Ezekiel 35:13
New International Version
You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.

New Living Translation
In saying that, you boasted proudly against me, and I have heard it all!

English Standard Version
And you magnified yourselves against me with your mouth, and multiplied your words against me; I heard it.

Berean Study Bible
You boasted against Me with your mouth and multiplied your words against Me. I heard it Myself!

New American Standard Bible
"And you have spoken arrogantly against Me and have multiplied your words against Me; I have heard it."

King James Bible
Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.

Holman Christian Standard Bible
You boasted against Me with your mouth, and spoke many words against Me. I heard it Myself!"

International Standard Version
Not only that, you've arrogantly reviled me many times over, and I've heard every word!

NET Bible
You exalted yourselves against me with your speech and hurled many insults against me--I have heard them all!

GOD'S WORD® Translation
You bragged and continually talked against me. I heard you.

Jubilee Bible 2000
Thus with your mouth ye have boasted against me and have multiplied your words against me; I have heard them.

King James 2000 Bible
Thus with your mouth you have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.

American King James Version
Thus with your mouth you have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.

American Standard Version
And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it.

Douay-Rheims Bible
And you rose up against me with your mouth, and have derogated from me by your words: I have heard them.

Darby Bible Translation
And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard [them].

English Revised Version
And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it.

Webster's Bible Translation
Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.

World English Bible
You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it.

Young's Literal Translation
And ye magnify yourselves against Me with your mouth, And have made abundant against Me your words, I -- I have heard.

Esegiël 35:13 Afrikaans PWL
Julle het arrogant teen My gepraat en julle woorde teen My vermenigvuldig; Ek het dit gehoor.”

Ezekieli 35:13 Albanian
Me gojën tuaj jeni mburrur kundër meje dhe i keni shumuar fjalët tuaja kundër meje, kam dëgjuar çdo gjë".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 35:13 Arabic: Smith & Van Dyke
قد تعظمتم عليّ بافواهكم وكثرتم كلامكم عليّ. انا سمعت.

Dyr Heskiheel 35:13 Bavarian
Yso gageudntß und wurdtß saufrech gögn mi; i haan s diend selbn ghoert.

Езекил 35:13 Bulgarian
И с устата си говорихте високомерно против Мене, и казахте много думи против Мене; Аз чух.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們也用口向我誇大,增添與我反對的話,我都聽見了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们也用口向我夸大,增添与我反对的话,我都听见了。

以 西 結 書 35:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 也 用 口 向 我 誇 大 , 增 添 與 我 反 對 的 話 , 我 都 聽 見 了 。

以 西 結 書 35:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 也 用 口 向 我 夸 大 , 增 添 与 我 反 对 的 话 , 我 都 听 见 了 。

Ezekiel 35:13 Croatian Bible
Razmetali ste se, protiv mene govorili i gomilali protiv mene riječi; čuo sam ja!'

Ezechiele 35:13 Czech BKR
Nebo jste se honosili proti mně ústy svými, a množili proti mně slova svá, což jsem sám slyšel.

Ezekiel 35:13 Danish
Du gjorde dig stor imod mig med din Mund og overfusede mig med Ord; jeg hørte det.

Ezechiël 35:13 Dutch Staten Vertaling
Alzo hebt gij u met uw mond tegen Mij groot gemaakt, en uw woorden tegen Mij vermenigvuldigd; Ik heb het gehoord.

Swete's Septuagint
καὶ ἐμεγαλορημόνησας ἐπ᾽ ἐμὲ τῷ στόματί σου· ἐγὼ ἤκουσα.

Westminster Leningrad Codex
וַתַּגְדִּ֤ילוּ עָלַי֙ בְּפִיכֶ֔ם וְהַעְתַּרְתֶּ֥ם עָלַ֖י דִּבְרֵיכֶ֑ם אֲנִ֖י שָׁמָֽעְתִּי׃ ס

WLC (Consonants Only)
ותגדילו עלי בפיכם והעתרתם עלי דבריכם אני שמעתי׃ ס

Aleppo Codex
יג ותגדילו עלי בפיכם והעתרתם עלי דבריכם  אני שמעתי  {ס}

Ezékiel 35:13 Hungarian: Karoli
Így kérkedtetek ellenem szátokkal, s szórtátok ellenem beszédeiteket: én meghallottam!

Jeĥezkel 35:13 Esperanto
Vi faris vin grandaj antaux Mi per via busxo, kaj vi multe parolis kontraux Mi; Mi tion auxdis.

HESEKIEL 35:13 Finnish: Bible (1776)
Ja olette minua vastaan suullanne suuresti kerskanneet, ja tuimasti puhuneet, jonka minä olen kuullut.

Ézéchiel 35:13 French: Darby
Et vous vous etes, de votre bouche, eleves contre moi, et vous avez multiplie contre moi vos paroles; moi, je l'ai entendu.

Ézéchiel 35:13 French: Louis Segond (1910)
Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours, Vous avez multiplié vos paroles contre moi: J'ai entendu.

Ézéchiel 35:13 French: Martin (1744)
Et vous m'avez bravé par vos discours, et vous avez multiplié vos paroles contre moi; je l'ai ouï.

Hesekiel 35:13 German: Modernized
Und habt euch wider mich gerühmet und heftig wider mich geredet; das hab' ich gehöret.

Hesekiel 35:13 German: Luther (1912)
Und ihr habt euch wider mich gerühmt und heftig wider mich geredet; das habe ich gehört.

Hesekiel 35:13 German: Textbibel (1899)
Und ihr thatet groß gegen mich mit eurem Mund und häuftet wider mich eure Reden auf - ich habe es wohl gehört!

Ezechiele 35:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Voi, con la vostra bocca, vi siete inorgogliti contro di me, e avete moltiplicato contro di me i vostri discorsi. Io l’ho udito!

Ezechiele 35:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e che altresì ho udito come voi vi siete magnificati contro a me con la vostra bocca, e avete moltiplicate le vostre parole contro a me.

YEHEZKIEL 35:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikian engkau sudah mendurhaka kepada-Ku dengan mulutmu dan dengan memperbanyakkan perkataanmu lawan Aku; bahwa Aku juga sudah mendengar dia.

에스겔 35:13 Korean
너희가 나를 대적하여 입으로 자랑하며 나를 대적하여 여러가지로 말한 것을 내가 들었노라

Ezechiel 35:13 Latin: Vulgata Clementina
Et insurrexistis super me ore vestro, et derogastis adversum me verba vestra : ego audivi.

Ezechielio knyga 35:13 Lithuanian
Tu didžiavaisi prieš mane ir kalbėjai daugybę žodžių; Aš išgirdau tai’.

Ezekiel 35:13 Maori
A kua whakakake mai o koutou mangai ki ahau, kua whakamaha i a koutou kupu moku: kua rongo ahau.

Esekiel 35:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og I talte overmodig mot mig med eders munn og brukte mange ord mot mig; jeg har nok hørt det.

Ezequiel 35:13 Spanish: La Biblia de las Américas
`Con arrogancia habéis hablado contra mí y habéis multiplicado vuestras palabras contra mí; yo lo he oído.'

Ezequiel 35:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Con arrogancia ustedes han hablado contra Mí y han multiplicado sus palabras contra Mí; Yo lo he oído.'"

Ezequiel 35:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Y os engrandecisteis contra mí con vuestra boca, y multiplicasteis contra mí vuestras palabras. Yo lo oí.

Ezequiel 35:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y os engrandecisteis contra mí con vuestra boca, y multiplicasteis contra mí vuestras palabras. Yo lo oí.

Ezequiel 35:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y os engrandecisteis contra mí con vuestra boca, y multiplicasteis contra mí vuestras palabras. Yo lo oí.

Ezequiel 35:13 Bíblia King James Atualizada Português
Te enchestes de arrogância contra a minha pessoa, e abristes a tua boca para multiplicar palavras levianas contra mim, e Eu tudo ouvi.

Ezequiel 35:13 Portugese Bible
Vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim. Eu o ouvi.   

Ezechiel 35:13 Romanian: Cornilescu
V'aţi fălit astfel împotriva Mea prin vorbirile voastre, şi v'aţi înmulţit cuvintele împotriva Mea: am auzit!``

Иезекииль 35:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Вы величались предо Мною языком вашим и умножали речи ваши против Меня; Я слышал это.

Иезекииль 35:13 Russian koi8r
Вы величались предо Мною языком вашим и умножали речи ваши против Меня; Я слышал это.

Hesekiel 35:13 Swedish (1917)
Ja, I spärraden upp munnen mot mig och togen den full av ord mot mig; jag har väl hört det.

Ezekiel 35:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kayo'y nangagmalaki laban sa akin ng inyong bibig, at inyong pinarami ang inyong mga salita laban sa akin: aking narinig yaon.

เอเสเคียล 35:13 Thai: from KJV
ด้วยปากของเจ้า เจ้าเบ่งตัวเจ้าต่อสู้เรา และว่าเราอีกมากหลาย เราได้ยินแล้ว

Hezekiel 35:13 Turkish
Bana karşı böbürlendiğinizi, saygısızca konuştuğunuzu da duydum.

EÂ-xeâ-chi-eân 35:13 Vietnamese (1934)
Bay đã lấy miệng khoe mình nghịch cùng ta, và đã thêm những lời mình nghịch cùng ta. Thật, ta đã nghe điều đó!

Ezekiel 35:12
Top of Page
Top of Page