New American Standard Bible (©1995) "On its ruin all the birds of the heavens will dwell, and all the beasts of the field will be on its fallen branchesEzekiel 31:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπὶ τὴν πτῶσιν αὐτοῦ ἀνεπαύσαντο πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐπὶ τὰ στελέχη αὐτοῦ ἐγένοντο πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in ruina eius habitaverunt omnia volatilia caeli et in ramis eius fuerunt universae bestiae regionis ................................................................................ Ezequiel 31:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Sobre sus ruinas habitarán todas las aves del cielo, y sobre su ramaje derribado estarán todas las bestias del campo, ................................................................................ Hesekiel 31:13 German: Luther (1912) ................................................................................ und alle Vögel des Himmels auf seinem umgefallenen Stamm saßen und alle Tiere im Felde sich legten auf seine Äste; ................................................................................ Ézéchiel 31:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Sur ses débris sont venus se poser tous les oiseaux du ciel, Et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte parmi ses rameaux, ................................................................................ 以 西 結 書 31:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 空 中 的 飞 鸟 都 要 宿 在 这 败 落 的 树 上 , 田 野 的 走 兽 都 要 卧 在 他 的 枝 条 下 , ................................................................................ King James Bible Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches: American King James Version On his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be on his branches: American Standard Version Upon his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches; Bible in Basic English All the birds of heaven have come to rest on his broken stem where it is stretched on the earth, and all the beasts of the field will be on his branches: Douay-Rheims Bible All the fowls of the air dwelt upon his ruins, and all the beasts of the field were among his branches. Darby Bible Translation Upon his fallen trunk do all the fowl of the heavens dwell, and all the beasts of the field are upon his branches: English Revised Version Upon his ruin all the fowls of the heaven shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches: GOD'S WORD® Translation (©1995) All the birds perched on the fallen tree, and all the wild animals lived in its branches. Webster's Bible Translation Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches: World English Bible On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches; Young's Literal Translation On his ruin dwell do all fowls of the heavens, And on his boughs have been all the beasts of the field, ................................................................................ 以 西 結 書 31:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 空 中 的 飛 鳥 都 要 宿 在 這 敗 落 的 樹 上 , 田 野 的 走 獸 都 要 臥 在 他 的 枝 條 下 , ................................................................................ Ézéchiel 31:13 French: Darby ................................................................................ Tous les oiseaux des cieux demeurent sur son tronc renversé, et toutes les bêtes des champs sont sur ses branches; ................................................................................ Ézéchiel 31:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Tous les oiseaux des cieux se sont tenus sur ses ruines, et toutes les bêtes des champs se sont retirées vers ses rameaux. ................................................................................ Ézéchiel 31:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tous les oiseaux des cieux se tiennent sur ses ruines, et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte de ses rameaux, ................................................................................ Hesekiel 31:13 German: Luther (1545) ................................................................................ und alle Vögel des Himmels auf seinem umgefallenen Stamm saßen, und alle Tiere im Felde legten sich auf seine Äste, ................................................................................ Hesekiel 31:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ auf seinen umgefallenen Stamm (bedeutet zugleich im Hebr.: auf seinen Leichnam) ließen sich alle Vögel des Himmels nieder, und über seine Äste kamen alle Tiere des Feldes: | Ezekieli 31:13 Albanian ................................................................................ Mbi rrënojat e tij vijnë e qëndrojnë tërë zogjt e qiellit dhe mbi degët e tij janë të gjitha kafshët e fushës, ................................................................................ Езекил 31:13 Bulgarian ................................................................................ На трупа му ще си починат всичките небесни птици, и върху клоновете му ще бъдат всичките животни от полето, ................................................................................ Ezekiel 31:13 Croatian Bible ................................................................................ Na njegovo oboreno stablo sve ptice nebeske sletješe! Među njegovim se granama sve divlje zvijeri nastaniše! ................................................................................ Ezechiele 31:13 Czech BKR ................................................................................ Na němž padlém bydlí všelijaké ptactvo nebeské, a na ratolestech jeho jsou všelijací živočichové polní, ................................................................................ Ezekiel 31:13 Danish ................................................................................ På den faldne Stamme slår alle Himmelens Fugle sig ned, og på Grenene lejrer alle Markens Dyr sig, ................................................................................ Ezechiël 31:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alle vogelen des hemels woonden op zijn omgevallen stam, en alle dieren des velds waren op zijn scheuten; ................................................................................ Ezékiel 31:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ledõlt törzsökén lakik vala minden égi madár, és ágaihoz [gyül ]vala a mezõ minden vada; ................................................................................ Jeĥezkel 31:13 Esperanto ................................................................................ Kaj sur gxia renversigxinta trunko sidos cxiaj birdoj de la cxielo, kaj sur gxiaj brancxoj sidos cxiaj bestoj de la kampo, ................................................................................ HESEKIEL 31:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kaikki taivaan linnut istuivat hänen langenneilla kannoillansa, ja kaikki pedot kedolla nojasivat hänen oksiinsa. ................................................................................ HESEKIEL 31:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sen kaatuneella rungolla asuvat kaikki taivaan linnut, ja sen oksien ääressä oleskelevat kaikki metsän eläimet- ................................................................................ Ezekiel 31:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επι την πτωσιν αυτου ανεπαυσαντο παντα τα πετεινα του ουρανου και επι τα στελεχη αυτου εγενοντο παντα τα θηρια του αγρου ................................................................................ Ezekiel 31:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epi tēn ptōsin autou anepausanto panta ta peteina tou ouranou kai epi ta stelechē autou egenonto panta ta thēria tou agrou epi tEn ptOsin autou anepausanto panta ta peteina tou ouranou kai epi ta stelechE autou egenonto panta ta thEria tou agrou ................................................................................ Ezekyèl 31:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Zwezo vini poze sou rès pyebwa ki atè a. Bèt nan bwa ap mache sou tout branch li yo.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 31:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ على هشيمه تستقر جميع طيور السماء وجميع حيوان البر تكون على قضبانه. ................................................................................ יחזקאל 31:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ על־מפלתו ישכנו כל־עוף השמים ואל־פארתיו היו כל חית השדה׃ ................................................................................ יחזקאל 31:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַל־מַפַּלְתֹּ֥ו יִשְׁכְּנ֖וּ כָּל־עֹ֣וף הַשָּׁמָ֑יִם וְאֶל־פֹּארֹתָ֣יו הָי֔וּ כֹּ֖ל חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃ ................................................................................ יחזקאל 31:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ על־מפלתו ישכנו כל־עוף השמים ואל־פארתיו היו כל חית השדה׃ ................................................................................ יחזקאל 31:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־מַפַּלְתֹּו יִשְׁכְּנוּ כָּל־עֹוף הַשָּׁמָיִם וְאֶל־פֹּארֹתָיו הָיוּ כֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה׃ ................................................................................ יחזקאל 31:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג על מפלתו ישכנו כל עוף השמים ואל פראתיו היו כל חית השדה ................................................................................ יחזקאל 31:13 Hebrew Bible ................................................................................ על מפלתו ישכנו כל עוף השמים ואל פארתיו היו כל חית השדה׃ | Ezechiele 31:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sul suo tronco caduto si posano tutti gli uccelli del cielo, e sopra i suoi rami stanno tutte le bestie de’ campi. ................................................................................ YEHEZKIEL 31:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala unggas yang di udara lalu berhinggaplah pada batangnya yang tumbang itu, dan segala margasatwa dari padangpun dalam ranting-rantingnya. ................................................................................ 에스겔 31:13 Korean ................................................................................ 공중의 모든 새가 그 넘어진 나무에 거하며 들의 모든 짐승이 그 가지에 있으리니 ................................................................................ Ezechielio knyga 31:13 Lithuanian ................................................................................ Ant jo kritusio kamieno nusileis padangių paukščiai, o per jo šakas lips krašto žvėrys. ................................................................................ Ezekiel 31:13 Maori ................................................................................ Kei runga i a ia, ina hinga, he kainga mo nga manu katoa o te rangi, a ka noho nga kirehe katoa o te parae ki ona manga; ................................................................................ Esekiel 31:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ på hans falne stamme slo alle himmelens fugler sig ned, og ved hans grener leiret sig alle markens dyr - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Na obaleniu jego mieszka wszelkie ptastwo niebieskie, a na gałęziach jego jest wszelki zwierz polny, ................................................................................ Ezequiel 31:13 Portugese Bible ................................................................................ Todas as aves do céu habitarão sobre a sua ruína, e todos os animais do campo estarão sobre os seus ramos; ................................................................................ Ezechiel 31:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pe sfărîmăturile lui au venit şi s'au aşezat toate păsările cerului, şi toate fiarele cîmpului şi-au făcut culcuşul între ramurile lui, ................................................................................ Иезекииль 31:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ На обломках его поместились всякие птицы небесные, и в сучьях были всякие полевыезвери. ................................................................................ Иезекииль 31:13 Russian koi8r ................................................................................ На обломках его поместились всякие птицы небесные, и в сучьях были всякие полевые звери.[] ................................................................................ Ezequiel 31:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Sobre sus ruinas habitarán todas las aves del cielo, y sobre su ramaje derribado estarán todas las bestias del campo, ................................................................................ Ezequiel 31:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sobre su ruina habitarán todas las aves del cielo, y sobre su ramas estarán todas las bestias del campo: ................................................................................ Ezequiel 31:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sobre su ruina habitarán todas las aves del cielo, y sobre su ramas estarán todas las bestias del campo, ................................................................................ Ezequiel 31:13 Spanish: Modern ................................................................................ Sobre su tronco caído habitan todas las aves del cielo, y sobre sus ramas están todos los animales del campo. ................................................................................ Hesekiel 31:13 Swedish (1917) ................................................................................ På dess kullfallna stam bo alla himmelens fåglar, och på dess grenar lägra sig alla markens djur. ................................................................................ Ezekiel 31:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa kaniyang guho ay magsisitahan ang lahat ng mga ibon sa himpapawid, at lahat ng mga hayop sa parang ay mangapapa sa kaniyang mga sanga; ................................................................................ Hezekiel 31:13 Turkish ................................................................................ Bütün kuşlar devrik ağaca kondu, yabanıl hayvanlar dalları arasına yerleşti. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 31:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mọi loài chim trời sẽ đậu trên sự đổ nát của nó, và mọi loài thú đồng sẽ đến nghỉ trên những tược nó, ................................................................................ Ezechiele 31:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tutti gli uccelli del cielo albergano sopra le sue ruine, e tutte le fiere della campagna sono sopra i suoi ramoscelli; ................................................................................ YEHEZKIEL 31:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Burung-burung akan datang dan hinggap pada pohon yang sudah rebah itu, dan binatang-binatang liar akan menginjak-injak dahan-dahannya. ................................................................................ YEHEZKIEL 31:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di atas batangnya yang roboh itu berhinggapan segala burung di udara dan di antara cabang-cabangnya diam segala binatang di hutan.Air .......... Animals .......... Beasts .......... Birds .......... Boughs .......... Branches .......... Broken .......... Carcass .......... Dwell .......... Earth .......... Fallen .......... Field .......... Fowl .......... Fowls .......... Heaven .......... Heavens .......... Rest .......... Ruin .......... Settled .......... Sky .......... Stem .......... Stretched .......... Tree .......... Trunk Air .......... Animals .......... Beasts .......... Birds .......... Boughs .......... Branches .......... Broken .......... Carcass .......... Dwell .......... Earth .......... Fallen .......... Field .......... Fowl .......... Fowls .......... Heaven .......... Heavens .......... Rest .......... Ruin .......... Settled .......... Sky .......... Stem .......... Stretched .......... Tree .......... Trunk Alphabetical: air .......... All .......... among .......... and .......... be .......... beasts .......... birds .......... branches .......... dwell .......... fallen .......... field .......... heavens .......... its .......... of .......... on .......... ruin .......... settled .......... the .......... tree .......... were .......... will OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |