New American Standard Bible (©1995)
"Also I scattered them among the nations and they were dispersed throughout the lands. According to their ways and their deeds I judged them.Ezekiel 36:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διέσπειρα αὐτοὺς εἰς τὰ ἔθνη καὶ ἐλίκμησα αὐτοὺς εἰς τὰς χώρας κατὰ τὴν ὁδὸν αὐτῶν καὶ κατὰ τὴν ἁμαρτίαν αὐτῶν ἔκρινα αὐτούς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dispersi eos in gentes et ventilati sunt in terris iuxta vias eorum et adinventiones iudicavi eos
................................................................................
Ezequiel 36:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los esparcí entre las naciones y fueron dispersados por las tierras. Conforme a sus caminos y a sus obras los juzgué.
................................................................................
Hesekiel 36:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich zerstreute sie unter die Heiden und zerstäubte sie in die Länder und richtete sie nach ihrem Wesen und Tun.
................................................................................
Ézéchiel 36:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été répandus en divers pays; je les ai jugés selon leur conduite et selon leurs oeuvres.
................................................................................
以 西 結 書 36:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 将 他 们 分 散 在 列 国 , 四 散 在 列 邦 , 按 他 们 的 行 动 作 为 惩 罚 他 们 。
................................................................................
King James Bible
And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
American King James Version
And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
American Standard Version
and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
Bible in Basic English
And I sent them in flight among the nations and wandering through the countries: I was their judge, rewarding them for their way and their acts.
Douay-Rheims Bible
And I scattered them among the nations, and they are dispersed through the countries: I have judged them according to their ways, and their devices.
Darby Bible Translation
And I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
English Revised Version
and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I forced them into other nations, and they became scattered among the nations. I judged them based on the way that they lived and based on everything that they had done.
Webster's Bible Translation
And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
World English Bible
and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
Young's Literal Translation
And I scatter them among nations, And they are spread through lands, According to their way, and according to their doings, I have judged them.