Ezekiel 37:4
New International Version
Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of the LORD!

New Living Translation
Then he said to me, "Speak a prophetic message to these bones and say, 'Dry bones, listen to the word of the LORD!

English Standard Version
Then he said to me, “Prophesy over these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD.

Berean Study Bible
And He said to me, “Prophesy concerning these bones and tell them, ‘Dry bones, hear the word of the LORD!

New American Standard Bible
Again He said to me, "Prophesy over these bones and say to them, 'O dry bones, hear the word of the LORD.'

King James Bible
Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
He said to me, "Prophesy concerning these bones and say to them: Dry bones, hear the word of the LORD!

International Standard Version
Then the LORD told me, "Prophesy to these bones. Tell them: 'You dry bones, listen to the message from the LORD: "

NET Bible
Then he said to me, "Prophesy over these bones, and tell them: 'Dry bones, hear the word of the LORD.

GOD'S WORD® Translation
Then he said to me, "Prophesy to these bones. Tell them, 'Dry bones, listen to the word of the LORD.

Jubilee Bible 2000
Then he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones hear the word of the LORD.

King James 2000 Bible
Again he said unto me, Prophesy to these bones, and say unto them, O you dry bones, hear the word of the LORD.

American King James Version
Again he said to me, Prophesy on these bones, and say to them, O you dry bones, hear the word of the LORD.

American Standard Version
Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And he said to me: Prophesy concerning these bones; and say to them: Ye dry bones, hear the word of the Lord.

Darby Bible Translation
And he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, Ye dry bones, hear the word of Jehovah.

English Revised Version
Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.

Webster's Bible Translation
Again he said to me, Prophesy upon these bones, and say to them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.

World English Bible
Again he said to me, Prophesy over these bones, and tell them, you dry bones, hear the word of Yahweh.

Young's Literal Translation
And He saith unto me, 'Prophesy concerning these bones, and thou hast said unto them: O dry bones, hear a word of Jehovah:

Esegiël 37:4 Afrikaans PWL
Weer sê Hy vir my: “Profeteer oor hierdie bene en sê vir hulle: ‘Droë bene, hoor en luister na die woord van יהוה!’

Ezekieli 37:4 Albanian
Më tha akoma: "Profetizo këtyre kockave dhe u thuaj atyre: Kocka të thata, dëgjoni fjalën e Zotit.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 37:4 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال لي تنبأ على هذه العظام وقل لها. ايتها العظام اليابسة اسمعي كلمة الرب.

Dyr Heskiheel 37:4 Bavarian
Daa gsait yr zo mir: Wendd di an die Gebainer und weissag ien: Ös austrückltn Gebainer, hoertß yn n Trechtein sein Wort!

Езекил 37:4 Bulgarian
Пак ми рече: Пророкувай над тия кости и речи им: Сухи кости, слушайте Господното слово.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他又對我說:「你向這些骸骨發預言說:『枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他又对我说:“你向这些骸骨发预言说:‘枯干的骸骨啊,要听耶和华的话!

以 西 結 書 37:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 對 我 說 : 你 向 這 些 骸 骨 發 預 言 說 : 枯 乾 的 骸 骨 啊 , 要 聽 耶 和 華 的 話 。

以 西 結 書 37:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 对 我 说 : 你 向 这 些 骸 骨 发 预 言 说 : 枯 乾 的 骸 骨 啊 , 要 听 耶 和 华 的 话 。

Ezekiel 37:4 Croatian Bible
Tad mi reče: Prorokuj ovim kostima i reci im: 'O suhe kosti, čujte riječ Jahvinu!'

Ezechiele 37:4 Czech BKR
V tom řekl mi: Prorokuj o těch kostech a rci jim: Kosti suché, slyšte slovo Hospodinovo.

Ezekiel 37:4 Danish
Saa sagde han til mig: Profetér over disse Ben og sig til dem: I tørre Ben, hør HERRENS Ord!

Ezechiël 37:4 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Hij tot mij: Profeteer over deze beenderen, en zeg tot dezelve: Gij dorre beenderen! hoort des HEEREN woord.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν πρὸς μέ Προφήτευσον ἐπὶ τὰ ὀστᾶ ταῦτα καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς Τὰ ὀστᾶ τὰ ξηρά, ἀκούσατε λόγον Κυρίου

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א עַל־הָעֲצָמֹ֣ות הָאֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם הָעֲצָמֹות֙ הַיְבֵשֹׁ֔ות שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר אלי הנבא על־העצמות האלה ואמרת אליהם העצמות היבשות שמעו דבר־יהוה׃

Aleppo Codex
ד ויאמר אלי הנבא על העצמות האלה ואמרת אליהם--העצמות היבשות שמעו דבר יהוה

Ezékiel 37:4 Hungarian: Karoli
És monda nékem: Prófétálj e tetemek felõl és mondjad nékik: Ti megszáradt tetemek, halljátok meg az Úr beszédét!

Jeĥezkel 37:4 Esperanto
Kaj Li diris al mi:Profetu pri cxi tiuj ostoj, kaj diru al ili:Ho sekaj ostoj, auxskultu la vorton de la Eternulo!

HESEKIEL 37:4 Finnish: Bible (1776)
Ja hän sanoi minulle: ennusta näistä luista, ja sano heille: te kuivettuneet luut, kuulkaat Herran sanaa.

Ézéchiel 37:4 French: Darby
Et il me dit: Prophetise sur ces os, et dis-leur: Os secs, ecoutez la parole de l'Eternel.

Ézéchiel 37:4 French: Louis Segond (1910)
Il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Ossements desséchés, écoutez la parole de l'Eternel!

Ézéchiel 37:4 French: Martin (1744)
Alors il me dit : prophétise sur ces os, et leur dis : os secs, écoutez la parole de l'Eternel.

Hesekiel 37:4 German: Modernized
Und er sprach zu mir: Weissage von diesen Beinen und sprich zu ihnen: Ihr verdorreten Beine, höret des HERRN Wort!

Hesekiel 37:4 German: Luther (1912)
Und er sprach zu mir: Weissage von diesen Gebeinen und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, höret des HERRN Wort!

Hesekiel 37:4 German: Textbibel (1899)
Da sprach er zu mir: Rufe feierlich über diese Gebeine hin und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, hört Jahwes Wort!

Ezechiele 37:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed egli mi disse: "Profetizza su queste ossa, e di’ loro: Ossa secche, ascoltate la parola dell’Eterno!

Ezechiele 37:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli mi disse: Profetizza sopra queste ossa, e di’ loro: Ossa secche, ascoltate la parola del Signore.

YEHEZKIEL 37:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu firman-Nya kepadaku: Bernubuatlah engkau atas tulang-tulang ini, katakanlah kepadanya: Hai tulang-tulang yang kering, dengarlah olehmu firman Tuhan!

에스겔 37:4 Korean
또 내게 이르시되 너는 이 모든 뼈에게 대언하여 이르기를 너희 마른 뼈들아 여호와의 말씀을 들을지어다

Ezechiel 37:4 Latin: Vulgata Clementina
Et dixit ad me : Vaticinare de ossibus istis, et dices eis : Ossa arida, audite verbum Domini.

Ezechielio knyga 37:4 Lithuanian
Jis sakė man: “Pranašauk šitiems kaulams ir sakyk: ‘Sudžiūvę kaulai, išgirskite Viešpaties žodį’.

Ezekiel 37:4 Maori
Na ka mea ia ki ahau, Poropiti ki enei whenua, mea atu ki a ratou, E nga wheua maroke nei, whakarongo ki te kupu a Ihowa.

Esekiel 37:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa han til mig: Spå om disse ben og si til dem: I tørre ben, hør Herrens ord!

Ezequiel 37:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces me dijo: Profetiza sobre estos huesos, y diles: ``Huesos secos, oíd la palabra del SEÑOR.

Ezequiel 37:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces me dijo: "Profetiza sobre estos huesos, y diles: 'Huesos secos, oigan la palabra del SEÑOR.'

Ezequiel 37:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Me dijo entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oíd palabra de Jehová.

Ezequiel 37:4 Spanish: Reina Valera 1909
Díjome entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oid palabra de Jehová.

Ezequiel 37:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me dijo entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oíd Palabra del SEÑOR.

Ezequiel 37:4 Bíblia King James Atualizada Português
E ele me disse: “Profetiza, pois, sobre estes ossos e ordena-lhes: Ossos secos, ouvi a Palavra do SENHOR!

Ezequiel 37:4 Portugese Bible
Então me disse: Profetiza sobre estes ossos, e dize-lhes: Ossos secos, ouvi a palavra do Senhor.   

Ezechiel 37:4 Romanian: Cornilescu
El mi -a zis: ,,Prooroceşte despre oasele acestea, şi spune-le: ,Oase uscate, ascultaţi cuvîntul Domnului!

Иезекииль 37:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: „кости сухие! слушайте слово Господне!"

Иезекииль 37:4 Russian koi8r
И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: `кости сухие! слушайте слово Господне!`

Hesekiel 37:4 Swedish (1917)
Då sade han till mig: »Profetera över dessa ben och säg till dem: I förtorkade ben, hören HERRENS ord;

Ezekiel 37:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Muling sinabi niya sa akin, Manghula ka sa mga butong ito, at sabihin mo sa kanila, Oh kayong mga tuyong buto, inyong pakinggan ang salita ng Panginoon.

เอเสเคียล 37:4 Thai: from KJV
พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าอีกว่า "จงพยากรณ์ต่อกระดูกเหล่านี้ และกล่าวแก่มันว่า กระดูกแห้งเอ๋ย จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์

Hezekiel 37:4 Turkish
Bunun üzerine, ‹‹Bu kemikler üzerine peygamberlik et›› dedi, ‹‹Onlara de ki, ‹Kuru kemikler, RABbin sözünü dinleyin!

EÂ-xeâ-chi-eân 37:4 Vietnamese (1934)
Ngài bèn phán cùng ta rằng: Hãy nói tiên tri về hài cốt ấy, và bảo chúng nó rằng: Hỡi hài cốt khô, khá nghe lời Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 37:3
Top of Page
Top of Page