................................................................
Ezekyèl 27:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Fwontyè nou rive jouk nan mitan lanmè. Moun ki bati lavil la te bati l' tankou yon bèl batiman.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تخومك في قلب البحور. بنّاؤوك تمموا جمالك.
................................................................................
יחזקאל 27:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בלב ימים גבוליך בניך כללו יפיך׃
................................................................................
יחזקאל 27:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּלֵ֥ב יַמִּ֖ים גְּבוּלָ֑יִךְ בֹּנַ֕יִךְ כָּלְל֖וּ יָפְיֵֽךְ׃
................................................................................
יחזקאל 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בלב ימים גבוליך בניך כללו יפיך׃
................................................................................
יחזקאל 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּלֵב יַמִּים גְּבוּלָיִךְ בֹּנַיִךְ כָּלְלוּ יָפְיֵךְ׃
................................................................................
יחזקאל 27:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד בלב ימים גבוליך בניך כללו יפיך
................................................................................
יחזקאל 27:4 Hebrew Bible
................................................................................
בלב ימים גבוליך בניך כללו יפיך׃
Ezechiele 27:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il tuo dominio è nel cuore dei mari; i tuoi edificatori t’hanno fatto di una bellezza perfetta;
................................................................................
YEHEZKIEL 27:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa perhinggaanmu adalah sampai di tengah laut, dan orang yang membuat engkau itu sudah menjadikan dikau suatu keelokan yang sempurna.
................................................................................
에스겔 27:4 Korean
................................................................................
네 지경이 바다 가운데 있음이여 너를 지은 자가 네 아름다움을 온전케 하였도다
................................................................................
Ezechielio knyga 27:4 Lithuanian
................................................................................
Tu esi apsuptas jūros. Tavo statytojai pastatė tave tobulai gražų.
................................................................................
Ezekiel 27:4 Maori
................................................................................
Kei waenga moana ou rohe, oti rawa koe te whakaataahua e ou kaihanga.
................................................................................
Esekiel 27:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Midt i havet er dine landemerker; dine bygningsmenn gjorde din skjønnhet fullkommen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W pośrodku morza były granice twoje, budownicy twoi doskonałą uczynili piękność twoję.
................................................................................
Ezequiel 27:4 Portugese Bible
................................................................................
No coração dos mares estão os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.   
................................................................................
Ezechiel 27:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ţinutul tău este în inima mărilor, şi cei ce te-au zidit te-au făcut desăvîrşit de frumos.
................................................................................
Иезекииль 27:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красотутвою:
................................................................................
Иезекииль 27:4 Russian koi8r
................................................................................
Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красоту твою:[]
................................................................................
Ezequiel 27:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En el corazón de los mares están tus fronteras; Tus edificadores perfeccionaron tu hermosura.
................................................................................
Ezequiel 27:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En el corazón de las mares están tus términos: los que te edificaron completaron tu belleza.
................................................................................
Ezequiel 27:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En el corazón de los mares están tus términos; los que te edificaron completaron tu belleza.
................................................................................
Ezequiel 27:4 Spanish: Modern
................................................................................
En el corazón de los mares están tus fronteras; los que te construyeron hicieron completa tu hermosura.
................................................................................
Hesekiel 27:4 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, dig som har ditt rike ute i havet, dig gjorde dina byggningsmän fullkomlig i skönhet.
................................................................................
Ezekiel 27:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang iyong mga hangganan ay nangasa kalaliman ng mga dagat, ang nagsipagtayo sa iyo ay nangagpasakdal ng iyong kagandahan.
................................................................................
Hezekiel 27:4 Turkish
................................................................................
Sınırların denizin bağrındaydı,
Kurucuların güzelliğini doruğa ulaştırdılar.

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 27:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bờ cõi mầy ở trong lòng biển; những kẻ xây dựng mầy đã làm cho mầy nên một thành tốt đẹp trọn vẹn.
................................................................................
Ezechiele 27:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I tuoi confini erano nel cuor del mare; i tuoi edificatori ti aveano fatta compiutamente bella.
................................................................................
YEHEZKIEL 27:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bagimu samudra bagaikan rumah. Kau dibangun seperti kapal indah.
................................................................................
YEHEZKIEL 27:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Wilayahmu di tengah lautan; ahli bangunmu membuat keindahanmu sempurna.
................................................................................
Beautiful .......... Beauty .......... Borders .......... Builders .......... Completely .......... Domain .......... Heart .......... High .......... Midst .......... Outlines .......... Perfect .......... Perfected .......... Perfection .......... Seas
................................................................................
Beautiful .......... Beauty .......... Borders .......... Builders .......... Completely .......... Domain .......... Heart .......... High .......... Midst .......... Outlines .......... Perfect .......... Perfected .......... Perfection .......... Seas
................................................................................
Alphabetical: are .......... beauty .......... borders .......... brought .......... builders .......... domain .......... have .......... heart .......... high .......... in .......... of .......... on .......... perfected .......... perfection .......... seas .......... the .......... to .......... was .......... Your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible