Ezekiel 34:12
New American Standard Bible (©1995)
"As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a cloudy and gloomy day.

Ezekiel 34:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὥσπερ ζητεῖ ὁ ποιμὴν τὸ ποίμνιον αὐτοῦ ἐν ἡμέρᾳ ὅταν ᾖ γνόφος καὶ νεφέλη ἐν μέσῳ προβάτων διακεχωρισμένων οὕτως ἐκζητήσω τὰ πρόβατά μου καὶ ἀπελάσω αὐτὰ ἀπὸ παντὸς τόπου οὗ διεσπάρησαν ἐκεῖ ἐν ἡμέρᾳ νεφέλης καὶ γνόφου

יחזקאל 34:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּבַקָּרַת רֹעֶה עֶדְרֹו בְּיֹום־הֱיֹותֹו בְתֹוךְ־צֹאנֹו נִפְרָשֹׁות כֵּן אֲבַקֵּר אֶת־צֹאנִי וְהִצַּלְתִּי אֶתְהֶם מִכָּל־הַמְּקֹומֹת אֲשֶׁר נָפֹצוּ שָׁם בְּיֹום עָןָן וַעֲרָפֶל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sicut visitat pastor gregem suum in die quando fuerit in medio ovium suarum dissipatarum sic visitabo oves meas et liberabo eas de omnibus locis quo dispersae fuerant in die nubis et caliginis
................................................................................
Ezequiel 34:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Como un pastor vela por su rebaño el día que está en medio de sus ovejas dispersas, así yo velaré por mis ovejas y las libraré de todos los lugares adonde fueron dispersadas un día nublado y sombrío.
................................................................................
Hesekiel 34:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie ein Hirte seine Schafe sucht, wenn sie von seiner Herde verirrt sind, also will ich meine Schafe suchen und will sie erretten von allen Örtern, dahin sie zerstreut waren zur Zeit, da es trüb und finster war.
................................................................................
Ézéchiel 34:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comme un pasteur inspecte son troupeau quand il est au milieu de ses brebis éparses, ainsi je ferai la revue de mes brebis, et je les recueillerai de tous les lieux où elles ont été dispersées au jour des nuages et de l'obscurité.
................................................................................
以 西 結 書 34:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
牧 人 在 羊 群 四 散 的 日 子 怎 样 寻 找 他 的 羊 , 我 必 照 样 寻 找 我 的 羊 。 这 些 羊 在 密 云 黑 暗 的 日 子 散 到 各 处 , 我 必 从 那 里 救 回 他 们 来 。
................................................................................
King James Bible
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.

American King James Version
As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.

American Standard Version
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places whither they have been scattered in the cloudy and dark day.

Bible in Basic English
As the keeper goes looking for his flock when he is among his wandering sheep, so I will go looking for my sheep, and will get them safely out of all the places where they have been sent wandering in the day of clouds and black night.

Douay-Rheims Bible
As the shepherd visiteth his hock in the day when he shall be in the midst of his sheep that were scattered, so will I visit my sheep, and will deliver them out of all the places where they have been scattered in the cloudy and dark day.

Darby Bible Translation
As a shepherd tendeth his flock in the day that he is among his scattered sheep, so will I tend my sheep, and will deliver them out of all places whither they have been scattered in the cloudy and dark day.

English Revised Version
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places whither they have been scattered in the cloudy and dark day.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
As a shepherd looks after his flock when he is with his scattered sheep, so I will look after my sheep. I will rescue them on a cloudy and gloomy day from every place where they have been scattered.

Webster's Bible Translation
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.

World English Bible
As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.

Young's Literal Translation
As a shepherd's searching of his drove, In the day of his being in the midst of his scattered flock, so I do seek My flock, And have delivered them out of all places, Whither they have been scattered, In a day of cloud and thick darkness.
................................................................................
以 西 結 書 34:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
牧 人 在 羊 群 四 散 的 日 子 怎 樣 尋 找 他 的 羊 , 我 必 照 樣 尋 找 我 的 羊 。 這 些 羊 在 密 雲 黑 暗 的 日 子 散 到 各 處 , 我 必 從 那 裡 救 回 他 們 來 。
................................................................................
Ézéchiel 34:12 French: Darby
................................................................................
Comme un berger prend soin de son troupeau au jour où il est au milieu de ses brebis dispersées, ainsi je prendrai soin de mes brebis, et je les sauverai de tous les lieux où elles ont été dispersées au jour de la nuée et de l'obscurité profonde.
................................................................................
Ézéchiel 34:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Comme le Pasteur se trouvant parmi son troupeau, recherche ses brebis dispersées; ainsi je rechercherai mes brebis, et les retirerai de tous les lieux où elles auront été dispersées au jour de la nuée et de l'obscurité.
................................................................................
Ézéchiel 34:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Comme un pasteur inspecte son troupeau, lorsqu'il est au milieu de ses brebis éparses, ainsi je ferai la revue de mes brebis: je les recueillerai de tous les lieux où elles ont été dispersées, au jour des nuages et de l'obscurité.
................................................................................
Hesekiel 34:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Wie ein Hirte seine Schafe suchet, wenn sie von seiner Herde verirret sind, also will ich meine Schafe suchen und will sie erretten von allen Örtern, dahin sie zerstreuet waren, zur Zeit, da es trübe und finster war.
................................................................................
Hesekiel 34:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie ein Hirt sich seiner Herde annimmt an dem Tage, da er unter seinen zerstreuten Schafen ist, also werde ich mich meiner Schafe annehmen und werde sie erretten aus allen Orten, wohin sie zerstreut worden sind am Tage des Gewölks und des Wolkendunkels.

Ezekieli 34:12 Albanian
................................................................................
Ashtu si bariu kujdeset për kopenë e tij kur ndodhet në mes të deleve të tij, të shpërndara, kështu unë do të kujdesem për delet e mia dhe do t'i heq nga të gjitha vendet ku janë shpërndarë në një ditë me re dhe errësirë të dendur.
................................................................................
Езекил 34:12 Bulgarian
................................................................................
Както овчарят дири стадото си в деня, когато се намира между разпръснатите Си овце, така и Аз ще подиря овцете си, и ще ги избавя от всичките места, гдето бяха разпръснати в облачния и мрачен ден.
................................................................................
Ezekiel 34:12 Croatian Bible
................................................................................
Kao što se pastir brine za ovce svoje kad se nađe uza stado raspršeno, i ja ću se pobrinuti za svoje ovce i skupit' ih iz svih mjesta u koje se raspršiše u dan oblaka i mraka.
................................................................................
Ezechiele 34:12 Czech BKR
................................................................................
Jakož shledává pastýř stádo své tehdáž, když bývá u prostřed ovec svých rozptýlených: tak shledávati budu stádo své, a vytrhnu je ze všech míst, kamž v den oblaku a mrákoty rozptýleny byly.
................................................................................
Ezekiel 34:12 Danish
................................................................................
Som en Hyrde tager sig af sin Hjord på Stormvejrets Dag, således tager jeg mig af min Hjord og redder den fra de Steder, hvorhen de spredtes på Skyernes og Mulmets Dag;
................................................................................
Ezechiël 34:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gelijk een herder zijn kudde opzoekt, ten dage als hij in het midden zijner verspreide schapen is, alzo zal Ik Mijn schapen opzoeken; en Ik zal ze redden uit al de plaatsen, waarhenen zij verstrooid zijn, ten dage der wolke en der donkerheid.
................................................................................
Ezékiel 34:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Miképen a pásztor tudakozódik nyája után, a mely napon ott áll elszéledt juhai között; így tudakozódom nyájam után, és kiszabadítom õket minden helyrõl, a hova szétszóródtak a felhõnek s borúnak napján.
................................................................................
Jeĥezkel 34:12 Esperanto
................................................................................
Kiel pasxtisto esploras sian sxafaron, kiam li alvenas al siaj diskurintaj sxafoj, tiel Mi esploros Miajn sxafojn; kaj Mi savos ilin el cxiuj lokoj, kien ili diskuris en la tago nuba kaj malluma.
................................................................................
HESEKIEL 34:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niinkuin paimen etsii lampaitansa, kuin he laumastansa eksyneet ovat, niin tahdon minä myös minun lampaitani etsiä; ja tahdon heitä kaikista paikoista pelastaa, joihin he hajoitetut ovat, siihen aikaan kuin sumu ja pimiä oli.
................................................................................
HESEKIEL 34:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niinkuin paimen pitää huolen laumastaan, kun hän on lampaittensa keskellä ja ne ovat hajallaan, niin minä pidän huolen lampaistani, ja minä pelastan ne joka paikasta, minne ne ovat hajaantuneet pilvisenä ja pimeänä päivänä.
................................................................................
Ezekiel 34:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ωσπερ ζητει ο ποιμην το ποιμνιον αυτου εν ημερα οταν η γνοφος και νεφελη εν μεσω προβατων διακεχωρισμενων ουτως εκζητησω τα προβατα μου και απελασω αυτα απο παντος τοπου ου διεσπαρησαν εκει εν ημερα νεφελης και γνοφου
................................................................................
Ezekiel 34:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōsper zētei o poimēn to poimnion autou en ēmera otan ē gnophos kai nephelē en mesō probatōn diakechōrismenōn outōs ekzētēsō ta probata mou kai apelasō auta apo pantos topou ou diesparēsan ekei en ēmera nephelēs kai gnophou
Osper zEtei o poimEn to poimnion autou en Emera otan E gnophos kai nephelE en mesO probatOn diakechOrismenOn outOs ekzEtEsO ta probata mou kai apelasO auta apo pantos topou ou diesparEsan ekei en Emera nephelEs kai gnophou

................................................................................
Ezekyèl 34:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm jan yon gadò mache swen mouton l' yo ki te gaye, konsa m'ap mache sanble tout mouton m' yo, m'ap pran yo tout kote yo te gaye yo depi jou fènwa a, jou gwo malè a, m'ap fè yo tounen.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 34:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كما يفتقد الراعي قطيعه يوم يكون في وسط غنمه المشتّتة هكذا افتقد غنمي واخلصها من جميع الاماكن التي تشتّتت اليها في يوم الغيم والضباب.
................................................................................
יחזקאל 34:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כבקרת רעה עדרו ביום־היותו בתוך־צאנו נפרשות כן אבקר את־צאני והצלתי אתהם מכל־המקומת אשר נפצו שם ביום עןן וערפל׃
................................................................................
יחזקאל 34:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כְּבַקָּרַת֩ רֹעֶ֨ה עֶדְרֹ֜ו בְּיֹום־הֱיֹותֹ֤ו בְתֹוךְ־צֹאנֹו֙ נִפְרָשֹׁ֔ות כֵּ֖ן אֲבַקֵּ֣ר אֶת־צֹאנִ֑י וְהִצַּלְתִּ֣י אֶתְהֶ֗ם מִכָּל־הַמְּקֹומֹת֙ אֲשֶׁ֣ר נָפֹ֣צוּ שָׁ֔ם בְּיֹ֥ום עָנָ֖ן וַעֲרָפֶֽל׃
................................................................................
יחזקאל 34:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כבקרת רעה עדרו ביום־היותו בתוך־צאנו נפרשות כן אבקר את־צאני והצלתי אתהם מכל־המקומת אשר נפצו שם ביום ענן וערפל׃
................................................................................
יחזקאל 34:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּבַקָּרַת רֹעֶה עֶדְרֹו בְּיֹום־הֱיֹותֹו בְתֹוךְ־צֹאנֹו נִפְרָשֹׁות כֵּן אֲבַקֵּר אֶת־צֹאנִי וְהִצַּלְתִּי אֶתְהֶם מִכָּל־הַמְּקֹומֹת אֲשֶׁר נָפֹצוּ שָׁם בְּיֹום עָנָן וַעֲרָפֶל׃
................................................................................
יחזקאל 34:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב כבקרת רעה עדרו ביום היותו בתוך צאנו נפרשות--כן אבקר את צאני והצלתי אתהם מכל המקומת אשר נפצו שם ביום ענן וערפל
................................................................................
יחזקאל 34:12 Hebrew Bible
................................................................................
כבקרת רעה עדרו ביום היותו בתוך צאנו נפרשות כן אבקר את צאני והצלתי אתהם מכל המקומת אשר נפצו שם ביום ענן וערפל׃
Ezechiele 34:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Come un pastore va in cerca del suo gregge il giorno che si trova in mezzo alle sue pecore disperse, così io andrò in cerca delle mie pecore, e le ritrarrò da tutti i luoghi dove sono state disperse in un giorno di nuvole e di tenebre;
................................................................................
YEHEZKIEL 34:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Seperti seorang gembala memeriksa kawan kambingnya pada hari ia di tengah-tengah kambingnya yang tercerai-berai, demikianpun Aku akan memeriksa kawan kambing-Ku dan melepaskan dia dari pada segala tempat ia tercerai-berai kepadanya pada hari berkabut dan gelap-gulita.
................................................................................
에스겔 34:12 Korean
................................................................................
목자가 양 가운데 있는 날에 양이 흩어졌으면 그 떼를 찾는 것 같이 내가 내 양을 찾아서 흐리고 캄캄한 날에 그 흩어진 모든 곳에서 그것들을 건져낼찌라
................................................................................
Ezechielio knyga 34:12 Lithuanian
................................................................................
Kaip ganytojas ieško savo avių tą dieną, kai jos išsklaidomos, taip Aš ieškosiu savo avių, išgelbėsiu jas ir surinksiu iš visų vietų, kuriose jos buvo išsklaidytos debesuotą ir tamsią dieną.
................................................................................
Ezekiel 34:12 Maori
................................................................................
Ka rite ki te kimi a te hepara i tana kahui i te ra e tae ai ia ki roto ki ana hipi kua tohatoha noa atu, ka pena ano taku kimi i aku hipi; ka whakaorangia ano ratou e ahau i nga wahi katoa i marara atu ai ratou i te ra tukupu, i te ra pouri.
................................................................................
Esekiel 34:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Likesom en hyrde ser til sin hjord på den dag han er iblandt sine adspredte får, således vil jeg se til mine får og redde dem fra alle de steder hvor de er adspredt på en dag med skyer og skodde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jako się pyta pasterz o trzodę swoję, kiedy bywa w pośrodku owiec swoich rozproszonych: tak się Ja będę pytał za owcami mojemi, i wyrwę je ze wszystkich miejsc, kędy były rozproszone w dzień obłoku i chmury;
................................................................................
Ezequiel 34:12 Portugese Bible
................................................................................
Como o pastor busca o seu rebanho, no dia em que está no meio das suas ovelhas dispersas, assim buscarei as minhas ovelhas. Livrá-las-ei de todos os lugares por onde foram espalhadas, no dia de nuvens e de escuridão.   
................................................................................
Ezechiel 34:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cum îşi cercetează un păstor turma cînd este în mijlocul oilor sale împrăştiate, aşa Îmi voi cerceta Eu oile, şi le voi strînge din toate locurile pe unde au fost risipite în ziua plină de nori şi negură.
................................................................................
Иезекииль 34:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Как пастух поверяет стадо свое в тот день, когда находится среди стада своегорассеянного, так Я пересмотрю овец Моих и высвобожу их из всех мест, в которые они были рассеяны в день облачный и мрачный.
................................................................................
Иезекииль 34:12 Russian koi8r
................................................................................
Как пастух поверяет стадо свое в тот день, когда находится среди стада своего рассеянного, так Я пересмотрю овец Моих и высвобожу их из всех мест, в которые они были рассеяны в день облачный и мрачный.[]
................................................................................
Ezequiel 34:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Como un pastor vela por su rebaño el día que está en medio de sus ovejas dispersas, así Yo velaré por Mis ovejas y las libraré de todos los lugares adonde fueron dispersadas un día nublado y sombrío.
................................................................................
Ezequiel 34:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Como reconoce su rebaño el pastor el día que está en medio de sus ovejas esparcidas, así reconoceré mis ovejas, y las libraré de todos los lugares en que fueron esparcidas el día del nublado y de la oscuridad.
................................................................................
Ezequiel 34:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Como reconoce su rebaño el pastor el día que está en medio de sus ovejas esparcidas, así reconoceré mis ovejas, y las libraré de todos los lugares en que fueron esparcidas el día del nublado y de la oscuridad.
................................................................................
Ezequiel 34:12 Spanish: Modern
................................................................................
Como el pastor cuida de su rebaño cuando está entre las ovejas dispersas, así cuidaré de mis ovejas y las libraré en todos los lugares a donde han sido dispersadas en el día del nublado y de la oscuridad.
................................................................................
Hesekiel 34:12 Swedish (1917)
................................................................................
Likasom en herde letar tillsammans sin hjord, när hans får äro förströdda omkring honom, så skall ock jag leta tillsammans mina får och rädda dem från alla de orter till vilka de förskingrades på en dag av moln och töcken.
................................................................................
Ezekiel 34:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung paanong hinanap ng pastor ang kaniyang kawan sa kaarawan na siya'y nasa gitna ng kaniyang mga tupa na nangangalat, gayon ko hahanapin ang aking mga tupa; at ililigtas ko sila sa lahat ng dako na kanilang pinangalatan sa maulap at madilim na araw.
................................................................................
Hezekiel 34:12 Turkish
................................................................................
Dağılmış koyunlarının arasındaki bir çoban sürüsüyle nasıl ilgilenirse, ben de koyunlarımla öyle ilgileneceğim. Bulutlu, karanlık bir gün dağılmış oldukları her yerden onları kurtaracağım.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 34:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ví như kẻ chăn tìm bầy mình ra, trong ngày mà nó ở giữa những chiên mình bị tan lạc, thì ta cũng sẽ tìm chiên ta ra như vậy: ta sẽ cứu chúng nó ra khỏi mọi nơi mà chúng nó đã bị tan lạc trong ngày mây mù tăm tối.
................................................................................
Ezechiele 34:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Come un pastore va in cerca del suo gregge il giorno che si trova in mezzo alle sue pecore disperse, così io andrò in cerca delle mie pecore, e le ritrarrò da tutti i luoghi dove sono state disperse in un giorno di nuvole e di tenebre;
................................................................................
YEHEZKIEL 34:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
seperti seorang gembala mencari dan mengumpulkan domba-dombanya yang tercerai-berai lalu memelihara mereka. Mereka akan Kubawa pulang dari segala tempat mereka tersebar pada hari yang gelap dan naas itu.
................................................................................
YEHEZKIEL 34:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seperti seorang gembala mencari dombanya pada waktu domba itu tercerai dari kawanan dombanya, begitulah Aku akan mencari domba-domba-Ku dan Aku akan menyelamatkan mereka dari segala tempat, ke mana mereka diserahkan pada hari berkabut dan hari kegelapan.

Abroad .......... Black .......... Care .......... Cares .......... Cloud .......... Clouds .......... Cloudy .......... Dark .......... Darkness .......... Deliver .......... Delivered .......... Drove .......... Flock .......... Gloomy .......... Goes .......... Herd .......... Keeper .......... Looks .......... Midst .......... Night .......... Places .......... Rescue .......... Safely .......... Scattered .......... Searching .......... Seek .......... Seeketh .......... Seeks .......... Separated .......... Sheep .......... Shepherd .......... Shepherd's .......... Tend .......... Tendeth .......... Thick .......... Wandering .......... Whither

Abroad .......... Black .......... Care .......... Cares .......... Cloud .......... Clouds .......... Cloudy .......... Dark .......... Darkness .......... Deliver .......... Delivered .......... Drove .......... Flock .......... Gloomy .......... Goes .......... Herd .......... Keeper .......... Looks .......... Midst .......... Night .......... Places .......... Rescue .......... Safely .......... Scattered .......... Searching .......... Seek .......... Seeketh .......... Seeks .......... Separated .......... Sheep .......... Shepherd .......... Shepherd's .......... Tend .......... Tendeth .......... Thick .......... Wandering .......... Whither

Alphabetical: a .......... after .......... all .......... among .......... and .......... As .......... care .......... cares .......... clouds .......... cloudy .......... darkness .......... day .......... deliver .......... flock .......... for .......... from .......... gloomy .......... he .......... herd .......... his .......... I .......... in .......... is .......... look .......... looks .......... my .......... of .......... on .......... places .......... rescue .......... scattered .......... sheep .......... shepherd .......... so .......... the .......... them .......... they .......... to .......... were .......... when .......... where .......... which .......... will .......... with

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible