New American Standard Bible (©1995)
"I will make them and the places around My hill a blessing. And I will cause showers to come down in their season; they will be showers of blessing.Ezekiel 34:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ δώσω αὐτοὺς περικύκλῳ τοῦ ὄρους μου καὶ δώσω τὸν ὑετὸν ὑμῖν ὑετὸν εὐλογίας
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ponam eos in circuitu collis mei benedictionem et deducam imbrem in tempore suo pluviae benedictionis erunt
................................................................................
Ezequiel 34:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y haré de ellos y de los alrededores de mi collado una bendición. Haré descender lluvias a su tiempo; serán lluvias de bendición.
................................................................................
Hesekiel 34:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will sie und alles, was um meinen Hügel her ist, segnen und auf sie regnen lassen zu rechter Zeit; das sollen gnädige Regen sein,
................................................................................
Ézéchiel 34:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je ferai d'elles et des environs de ma colline un sujet de bénédiction; j'enverrai la pluie en son temps, et ce sera une pluie de bénédiction.
................................................................................
以 西 結 書 34:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 必 使 他 们 与 我 山 的 四 围 成 为 福 源 , 我 也 必 叫 时 雨 落 下 , 必 有 福 如 甘 霖 而 降 。
................................................................................
King James Bible
And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.
American King James Version
And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.
American Standard Version
And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
Bible in Basic English
And I will give the rain at the right time, and I will make the shower come down at the right time; there will be showers of blessing.
Douay-Rheims Bible
And I will make them a blessing round about my hill: and I will send down the rain in its season, there shall be showers of blessing.
Darby Bible Translation
And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season: there shall be showers of blessing.
English Revised Version
And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will bless them and the places around my hill. I will send rain at the right time. These showers will be a blessing to them.
Webster's Bible Translation
And I will make them and the places around my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
World English Bible
I will make them and the places around my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
Young's Literal Translation
And I have given them, and the suburbs of my hill, a blessing, And caused the shower to come down in its season, Showers of blessing they are.