Ezekiel 39:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"According to their uncleanness and according to their transgressions I dealt with them, and I hid My face from them."'"
................................................................................
Ezekiel 39:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κατὰ τὰς ἀκαθαρσίας αὐτῶν καὶ κατὰ τὰ ἀνομήματα αὐτῶν ἐποίησα αὐτοῖς καὶ ἀπέστρεψα τὸ πρόσωπόν μου ἀπ' αὐτῶν
................................................................................
יחזקאל 39:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּטֻמְאָתָם וּכְפִשְׁעֵיהֶם עָשִׂיתִי אֹתָם וָאַסְתִּר פָּנַי מֵהֶם׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iuxta inmunditiam eorum et scelus feci eis et abscondi faciem meam ab illis

................................................................................
Ezequiel 39:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Conforme a su inmundicia y conforme a sus transgresiones, así los traté, y de ellos escondí mi rostro.'
................................................................................
Hesekiel 39:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich habe ihnen getan, wie ihre Sünde und Übertretung verdient haben, und also mein Angesicht vor ihnen verborgen.
................................................................................
Ézéchiel 39:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je les ai traités selon leurs souillures et leurs transgressions, Et je leur ai caché ma face.
................................................................................
以 西 結 書 39:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 是 照 他 们 的 污 秽 和 罪 过 待 他 们 , 并 且 我 掩 面 不 顾 他 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
According to their uncleanness and according to their transgressions have I done unto them, and hid my face from them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
According to their uncleanness and according to their transgressions have I done to them, and hid my face from them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
According to their uncleanness and according to their transgressions did I unto them; and I hid my face from them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In the measure of their unclean ways and their sins, so I did to them; and I kept my face covered from them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I have dealt with them according to their uncleanness, and wickedness, and hid my face from them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
According to their uncleanness and according to their transgressions I did unto them, and I hid my face from them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
According to their uncleanness and according to their transgressions did I unto them; and I hid my face from them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I paid them back for their uncleanness and their sins, and I hid my face from them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
According to their uncleanness and according to their transgressions have I done to them, and hid my face from them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
According to their uncleanness and according to their transgressions did I to them; and I hid my face from them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
According to their uncleanness, And according to their transgressions, I have done with them, And I do hide My face from them.
................................................................................
以 西 結 書 39:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 是 照 他 們 的 污 穢 和 罪 過 待 他 們 , 並 且 我 掩 面 不 顧 他 們 。
................................................................................
以 西 結 書 39:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我是照著他們的污穢和過犯對待他們,並且掩面不顧他們。
................................................................................
以 西 結 書 39:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我是照着他们的污秽和过犯对待他们,并且掩面不顾他们。
................................................................................
Ézéchiel 39:24 French: Darby
................................................................................
Je leur ai fait selon leur impureté et selon leurs transgressions, et je leur ai caché ma face.
................................................................................
Ézéchiel 39:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Je leur avais fait selon leur souillure, et selon leur crime, et je leur avais caché ma face.
................................................................................
Ézéchiel 39:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je les ai traités selon leurs souillures et selon leur crime, et j'ai caché ma face devant eux.
................................................................................
Hesekiel 39:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich habe ihnen getan, wie ihre Sünde und Übertreten verdienet haben, und also mein Angesicht vor ihnen verborgen.
................................................................................
Hesekiel 39:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nach ihrer Unreinigkeit und nach ihren Übertretungen habe ich mit ihnen gehandelt, und habe mein Angesicht vor ihnen verborgen. -
Ezekieli 39:24 Albanian
................................................................................
I trajtova sipas papastërtisë së tyre dhe sipas shkeljeve të tyre dhe ua fsheha atyre fytyrën time".
................................................................................
Езекил 39:24 Bulgarian
................................................................................
Сторих им според нечистотата им и според престъпленията им, и скрих лицето Си от тях.
................................................................................
Ezekiel 39:24 Croatian Bible
................................................................................
Postupih s njima po nečistoći njihovoj i nedjelima te sakrih lice svoje od njih.'
................................................................................
Ezechiele 39:24 Czech BKR
................................................................................
Podlé nečistoty jejich a podlé zpronevěření se jejich učinil jsem jim, a skryl jsem tvář svou před nimi.
................................................................................
Ezekiel 39:24 Danish
................................................................................
Efter deres Urenhed og deres Overtrædelser handlede jeg med dem og skjulte mit Åsyn for dem.
................................................................................
Ezechiël 39:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Naar hun onreinigheid en naar hun overtredingen heb Ik met hen gehandeld, en Ik heb Mijn aangezicht voor hen verborgen.
................................................................................
Ezékiel 39:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az õ tisztátalanságuk s bûneik szerint cselekedtem velök, és elrejtettem orczámat tõlök.
................................................................................
Jeĥezkel 39:24 Esperanto
................................................................................
Konforme al ilia malpureco kaj al iliaj krimoj Mi agis kun ili, kaj Mi kasxis antaux ili Mian vizagxon.
................................................................................
HESEKIEL 39:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niinkuin heidän saastaisuutensa ja pahat tekonsa ansainneet olivat, tein minä heille, ja peitin minun kasvoni heidän edestänsä.
................................................................................
HESEKIEL 39:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä tein heille heidän saastaisuutensa ja rikkomustensa mukaan ja kätkin heiltä kasvoni.
................................................................................
Ezekiel 39:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κατα τας ακαθαρσιας αυτων και κατα τα ανομηματα αυτων εποιησα αυτοις και απεστρεψα το προσωπον μου απ' αυτων
................................................................................
Ezekiel 39:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kata tas akatharsias autōn kai kata ta anomēmata autōn epoiēsa autois kai apestrepsa to prosōpon mou ap' autōn
................................................................................
kata tas akatharsias autOn kai kata ta anomEmata autOn epoiEsa autois kai apestrepsa to prosOpon mou ap' autOn

................................................................................
Ezekyèl 39:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen te ba yo sa yo te merite pou mechanste yo ak tout vye bagay derespektan yo te fè yo. Mwen vire do ba yo.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كنجاستهم وكمعاصيهم فعلت معهم وحجبت وجهي عنهم
................................................................................
יחזקאל 39:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כטמאתם וכפשעיהם עשיתי אתם ואסתר פני מהם׃ ס
................................................................................
יחזקאל 39:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כְּטֻמְאָתָ֥ם וּכְפִשְׁעֵיהֶ֖ם עָשִׂ֣יתִי אֹתָ֑ם וָאַסְתִּ֥ר פָּנַ֖י מֵהֶֽם׃ ס
................................................................................
יחזקאל 39:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כטמאתם וכפשעיהם עשיתי אתם ואסתר פני מהם׃ ס
................................................................................
יחזקאל 39:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּטֻמְאָתָם וּכְפִשְׁעֵיהֶם עָשִׂיתִי אֹתָם וָאַסְתִּר פָּנַי מֵהֶם׃ ס
................................................................................
יחזקאל 39:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד כטמאתם וכפשעיהם עשיתי אתם ואסתר פני מהם  {ס}
................................................................................
יחזקאל 39:24 Hebrew Bible
................................................................................
כטמאתם וכפשעיהם עשיתי אתם ואסתר פני מהם׃
Ezechiele 39:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io li ho trattati secondo la loro impurità e secondo le loro trasgressioni, e ho nascosto loro la mia faccia.
................................................................................
YEHEZKIEL 39:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sekadar najasatnya dan sekadar kesalahannya sudah Kubuat akan mereka itu dan Kusamarkan muka-Ku dari padanya.
................................................................................
에스겔 39:24 Korean
................................................................................
내가 그들의 더러움과 그들의 범죄한대로 행하여 그들에게 내 얼굴을 가리웠었느니라
................................................................................
Ezechielio knyga 39:24 Lithuanian
................................................................................
Už jų netyrumą ir nusikaltimus Aš tai padariau jiems ir pasitraukiau nuo jų’.
................................................................................
Ezekiel 39:24 Maori
................................................................................
Ko taku i mea ai ki a ratou rite tonu ki to ratou poke, ki o ratou pokanga ketanga, a huna ana e ahau toku mata ki a ratou.
................................................................................
Esekiel 39:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
efter deres urenhet og deres overtredelser gjorde jeg med dem, og jeg skjulte mitt åsyn for dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Według nieczystości ich, i według przewrotności ich obszedłem się z nimi, i zakryłem oblicze moje przed nimi.
................................................................................
Ezequiel 39:24 Portugese Bible
................................................................................
Conforme a sua imundícia e conforme as suas transgressões me houve com eles, e escondi deles o meu rosto.   
................................................................................
Ezechiel 39:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Le-am făcut după necurăţiile lor şi după fărădelegile lor, şi le-am ascuns Faţa Mea.``
................................................................................
Иезекииль 39:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
За нечистоты их и за их беззаконие Я сделал это с ними, и сокрыл от них лице Мое.
................................................................................
Иезекииль 39:24 Russian koi8r
................................................................................
За нечистоты их и за их беззаконие Я сделал это с ними, и сокрыл от них лице Мое.[]
................................................................................
Ezequiel 39:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Conforme a su inmundicia y conforme a sus transgresiones, así los traté, y de ellos escondí Mi rostro."'"
................................................................................
Ezequiel 39:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Conforme á su inmundicia y conforme á sus rebeliones hice con ellos: y de ellos escondí mi rostro.
................................................................................
Ezequiel 39:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Conforme a su inmundicia y conforme a sus rebeliones hice con ellos; y de ellos escondí mi rostro.
................................................................................
Ezequiel 39:24 Spanish: Modern
................................................................................
Hice con ellos de acuerdo con su impureza y sus transgresiones, y escondí de ellos mi rostro."
................................................................................
Hesekiel 39:24 Swedish (1917)
................................................................................
Efter deras orenhet och deras överträdelser handlade jag med dem och fördolde mitt ansikte för dem.
................................................................................
Ezekiel 39:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ayon sa kanilang karumihan at ayon sa kanilang mga pagsalangsang ay gumawa ako sa kanila; at ikinubli ko ang aking mukha sa kanila.
................................................................................
Hezekiel 39:24 Turkish
................................................................................
Onları kirliliklerine, isyanlarına göre cezalandırdım, yüzümü onlardan gizledim.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 39:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ đãi chúng nó như vầy, vì cớ sự ô uế và tội ác chúng nó, và ta đã che mặt khỏi chúng nó.
................................................................................
Ezechiele 39:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io avea operato inverso loro secondo la lor contaminazione, e secondo i lor misfatti; ed avea nascosta la mia faccia da loro.
................................................................................
YEHEZKIEL 39:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kuperlakukan mereka setimpal dengan kenajisan dan kejahatan mereka, lalu Kutinggalkan mereka.
................................................................................
YEHEZKIEL 39:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Selaras dengan kenajisan dan durhaka mereka Kuperlakukan mereka dan Kusembunyikan wajah-Ku terhadap mereka.
................................................................................
Covered .......... Dealt .......... Face .......... Hid .......... Hide .......... Kept .......... Measure .......... Offenses .......... Sins .......... Transgressions .......... Unclean .......... Uncleanness .......... Ways
................................................................................
Covered .......... Dealt .......... Face .......... Hid .......... Hide .......... Kept .......... Measure .......... Offenses .......... Sins .......... Transgressions .......... Unclean .......... Uncleanness .......... Ways
................................................................................
Alphabetical: according .......... and .......... dealt .......... face .......... from .......... hid .......... I .......... my .......... offenses .......... their .......... them .......... them' .......... to .......... transgressions .......... uncleanness .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible