Ezekiel 37:10
New American Standard Bible (©1995)
So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they came to life and stood on their feet, an exceedingly great army.

Ezekiel 37:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπροφήτευσα καθότι ἐνετείλατό μοι καὶ εἰσῆλθεν εἰς αὐτοὺς τὸ πνεῦμα καὶ ἔζησαν καὶ ἔστησαν ἐπὶ τῶν ποδῶν αὐτῶν συναγωγὴ πολλὴ σφόδρα

יחזקאל 37:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנַּבֵּאתִי כַּאֲשֶׁר צִוָּנִי וַתָּבֹוא בָהֶם הָרוּחַ וַיִּחְיוּ וַיַּעַמְדוּ עַל־רַגְלֵיהֶם חַיִל גָּדֹול מְאֹד־מְאֹד׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et prophetavi sicut praeceperat mihi et ingressus est in ea spiritus et vixerunt steteruntque super pedes suos exercitus grandis nimis valde
................................................................................
Ezequiel 37:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y profeticé como El me había ordenado, y el espíritu entró en ellos, y vivieron y se pusieron en pie, un enorme e inmenso ejército.
................................................................................
Hesekiel 37:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich weissagte, wie er mir befohlen hatte. Da kam Odem in sie, und sie wurden wieder lebendig und richteten sich auf ihre Füße. Und ihrer war ein großes Heer.
................................................................................
Ézéchiel 37:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je prophétisai, selon l'ordre qu'il m'avait donné. Et l'esprit entra en eux, et ils reprirent vie, et ils se tinrent sur leurs pieds: c'était une armée nombreuse, très nombreuse.
................................................................................
以 西 結 書 37:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 我 遵 命 说 预 言 , 气 息 就 进 入 骸 骨 , 骸 骨 便 活 了 , 并 且 站 起 来 , 成 为 极 大 的 军 队 。
................................................................................
King James Bible
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

American King James Version
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceeding great army.

American Standard Version
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

Bible in Basic English
And I gave the word at his orders, and breath came into them, and they came to life and got up on their feet, a very great army.

Douay-Rheims Bible
And I prophesied as he had commanded me: and the spirit came into them, and they lived: and they stood up upon their feet, an exceeding great army.

Darby Bible Translation
And I prophesied as he had commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

English Revised Version
So I prophesied as he commanded me; and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So I prophesied as he commanded me, and the breath entered them. Then they came to life and stood on their feet. There were enough of them to form a very large army.

Webster's Bible Translation
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

World English Bible
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceedingly great army.

Young's Literal Translation
And I have prophesied as He commanded me, and the Spirit cometh into them, and they live, and stand on their feet -- a very very great force.
................................................................................
以 西 結 書 37:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 我 遵 命 說 預 言 , 氣 息 就 進 入 骸 骨 , 骸 骨 便 活 了 , 並 且 站 起 來 , 成 為 極 大 的 軍 隊 。
................................................................................
Ézéchiel 37:10 French: Darby
................................................................................
Et je prophétisai selon qu'il m'avait commandé; et le souffle entra en eux, et ils vécurent, et se tinrent sur leurs pieds, -une immense armée.
................................................................................
Ézéchiel 37:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Je prophétisai donc comme il m'avait commandé, et l'esprit entra en eux, et ils revécurent, et se tinrent sur leurs pieds; et ce fut une armée extrêmement grande.
................................................................................
Ézéchiel 37:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je prophétisai donc, comme il m'avait été commandé, et l'esprit entra en eux, et ils revécurent, et se tinrent sur leurs pieds. C'était une fort grande armée.
................................................................................
Hesekiel 37:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich weissagte, wie er mir befohlen hatte. Da kam Odem in sie, und sie wurden wieder lebendig und richteten sich auf ihre Füße. Und ihrer war ein sehr groß Heer.
................................................................................
Hesekiel 37:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich weissagte, wie er mir geboten hatte; und der Odem kam in sie, und sie wurden lebendig und standen auf ihren Füßen, ein überaus großes Heer. -

Ezekieli 37:10 Albanian
................................................................................
Kështu profetizova, si më kishte urdhëruar dhe shpirti hyri në to, dhe u kthyen në jetë dhe u ngritën më këmbë; ishte një ushtri e madhe, shumë e madhe.
................................................................................
Езекил 37:10 Bulgarian
................................................................................
Пророкувах, прочее, както ми заповяда; и духът влезе в тях, и те оживяха; и изправиха се на нозете си, една твърде голяма войска.
................................................................................
Ezekiel 37:10 Croatian Bible
................................................................................
I stadoh prorokovati kao što mi zapovjedi, i duh uđe u njih i oživješe i stadoše na noge - vojska vrlo, vrlo velika.
................................................................................
Ezechiele 37:10 Czech BKR
................................................................................
Tedy prorokoval jsem, jakž mi rozkázal. I všel do nich duch, a ožili, a postavili se na nohách svých, zástup velmi veliký.
................................................................................
Ezekiel 37:10 Danish
................................................................................
Da profeterede jeg, som han bød mig, og Ånden kom i dem, og de blev levende og rejste sig på deres Fødder, en såre, såre stor Hær.
................................................................................
Ezechiël 37:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik profeteerde, gelijk als Hij mij bevolen had. Toen kwam de geest in hen, en zij werden levend en stonden op hun voeten, een gans zeer groot heir.
................................................................................
Ezékiel 37:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És prófétálék a mint parancsolá. És beléjök méne a lélek s megéledének, s állának lábaikra, felette igen nagy sereg.
................................................................................
Jeĥezkel 37:10 Esperanto
................................................................................
Kaj mi profetis, kiel Li ordonis al mi; kaj eniris en ilin spirito, kaj ili revivigxis kaj starigxis sur siaj piedoj, tre, tre granda armeo.
................................................................................
HESEKIEL 37:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä ennustin niinkuin hän oli minun käskenyt: niin tuli henki heihin, ja he tulivat eläväksi, ja seisoivat jaloillansa, ja heitä oli sangen suuri joukko.
................................................................................
HESEKIEL 37:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä ennustin, niinkuin hän oli minua käskenyt, ja niihin tuli henki, ja ne tulivat eläviksi ja nousivat ylös jaloillensa: ylenmäärin suuri joukko.
................................................................................
Ezekiel 37:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επροφητευσα καθοτι ενετειλατο μοι και εισηλθεν εις αυτους το πνευμα και εζησαν και εστησαν επι των ποδων αυτων συναγωγη πολλη σφοδρα
................................................................................
Ezekiel 37:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eprophēteusa kathoti eneteilato moi kai eisēlthen eis autous to pneuma kai ezēsan kai estēsan epi tōn podōn autōn sunagōgē pongē sphodra
kai eprophEteusa kathoti eneteilato moi kai eisElthen eis autous to pneuma kai ezEsan kai estEsan epi tOn podOn autOn sunagOgE pongE sphodra

................................................................................
Ezekyèl 37:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, mwen bay mesaj la, jan li te ban m' lòd la. Souf la antre nan kadav yo, yo vin vivan ankò, yo kanpe sou de pye yo. Te gen anpil anpil moun, kont pou fè yon gwo lame.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 37:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتنبأت كما امرني فدخل فيهم الروح فحيوا وقاموا على اقدامهم جيش عظيم جدا جدا
................................................................................
יחזקאל 37:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והנבאתי כאשר צוני ותבוא בהם הרוח ויחיו ויעמדו על־רגליהם חיל גדול מאד־מאד׃ ס
................................................................................
יחזקאל 37:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִנַּבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑נִי וַתָּבֹוא֩ בָהֶ֨ם הָר֜וּחַ וַיִּֽחְי֗וּ וַיַּֽעַמְדוּ֙ עַל־רַגְלֵיהֶ֔ם חַ֖יִל גָּדֹ֥ול מְאֹד־מְאֹֽד׃ ס
................................................................................
יחזקאל 37:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והנבאתי כאשר צוני ותבוא בהם הרוח ויחיו ויעמדו על־רגליהם חיל גדול מאד־מאד׃ ס
................................................................................
יחזקאל 37:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנַּבֵּאתִי כַּאֲשֶׁר צִוָּנִי וַתָּבֹוא בָהֶם הָרוּחַ וַיִּחְיוּ וַיַּעַמְדוּ עַל־רַגְלֵיהֶם חַיִל גָּדֹול מְאֹד־מְאֹד׃ ס
................................................................................
יחזקאל 37:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י והנבאתי כאשר צוני ותבוא בהם הרוח ויחיו ויעמדו על רגליהם--חיל גדול מאד מאד
................................................................................
יחזקאל 37:10 Hebrew Bible
................................................................................
והנבאתי כאשר צוני ותבוא בהם הרוח ויחיו ויעמדו על רגליהם חיל גדול מאד מאד׃
Ezechiele 37:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E io profetizzai, com’egli m’aveva comandato; e lo spirito entrò in essi, e tornarono alla vita, e si rizzarono in piedi: erano un esercito grande, grandissimo.
................................................................................
YEHEZKIEL 37:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bernubuatlah aku seperti yang sudah dipesan kepadaku, lalu datanglah roh ke dalamnya dan sekaliannyapun hiduplah pula dan berdiri dengan kakinya, suatu tentara yang amat besar sekali.
................................................................................
에스겔 37:10 Korean
................................................................................
이에 내가 그 명대로 대언하였더니 생기가 그들에게 들어가매 그들이 곧 살아 일어나서 서는데 극히 큰 군대더라
................................................................................
Ezechielio knyga 37:10 Lithuanian
................................................................................
Aš pranašavau, kaip Jis man įsakė. Dvasia įėjo į juos, jie atgijo ir atsistojo ant kojų nepaprastai didelis būrys.
................................................................................
Ezekiel 37:10 Maori
................................................................................
Heoi ka poropititia e ahau te mea i whakahaua e ia ki ahau; na ko te taenga mai o te manawa ki roto ki a ratou, kua ora, tu ana i runga i o ratou waewae, he ope tino nui.
................................................................................
Esekiel 37:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg spådde således som han hadde befalt mig, og livsånden kom i dem, og de blev levende og stod op på sine føtter, en meget, meget stor hær.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Prorokowałem tedy jako mi był rozkazał, i wstąpił w nie duch, a ożyły, i stanęły na nogach swoich, wojsko nader bardzo wielkie.
................................................................................
Ezequiel 37:10 Portugese Bible
................................................................................
Profetizei, pois, como ele me ordenara; então o fôlego da vida entrou neles e viveram, e se puseram em pé, um exército grande em extremo.   
................................................................................
Ezechiel 37:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am proorocit, cum mi se poruncise. Şi a intrat duhul în ei, şi au înviat, şi au stătut pe picioare: era o oaste mare, foarte mare la număr.
................................................................................
Иезекииль 37:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои – весьма, весьма великое полчище.
................................................................................
Иезекииль 37:10 Russian koi8r
................................................................................
И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои--весьма, весьма великое полчище.[]
................................................................................
Ezequiel 37:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y profeticé como El me había ordenado, y el espíritu entró en ellos, y vivieron y se pusieron en pie, un enorme e inmenso ejército.
................................................................................
Ezequiel 37:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo.
................................................................................
Ezequiel 37:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo.
................................................................................
Ezequiel 37:10 Spanish: Modern
................................................................................
Profeticé como me había mandado, y el espíritu entró en ellos, y cobraron vida. Y se pusieron de pie: ¡un ejército grande en extremo!
................................................................................
Hesekiel 37:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag profeterade, såsom han hade bjudit mig. Då kom anden in i dem, och de blevo åter levande och reste sig upp på sina fötter, en övermåttan stor skara.
................................................................................
Ezekiel 37:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y nanghula ako ng gaya ng iniutos niya sa akin, at ang hininga ay pumasok sa kanila, at sila'y nangabuhay, at nagsitayo ng kanilang mga paa, isang totoong malaking pulutong.
................................................................................
Hezekiel 37:10 Turkish
................................................................................
Böylece bana verilen buyruk uyarınca peygamberlik ettim. Onların içine solukfç girince canlanıp ayağa kalktılar. Çok, çok büyük bir kalabalık oluşturuyorlardı. ‹‹Soluk›› anlamına da gelir.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 37:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy ta nói tiên tri như Ngài đã phán dặn ta, và hơi thở vào trong chúng nó; chúng nó sống, và đứng dậy trên chơn mình, hiệp lại thành một đội quân rất lớn.
................................................................................
Ezechiele 37:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io profetizzai, come egli mi avea comandato; e lo spirito entrò in essi, e ritornarono in vita, e si rizzarono in piè, ed erano un grandissimo esercito.
................................................................................
YEHEZKIEL 37:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka aku berbicara sesuai dengan perintah TUHAN dan angin pun meniupkan napas ke dalam tubuh-tubuh itu lalu mereka hidup dan berdiri. Jumlah mereka sangat banyak, cukup untuk membentuk kesatuan tentara yang besar.
................................................................................
YEHEZKIEL 37:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu aku bernubuat seperti diperintahkan-Nya kepadaku. Dan nafas hidup itu masuk di dalam mereka, sehingga mereka hidup kembali. Mereka menjejakkan kakinya, suatu tentara yang sangat besar.

Army .......... Breath .......... Commanded .......... Entered .......... Exceeding .......... Exceedingly .......... Feet .......... Force .......... Great .......... Host .......... Life .......... Orders .......... Prophesied .......... Spirit .......... Stand .......... Stood .......... Vast .......... Word

Army .......... Breath .......... Commanded .......... Entered .......... Exceeding .......... Exceedingly .......... Feet .......... Force .......... Great .......... Host .......... Life .......... Orders .......... Prophesied .......... Spirit .......... Stand .......... Stood .......... Vast .......... Word

Alphabetical: a .......... an .......... and .......... army .......... as .......... breath .......... came .......... commanded .......... entered .......... exceedingly .......... feet .......... great .......... he .......... I .......... into .......... life .......... me .......... on .......... prophesied .......... So .......... stood .......... the .......... their .......... them .......... they .......... to .......... up .......... vast

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible