New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "According to their uncleanness and according to their transgressions I dealt with them, and I hid My face from them."'" ................................................................................ Ezekiel 39:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κατὰ τὰς ἀκαθαρσίας αὐτῶν καὶ κατὰ τὰ ἀνομήματα αὐτῶν ἐποίησα αὐτοῖς καὶ ἀπέστρεψα τὸ πρόσωπόν μου ἀπ' αὐτῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ iuxta inmunditiam eorum et scelus feci eis et abscondi faciem meam ab illis ................................................................................ Ezequiel 39:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Conforme a su inmundicia y conforme a sus transgresiones, así los traté, y de ellos escondí mi rostro.' ................................................................................ Hesekiel 39:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich habe ihnen getan, wie ihre Sünde und Übertretung verdient haben, und also mein Angesicht vor ihnen verborgen. ................................................................................ Ézéchiel 39:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je les ai traités selon leurs souillures et leurs transgressions, Et je leur ai caché ma face. ................................................................................ 以 西 結 書 39:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 是 照 他 们 的 污 秽 和 罪 过 待 他 们 , 并 且 我 掩 面 不 顾 他 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ According to their uncleanness and according to their transgressions have I done unto them, and hid my face from them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ According to their uncleanness and according to their transgressions have I done to them, and hid my face from them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ According to their uncleanness and according to their transgressions did I unto them; and I hid my face from them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In the measure of their unclean ways and their sins, so I did to them; and I kept my face covered from them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I have dealt with them according to their uncleanness, and wickedness, and hid my face from them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ According to their uncleanness and according to their transgressions I did unto them, and I hid my face from them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ According to their uncleanness and according to their transgressions did I unto them; and I hid my face from them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I paid them back for their uncleanness and their sins, and I hid my face from them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ According to their uncleanness and according to their transgressions have I done to them, and hid my face from them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ According to their uncleanness and according to their transgressions did I to them; and I hid my face from them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ According to their uncleanness, And according to their transgressions, I have done with them, And I do hide My face from them. ................................................................................ 以 西 結 書 39:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 是 照 他 們 的 污 穢 和 罪 過 待 他 們 , 並 且 我 掩 面 不 顧 他 們 。 ................................................................................ 以 西 結 書 39:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我是照著他們的污穢和過犯對待他們,並且掩面不顧他們。 ................................................................................ 以 西 結 書 39:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我是照着他们的污秽和过犯对待他们,并且掩面不顾他们。 ................................................................................ Ézéchiel 39:24 French: Darby ................................................................................ Je leur ai fait selon leur impureté et selon leurs transgressions, et je leur ai caché ma face. ................................................................................ Ézéchiel 39:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Je leur avais fait selon leur souillure, et selon leur crime, et je leur avais caché ma face. ................................................................................ Ézéchiel 39:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je les ai traités selon leurs souillures et selon leur crime, et j'ai caché ma face devant eux. ................................................................................ Hesekiel 39:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich habe ihnen getan, wie ihre Sünde und Übertreten verdienet haben, und also mein Angesicht vor ihnen verborgen. ................................................................................ Hesekiel 39:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nach ihrer Unreinigkeit und nach ihren Übertretungen habe ich mit ihnen gehandelt, und habe mein Angesicht vor ihnen verborgen. - | Ezekieli 39:24 Albanian ................................................................................ I trajtova sipas papastërtisë së tyre dhe sipas shkeljeve të tyre dhe ua fsheha atyre fytyrën time". ................................................................................ Езекил 39:24 Bulgarian ................................................................................ Сторих им според нечистотата им и според престъпленията им, и скрих лицето Си от тях. ................................................................................ Ezekiel 39:24 Croatian Bible ................................................................................ Postupih s njima po nečistoći njihovoj i nedjelima te sakrih lice svoje od njih.' ................................................................................ Ezechiele 39:24 Czech BKR ................................................................................ Podlé nečistoty jejich a podlé zpronevěření se jejich učinil jsem jim, a skryl jsem tvář svou před nimi. ................................................................................ Ezekiel 39:24 Danish ................................................................................ Efter deres Urenhed og deres Overtrædelser handlede jeg med dem og skjulte mit Åsyn for dem. ................................................................................ Ezechiël 39:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Naar hun onreinigheid en naar hun overtredingen heb Ik met hen gehandeld, en Ik heb Mijn aangezicht voor hen verborgen. ................................................................................ Ezékiel 39:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az õ tisztátalanságuk s bûneik szerint cselekedtem velök, és elrejtettem orczámat tõlök. ................................................................................ Jeĥezkel 39:24 Esperanto ................................................................................ Konforme al ilia malpureco kaj al iliaj krimoj Mi agis kun ili, kaj Mi kasxis antaux ili Mian vizagxon. ................................................................................ HESEKIEL 39:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niinkuin heidän saastaisuutensa ja pahat tekonsa ansainneet olivat, tein minä heille, ja peitin minun kasvoni heidän edestänsä. ................................................................................ HESEKIEL 39:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä tein heille heidän saastaisuutensa ja rikkomustensa mukaan ja kätkin heiltä kasvoni. ................................................................................ Ezekiel 39:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κατα τας ακαθαρσιας αυτων και κατα τα ανομηματα αυτων εποιησα αυτοις και απεστρεψα το προσωπον μου απ' αυτων ................................................................................ Ezekiel 39:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kata tas akatharsias autōn kai kata ta anomēmata autōn epoiēsa autois kai apestrepsa to prosōpon mou ap' autōn ................................................................................ kata tas akatharsias autOn kai kata ta anomEmata autOn epoiEsa autois kai apestrepsa to prosOpon mou ap' autOn ................................................................................ Ezekyèl 39:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen te ba yo sa yo te merite pou mechanste yo ak tout vye bagay derespektan yo te fè yo. Mwen vire do ba yo. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كنجاستهم وكمعاصيهم فعلت معهم وحجبت وجهي عنهم ................................................................................ יחזקאל 39:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כטמאתם וכפשעיהם עשיתי אתם ואסתר פני מהם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 39:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כְּטֻמְאָתָ֥ם וּכְפִשְׁעֵיהֶ֖ם עָשִׂ֣יתִי אֹתָ֑ם וָאַסְתִּ֥ר פָּנַ֖י מֵהֶֽם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 39:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כטמאתם וכפשעיהם עשיתי אתם ואסתר פני מהם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 39:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּטֻמְאָתָם וּכְפִשְׁעֵיהֶם עָשִׂיתִי אֹתָם וָאַסְתִּר פָּנַי מֵהֶם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 39:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד כטמאתם וכפשעיהם עשיתי אתם ואסתר פני מהם {ס} ................................................................................ יחזקאל 39:24 Hebrew Bible ................................................................................ כטמאתם וכפשעיהם עשיתי אתם ואסתר פני מהם׃ | Ezechiele 39:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io li ho trattati secondo la loro impurità e secondo le loro trasgressioni, e ho nascosto loro la mia faccia. ................................................................................ YEHEZKIEL 39:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa sekadar najasatnya dan sekadar kesalahannya sudah Kubuat akan mereka itu dan Kusamarkan muka-Ku dari padanya. ................................................................................ 에스겔 39:24 Korean ................................................................................ 내가 그들의 더러움과 그들의 범죄한대로 행하여 그들에게 내 얼굴을 가리웠었느니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 39:24 Lithuanian ................................................................................ Už jų netyrumą ir nusikaltimus Aš tai padariau jiems ir pasitraukiau nuo jų’. ................................................................................ Ezekiel 39:24 Maori ................................................................................ Ko taku i mea ai ki a ratou rite tonu ki to ratou poke, ki o ratou pokanga ketanga, a huna ana e ahau toku mata ki a ratou. ................................................................................ Esekiel 39:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ efter deres urenhet og deres overtredelser gjorde jeg med dem, og jeg skjulte mitt åsyn for dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Według nieczystości ich, i według przewrotności ich obszedłem się z nimi, i zakryłem oblicze moje przed nimi. ................................................................................ Ezequiel 39:24 Portugese Bible ................................................................................ Conforme a sua imundícia e conforme as suas transgressões me houve com eles, e escondi deles o meu rosto. ................................................................................ Ezechiel 39:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Le-am făcut după necurăţiile lor şi după fărădelegile lor, şi le-am ascuns Faţa Mea.`` ................................................................................ Иезекииль 39:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ За нечистоты их и за их беззаконие Я сделал это с ними, и сокрыл от них лице Мое. ................................................................................ Иезекииль 39:24 Russian koi8r ................................................................................ За нечистоты их и за их беззаконие Я сделал это с ними, и сокрыл от них лице Мое.[] ................................................................................ Ezequiel 39:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Conforme a su inmundicia y conforme a sus transgresiones, así los traté, y de ellos escondí Mi rostro."'" ................................................................................ Ezequiel 39:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Conforme á su inmundicia y conforme á sus rebeliones hice con ellos: y de ellos escondí mi rostro. ................................................................................ Ezequiel 39:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Conforme a su inmundicia y conforme a sus rebeliones hice con ellos; y de ellos escondí mi rostro. ................................................................................ Ezequiel 39:24 Spanish: Modern ................................................................................ Hice con ellos de acuerdo con su impureza y sus transgresiones, y escondí de ellos mi rostro." ................................................................................ Hesekiel 39:24 Swedish (1917) ................................................................................ Efter deras orenhet och deras överträdelser handlade jag med dem och fördolde mitt ansikte för dem. ................................................................................ Ezekiel 39:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ayon sa kanilang karumihan at ayon sa kanilang mga pagsalangsang ay gumawa ako sa kanila; at ikinubli ko ang aking mukha sa kanila. ................................................................................ Hezekiel 39:24 Turkish ................................................................................ Onları kirliliklerine, isyanlarına göre cezalandırdım, yüzümü onlardan gizledim. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 39:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ đãi chúng nó như vầy, vì cớ sự ô uế và tội ác chúng nó, và ta đã che mặt khỏi chúng nó. ................................................................................ Ezechiele 39:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io avea operato inverso loro secondo la lor contaminazione, e secondo i lor misfatti; ed avea nascosta la mia faccia da loro. ................................................................................ YEHEZKIEL 39:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kuperlakukan mereka setimpal dengan kenajisan dan kejahatan mereka, lalu Kutinggalkan mereka. ................................................................................ YEHEZKIEL 39:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Selaras dengan kenajisan dan durhaka mereka Kuperlakukan mereka dan Kusembunyikan wajah-Ku terhadap mereka. ................................................................................ Covered .......... Dealt .......... Face .......... Hid .......... Hide .......... Kept .......... Measure .......... Offenses .......... Sins .......... Transgressions .......... Unclean .......... Uncleanness .......... Ways ................................................................................ Covered .......... Dealt .......... Face .......... Hid .......... Hide .......... Kept .......... Measure .......... Offenses .......... Sins .......... Transgressions .......... Unclean .......... Uncleanness .......... Ways ................................................................................ Alphabetical: according .......... and .......... dealt .......... face .......... from .......... hid .......... I .......... my .......... offenses .......... their .......... them .......... them' .......... to .......... transgressions .......... uncleanness .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |