Ezekiel 37:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will take the sons of Israel from among the nations where they have gone, and I will gather them from every side and bring them into their own land;
................................................................................
Ezekiel 37:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς τάδε λέγει κύριος κύριος ἰδοὺ ἐγὼ λαμβάνω πάντα οἶκον ισραηλ ἐκ μέσου τῶν ἐθνῶν οὗ εἰσήλθοσαν ἐκεῖ καὶ συνάξω αὐτοὺς ἀπὸ πάντων τῶν περικύκλῳ αὐτῶν καὶ εἰσάξω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν τοῦ ισραηλ
................................................................................
יחזקאל 37:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְדַבֵּר אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֲנִי לֹקֵחַ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִבֵּין הַגֹּויִם אֲשֶׁר הָלְכוּ־שָׁם וְקִבַּצְתִּי אֹתָם מִסָּבִיב וְהֵבֵאתִי אֹותָם אֶל־אַדְמָתָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dices ad eos haec dicit Dominus Deus ecce ego adsumam filios Israhel de medio nationum ad quas abierunt et congregabo eos undique et adducam eos ad humum suam

................................................................................
Ezequiel 37:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y diles: ``Así dice el Señor DIOS: `He aquí, tomaré a los hijos de Israel de entre las naciones adonde han ido, los recogeré de todas partes y los traeré a su propia tierra.
................................................................................
Hesekiel 37:21 German: Luther (1912)
................................................................................
und sollst zu ihnen sagen: So spricht der HERR HERR: Siehe, ich will die Kinder Israel holen aus den Heiden, dahin sie gezogen sind, und will sie allenthalben sammeln und will sie wieder in ihr Land bringen
................................................................................
Ézéchiel 37:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je prendrai les enfants d'Israël du milieu des nations où ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramènerai dans leur pays.
................................................................................
以 西 結 書 37:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 对 他 们 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 要 将 以 色 列 人 从 他 们 所 到 的 各 国 收 取 , 又 从 四 围 聚 集 他 们 , 引 导 他 们 归 回 本 地 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And say to them, Thus said the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, where they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And say to them, These are the words of the Lord: See, I am taking the children of Israel from among the nations where they have gone, and will get them together on every side, and take them into their land:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And thou shalt say to them: Thus saith the Lord God: Behold, I will take the children of Israel from the midst of the nations whither they are gone: and I will gather them on every side, and will bring them to their own land.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they are gone, and will gather them from every side, and bring them into their own land:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And say unto them, Thus saith the Lord GOD: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Then tell them, 'This is what the Almighty LORD says: I will take the Israelites out of the nations where they've gone. I will gather them from everywhere and bring them to their own land.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And say to them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and speak thou unto them: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am taking the sons of Israel, From among the nations whither they have gone, And have gathered them from round about, And I have brought them in unto their land.
................................................................................
以 西 結 書 37:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 對 他 們 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 要 將 以 色 列 人 從 他 們 所 到 的 各 國 收 取 , 又 從 四 圍 聚 集 他 們 , 引 導 他 們 歸 回 本 地 。
................................................................................
以 西 結 書 37:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你要對他們說:‘主耶和華這樣說:看哪!我要把以色列人從他們所到的列國中領出來,又從四圍聚集他們,把他們領回故土。
................................................................................
以 西 結 書 37:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你要对他们说:‘主耶和华这样说:看哪!我要把以色列人从他们所到的列国中领出来,又从四围聚集他们,把他们领回故土。
................................................................................
Ézéchiel 37:21 French: Darby
................................................................................
Et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je prendrai les fils d'Israël d'entre les nations où ils sont allés, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre;
................................................................................
Ézéchiel 37:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'Israël d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre.
................................................................................
Ézéchiel 37:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je vais prendre les enfants d'Israël du milieu des nations où ils sont allés; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays.
................................................................................
Hesekiel 37:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollst zu ihnen sagen: So spricht der HERR HERR: Siehe, ich will die Kinder Israel holen aus den Heiden, dahin sie gezogen sind, und will sie allenthalben sammeln und will sie wieder in ihr Land bringen.
................................................................................
Hesekiel 37:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und rede zu ihnen: So spricht der Herr, Jehova: Siehe, ich werde die Kinder Israel aus den Nationen herausholen, wohin sie gezogen sind, und ich werde sie von ringsumher sammeln und sie in ihr Land bringen.
Ezekieli 37:21 Albanian
................................................................................
dhe u thuaj atyre: Kështu thotë Zoti, Zoti: Ja, unë do të marr bijtë e Izraelit nga kombet ndër të cilët kanë vajtuar, do t'i mbledh nga çdo anë dhe do t'i çoj përsëri në vendin e tyre,
................................................................................
Езекил 37:21 Bulgarian
................................................................................
И речи им: Така казва Господ Иеова: Ето, Аз ще взема израилтяните изсред народите гдето са отишли, и като ги събера от всякъде ще ги доведа в земята им;
................................................................................
Ezekiel 37:21 Croatian Bible
................................................................................
I reci im: 'Ovako govori Jahve Gospod: Evo, skupit ću sinove Izraelove iz naroda u koje dođoše, skupit ću ih odasvud i odvesti ih u zemlju njihovu.
................................................................................
Ezechiele 37:21 Czech BKR
................................................................................
Tedy mluv k nim: Takto praví Panovník Hospodin: Aj, já vezmu syny Izraelské z prostřed národů těch, kamž odešli, a shromáždě je odevšad, uvedu je do země jejich.
................................................................................
Ezekiel 37:21 Danish
................................................................................
Tal så til dem: Så siger den Herre HERREN: Se, jeg henter Israeliterne fra Folkene, til hvilke de vandrede hen, og samler dem alle Vegne fra og bringer dem til deres Land.
................................................................................
Ezechiël 37:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Spreek dan tot hen: Zo zegt de Heere HEERE: Ziet, Ik zal de kinderen Israels halen uit het midden der heidenen, waarhenen zij getogen zijn, en zal ze vergaderen van rondom, en brengen hen in hun land;
................................................................................
Ezékiel 37:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szólj nékik: Ezt mondja az Úr Isten: Ímé, én fölveszem Izráel fiait a pogányok közül, a kik közé mentek, és egybegyûjtöm õket mindenfelõl, és beviszem õket az õ földjökre.
................................................................................
Jeĥezkel 37:21 Esperanto
................................................................................
Kaj diru al ili:Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Jen Mi prenos la Izraelidojn el inter la nacioj, kien ili iris, kaj Mi kolektos ilin de cxirkauxe kaj venigos ilin en ilian landon.
................................................................................
HESEKIEL 37:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinun pitää heille sanoman: näin sanoo Herra, Herra: katso, minä tuon jälleen Israelin lapset pakanoista, joihin he menneet ovat, ja kokoon heidät joka paikasta, ja annan heidän tulla maallensa jälleen.
................................................................................
HESEKIEL 37:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin puhu heille: Näin sanoo Herra, Herra: Katso, minä otan israelilaiset pois pakanakansojen keskuudesta, minne vain he ovat kulkeutuneet, kokoan heidät joka taholta ja tuon heidät omaan maahansa.
................................................................................
Ezekiel 37:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ερεις αυτοις ταδε λεγει κυριος κυριος ιδου εγω λαμβανω παντα οικον ισραηλ εκ μεσου των εθνων ου εισηλθοσαν εκει και συναξω αυτους απο παντων των περικυκλω αυτων και εισαξω αυτους εις την γην του ισραηλ
................................................................................
Ezekiel 37:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ereis autois tade legei kurios kurios idou egō lambanō panta oikon israēl ek mesou tōn ethnōn ou eisēlthosan ekei kai sunaxō autous apo pantōn tōn perikuklō autōn kai eisaxō autous eis tēn gēn tou israēl
................................................................................
kai ereis autois tade legei kurios kurios idou egO lambanO panta oikon israEl ek mesou tOn ethnOn ou eisElthosan ekei kai sunaxO autous apo pantOn tOn perikuklO autOn kai eisaxO autous eis tEn gEn tou israEl

................................................................................
Ezekyèl 37:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lèfini, w'a di yo: Men sa Seyè sèl Mèt la voye di yo: Mwen pral mache chache dènye moun pèp mwen an nan mitan tout nasyon kote yo te ale a. M'ap sanble yo soti toupatou, m'ap mennen yo tounen nan peyi pa yo a.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 37:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقل لهم. هكذا قال السيد الرب. هانذا آخذ بني اسرائيل من بين الامم التي ذهبوا اليها واجمعهم من كل ناحية وآتي بهم الى ارضهم.
................................................................................
יחזקאל 37:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ודבר אליהם כה־אמר אדני יהוה הנה אני לקח את־בני ישראל מבין הגוים אשר הלכו־שם וקבצתי אתם מסביב והבאתי אותם אל־אדמתם׃
................................................................................
יחזקאל 37:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּ֨ה אֲנִ֤י לֹקֵ֙חַ֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִבֵּ֥ין הַגֹּויִ֖ם אֲשֶׁ֣ר הָֽלְכוּ־שָׁ֑ם וְקִבַּצְתִּ֤י אֹתָם֙ מִסָּבִ֔יב וְהֵבֵאתִ֥י אֹותָ֖ם אֶל־אַדְמָתָֽם׃
................................................................................
יחזקאל 37:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ודבר אליהם כה־אמר אדני יהוה הנה אני לקח את־בני ישראל מבין הגוים אשר הלכו־שם וקבצתי אתם מסביב והבאתי אותם אל־אדמתם׃
................................................................................
יחזקאל 37:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְדַבֵּר אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֲנִי לֹקֵחַ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִבֵּין הַגֹּויִם אֲשֶׁר הָלְכוּ־שָׁם וְקִבַּצְתִּי אֹתָם מִסָּבִיב וְהֵבֵאתִי אֹותָם אֶל־אַדְמָתָם׃
................................................................................
יחזקאל 37:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ודבר אליהם כה אמר אדני יהוה הנה אני לקח את בני ישראל מבין הגוים אשר הלכו שם וקבצתי אתם מסביב והבאתי אותם אל אדמתם
................................................................................
יחזקאל 37:21 Hebrew Bible
................................................................................
ודבר אליהם כה אמר אדני יהוה הנה אני לקח את בני ישראל מבין הגוים אשר הלכו שם וקבצתי אתם מסביב והבאתי אותם אל אדמתם׃
Ezechiele 37:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E di’ loro: Così parla il Signore, l’Eterno: Ecco, io prenderò i figliuoli d’Israele di fra le nazioni dove sono andati, li radunerò da tutte le parti, e li ricondurrò nel loro paese;
................................................................................
YEHEZKIEL 37:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu katakanlah kepada mereka itu: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku mengambil kelak akan bani Israel dari antara segala orang kafir kepadanya mereka itu sudah pergi, dan Aku akan menghimpunkan mereka itu dari mana-mana dan membawa akan mereka itu ke dalam negerinya.
................................................................................
에스겔 37:21 Korean
................................................................................
그들에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 내가 이스라엘 자손을 그 간바 열국에서 취하며 그 사면에서 모아서 그 고토로 돌아가게 하고
................................................................................
Ezechielio knyga 37:21 Lithuanian
................................................................................
sakyk jiems, kad Aš, Viešpats Dievas, sakau: ‘Aš surinksiu izraelitus iš visų tautų ir parvesiu juos į jų kraštą.
................................................................................
Ezekiel 37:21 Maori
................................................................................
A ka mea atu koe ki a ratou, Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Nana, ka tangohia e ahau nga tama a Iharaira i roto i nga iwi i haere atu nei ratou, ka kohikohia i tetahi taha, i tetahi taha, ka kawea ki to ratou oneone.
................................................................................
Esekiel 37:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Si så til dem: Så sier Herren, Israels Gud: Se, jeg henter Israels barn fra de folk som de drog bort til, og jeg vil samle dem fra alle kanter og føre dem til deres eget land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzecz do nich: Tak mówi panujący Pan: Oto Ja wezmę synów Izraelskich z pośrodku tych narodów, do których byli zaszli, i zgromadzę ich zewsząd, a przywiodę ich do ziemi ich;
................................................................................
Ezequiel 37:21 Portugese Bible
................................................................................
Dize-lhes pois: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu tomarei os filhos de Israel dentre as nações para onde eles foram, e os congregarei de todos os lados, e os introduzirei na sua terra;   
................................................................................
Ezechiel 37:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi să le spui: ,,Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ,Iată, voi lua pe copiii lui Israel din mijlocul neamurilor la cari s'au dus, îi voi strînge din toate părţile, şi -i voi aduce înapoi în ţara lor.
................................................................................
Иезекииль 37:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
то скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их.
................................................................................
Иезекииль 37:21 Russian koi8r
................................................................................
то скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их.[]
................................................................................
Ezequiel 37:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y diles: 'Así dice el Señor DIOS: "Voy a tomar a los Israelitas de entre las naciones adonde han ido, los recogeré de todas partes y los traeré a su propia tierra.
................................................................................
Ezequiel 37:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo tomo á los hijos de Israel de entre las gentes á las cuales fueron, y los juntaré de todas partes, y los traeré á su tierra:
................................................................................
Ezequiel 37:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y les dirás: Así dijo el Señor DIOS: He aquí, yo tomo a los hijos de Israel de entre los gentiles a los cuales fueron, y los juntaré de todas partes, y los traeré a su tierra;
................................................................................
Ezequiel 37:21 Spanish: Modern
................................................................................
Y les dirás que así ha dicho el Señor Jehovah: 'He aquí, yo tomaré a los hijos de Israel de entre las naciones a las cuales fueron; los reuniré de todas partes, y los traeré a su propia tierra.
................................................................................
Hesekiel 37:21 Swedish (1917)
................................................................................
Och du skall tala till dem: Så säger Herren, HERREN: Se, jag skall hämta Israels barn ut ifrån de folk till vilka de hava måst vandra bort; jag skall samla dem tillhopa från alla håll och föra dem in i deras land.
................................................................................
Ezekiel 37:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sabihin mo sa kanila, Ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Narito, aking kukunin ang mga anak ni Israel mula sa gitna ng mga bansa, na kanilang pinaroonan, at pipisanin ko sila sa lahat ng dako, at dadalhin ko sila sa kanilang sariling lupain:
................................................................................
Hezekiel 37:21 Turkish
................................................................................
Onlara de ki, ‹Egemen RAB şöyle diyor: İsraillileri gittikleri ulusların içinden alacağım. Onları her yerden toplayıp ülkelerine geri getireceğim.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 37:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
và nói cùng chúng nó rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta sẽ kéo con cái Y-sơ-ra-ên ra khỏi giữa các nước mà trong các nước ấy chúng nó đã đi. Ta sẽ nhóm chúng nó lại từ bốn phương, và đem chúng nó về trong đất riêng của chúng nó.
................................................................................
Ezechiele 37:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e di’ loro: Così ha detto il Signore Iddio: Ecco, io ritrarrò i figliuoli d’Israele di mezzo delle genti, dove sono andati, e li raccoglierò d’ogn’intorno, e li ricondurrò nella lor terra.
................................................................................
YEHEZKIEL 37:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu katakanlah kepada mereka bahwa Aku, TUHAN Yang Mahatinggi akan mengambil seluruh bangsa-Ku dari negeri-negeri ke mana mereka telah pergi. Mereka akan Kukumpulkan dan Kubawa kembali ke negeri mereka sendiri.
................................................................................
YEHEZKIEL 37:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
katakanlah kepadanya: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku menjemput orang Israel dari tengah bangsa-bangsa, ke mana mereka pergi; Aku akan mengumpulkan mereka dari segala penjuru dan akan membawa mereka ke tanah mereka.
................................................................................
Children .......... Gather .......... Heathen .......... Israel .......... Israelites .......... Nations .......... Side .......... Sides .......... Sovereign .......... Speak .......... Together .......... Whither .......... Words
................................................................................
Children .......... Gather .......... Heathen .......... Israel .......... Israelites .......... Nations .......... Side .......... Sides .......... Sovereign .......... Speak .......... Together .......... Whither .......... Words
................................................................................
Alphabetical: all .......... among .......... and .......... around .......... back .......... Behold .......... bring .......... every .......... from .......... gather .......... GOD .......... gone .......... have .......... I .......... into .......... is .......... Israel .......... Israelites .......... land .......... LORD .......... nations .......... of .......... out .......... own .......... say .......... says .......... side .......... sons .......... Sovereign .......... take .......... the .......... their .......... them .......... they .......... This .......... Thus .......... to .......... what .......... where .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible