New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I will feed My flock and I will lead them to rest," declares the Lord GOD. ................................................................................ Ezekiel 34:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ βοσκήσω τὰ πρόβατά μου καὶ ἐγὼ ἀναπαύσω αὐτά καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος τάδε λέγει κύριος κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego pascam oves meas et ego eas accubare faciam dicit Dominus Deus ................................................................................ Ezequiel 34:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo apacentaré mis ovejas y las llevaré a reposar--declara el Señor DIOS. ................................................................................ Hesekiel 34:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich will selbst meine Schafe weiden, und ich will sie lagern, spricht der HERR HERR. ................................................................................ Ézéchiel 34:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est moi qui ferai paître mes brebis, c'est moi qui les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Eternel. ................................................................................ 以 西 結 書 34:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 耶 和 华 说 : 我 必 亲 自 作 我 羊 的 牧 人 , 使 他 们 得 以 躺 卧 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I will feed my flock, and I will cause them to lie down, said the Lord GOD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I myself will give food to my flock, and I will give them rest, says the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I will feed my sheep : and I will cause them to lie down, saith the Lord God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I will myself feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I myself will feed my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will take care of my sheep and lead them to rest, declares the Almighty LORD. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, says the Lord Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I feed My flock, and cause them to lie down, An affirmation of the Lord Jehovah. ................................................................................ 以 西 結 書 34:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 耶 和 華 說 : 我 必 親 自 作 我 羊 的 牧 人 , 使 他 們 得 以 躺 臥 。 ................................................................................ 以 西 結 書 34:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我必親自牧養我的羊,親自使牠們躺臥。這是主耶和華的宣告。 ................................................................................ 以 西 結 書 34:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我必亲自牧养我的羊,亲自使它们躺卧。这是主耶和华的宣告。 ................................................................................ Ézéchiel 34:15 French: Darby ................................................................................ Moi-même je paîtrai mes brebis, et moi je les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Éternel. ................................................................................ Ézéchiel 34:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Moi-même je paîtrai mes brebis, et les ferai reposer, dit le Seigneur l'Eternel. ................................................................................ Ézéchiel 34:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car moi-même je paîtrai mes brebis et les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Éternel. ................................................................................ Hesekiel 34:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will selbst meine Schafe weiden und ich will sie lagern, spricht der HERR HERR. ................................................................................ Hesekiel 34:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich will meine Schafe weiden, und ich will sie lagern, spricht der Herr, Jehova. | Ezekieli 34:15 Albanian ................................................................................ Unë vetë do t'i kullot delet e mia dhe do t'i bëj të pushojnë, thotë Zoti, Zoti. ................................................................................ Езекил 34:15 Bulgarian ................................................................................ Сам Аз ще паса овцете Си, и Аз ще ги успокоя, казва Господ Иеова. ................................................................................ Ezekiel 34:15 Croatian Bible ................................................................................ Sam ću pasti ovce svoje i sam ću im dati počinka - riječ je Jahve Gospoda. ................................................................................ Ezechiele 34:15 Czech BKR ................................................................................ Já pásti budu stádo své, a já způsobím to, že odpočívati budou, praví Panovník Hospodin. ................................................................................ Ezekiel 34:15 Danish ................................................................................ Jeg vil selv røgte min Hjord og selv lade dem lejre sig, lyder det fra den Herre HERREN. ................................................................................ Ezechiël 34:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zal Mijn schapen weiden, en Ik zal ze legeren, spreekt de Heere HEERE. ................................................................................ Ezékiel 34:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én magam legeltetem nyájamat, s én nyugosztom meg õket, ezt mondja az Úr Isten; ................................................................................ Jeĥezkel 34:15 Esperanto ................................................................................ Mi pasxtos Miajn sxafojn, kaj Mi ripozigos ilin, diras la Sinjoro, la Eternulo. ................................................................................ HESEKIEL 34:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä tahdon itse minun lampaani ruokkia, ja minä tahdon heitä sioittaa, sanoo Herra, Herra. ................................................................................ HESEKIEL 34:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä itse kaitsen lampaani ja vien itse ne lepäämään, sanoo Herra, Herra. ................................................................................ Ezekiel 34:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω βοσκησω τα προβατα μου και εγω αναπαυσω αυτα και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος ταδε λεγει κυριος κυριος ................................................................................ Ezekiel 34:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō boskēsō ta probata mou kai egō anapausō auta kai gnōsontai oti egō eimi kurios tade legei kurios kurios ................................................................................ egO boskEsO ta probata mou kai egO anapausO auta kai gnOsontai oti egO eimi kurios tade legei kurios kurios ................................................................................ Ezekyèl 34:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se mwen menm ki pral okipe mouton m' yo. Se mwen menm k'ap jwenn yon kote pou yo poze. Se mwen menm, Seyè sèl Mèt la, ki di sa. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 34:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انا ارعى غنمي واربضها يقول السيد الرب. ................................................................................ יחזקאל 34:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה׃ ................................................................................ יחזקאל 34:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲנִ֨י אֶרְעֶ֤ה צֹאנִי֙ וַאֲנִ֣י אַרְבִּיצֵ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ................................................................................ יחזקאל 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה׃ ................................................................................ יחזקאל 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲנִי אֶרְעֶה צֹאנִי וַאֲנִי אַרְבִּיצֵם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ ................................................................................ יחזקאל 34:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה ................................................................................ יחזקאל 34:15 Hebrew Bible ................................................................................ אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה׃ | Ezechiele 34:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io stesso pascerò le mie pecore, e io stesso le farò riposare, dice il Signore, l’Eterno. ................................................................................ YEHEZKIEL 34:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Aku sendiri akan menggembalakan kambing-Ku dan Aku akan memberi tempat ia berbaring, demikianlah firman Tuhan Hua! ................................................................................ 에스겔 34:15 Korean ................................................................................ 나 주 여호와가 말하노라 내가 친히 내 양의 목자가 되어 그것들로 누워 있게 할지라 ................................................................................ Ezechielio knyga 34:15 Lithuanian ................................................................................ Aš pats ganysiu savo avis ir surasiu joms poilsio vietą,sako Viešpats Dievas. ................................................................................ Ezekiel 34:15 Maori ................................................................................ Ko ahau tonu hei whangai i aku hipi, ko ahau ano hei mea i a ratou kia takoto, e ai ta te Ariki, ta Ihowa. ................................................................................ Esekiel 34:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg vil selv fø min hjord og selv la den hvile, sier Herren, Israels Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ja sam paść będę owce moje, i Ja im poczynię legowiska, mówi panujący Pan. ................................................................................ Ezequiel 34:15 Portugese Bible ................................................................................ Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Deus. ................................................................................ Ezechiel 34:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu însumi Îmi voi paşte oile, Eu le voi duce la odihnă, zice Domnul Dumnezeu.`` ................................................................................ Иезекииль 34:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я буду пасти овец Моих и Я будупокоить их, говорит Господь Бог. ................................................................................ Иезекииль 34:15 Russian koi8r ................................................................................ Я буду пасти овец Моих и Я буду покоить их, говорит Господь Бог.[] ................................................................................ Ezequiel 34:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Yo apacentaré Mis ovejas y las llevaré a reposar," declara el Señor DIOS. ................................................................................ Ezequiel 34:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo apacentaré mis ovejas, y yo les haré tener majada, dice el Señor Jehová. ................................................................................ Ezequiel 34:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo apacentaré mis ovejas, y yo les haré tener majada, dijo el Señor DIOS. ................................................................................ Ezequiel 34:15 Spanish: Modern ................................................................................ Yo apacentaré mis ovejas y las haré recostar, dice el Señor Jehovah. ................................................................................ Hesekiel 34:15 Swedish (1917) ................................................................................ Jag skall själv föra mina får i bet och själv utse lägerplatser åt dem, säger Herren, HERREN. ................................................................................ Ezekiel 34:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako ay magiging kanilang pastor ng aking mga tupa at aking pahihigain sila, sabi ng Panginoong Dios. ................................................................................ Hezekiel 34:15 Turkish ................................................................................ Ben kendim koyunlarımı güdeceğim, onları kendim yatıracağım. Egemen RAB böyle diyor. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 34:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy chính ta sẽ chăn chiên ta và cho chúng nó nằm nghỉ, Chúa Giê-hô-va phán vậy. ................................................................................ Ezechiele 34:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io stesso pascerò le mie pecore, e io stesso le farò riposare, dice il Signore, l’Eterno. ................................................................................ YEHEZKIEL 34:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku sendiri akan menjadi gembala domba-domba-Ku dan menyediakan tempat istirahat bagi mereka; Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara. ................................................................................ YEHEZKIEL 34:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku sendiri akan menggembalakan domba-domba-Ku dan Aku akan membiarkan mereka berbaring, demikianlah firman Tuhan ALLAH. ................................................................................ Affirmation .......... Cause .......... Declares .......... Feed .......... Flock .......... Food .......... Lie .......... Rest .......... Sheep .......... Shepherd .......... Sovereign .......... Tend ................................................................................ Affirmation .......... Cause .......... Declares .......... Feed .......... Flock .......... Food .......... Lie .......... Rest .......... Sheep .......... Shepherd .......... Sovereign .......... Tend ................................................................................ Alphabetical: and .......... declares .......... down .......... feed .......... flock .......... GOD .......... have .......... I .......... lead .......... lie .......... LORD .......... my .......... myself .......... rest .......... sheep .......... Sovereign .......... tend .......... the .......... them .......... to .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |