Ezekiel 39:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then they will know that I am the LORD their God because I made them go into exile among the nations, and then gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer.
................................................................................
Ezekiel 39:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν ἐν τῷ ἐπιφανῆναί με αὐτοῖς ἐν τοῖς ἔθνεσιν
................................................................................
יחזקאל 39:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם בְּהַגְלֹותִי אֹתָם אֶל־הַגֹּויִם וְכִנַּסְתִּים עַל־אַדְמָתָם וְלֹא־אֹותִיר עֹוד מֵהֶם שָׁם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et scient quia ego Dominus Deus eorum eo quod transtulerim eos in nationes et congregavero eos super terram suam et non dereliquerim quemquam ex eis ibi

................................................................................
Ezequiel 39:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces sabrán que yo soy el SEÑOR su Dios, porque los hice ir al cautiverio entre las naciones, y después los reuní de nuevo en su propia tierra, sin dejar allí a ninguno de ellos.
................................................................................
Hesekiel 39:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Also werden sie erfahren, daß ich, der HERR, ihr Gott bin, der ich sie habe lassen unter die Heiden wegführen und wiederum in ihr Land versammeln und nicht einen von ihnen dort gelassen habe.
................................................................................
Ézéchiel 39:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils sauront que je suis l'Eternel, leur Dieu, Qui les avait emmenés captifs parmi les nations, Et qui les rassemble dans leur pays; Je ne laisserai chez elles aucun d'eux,
................................................................................
以 西 結 書 39:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 我 使 他 们 被 掳 到 外 邦 人 中 , 後 又 聚 集 他 们 归 回 本 地 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 ─ 他 们 的   神 ; 我 必 不 再 留 他 们 一 人 在 外 邦 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them to their own land, and have left none of them any more there.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they shall know that I am Jehovah their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land; and I will leave none of them any more there;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they will be certain that I am the Lord their God, because I sent them away as prisoners among the nations, and have taken them together back to their land; and I have not let one of them be there any longer.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they shall know that I am the Lord their God, because I caused them to be carried away among the nations; and I have gathered them together unto their own land, and have not left any of them there.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they shall know that I am Jehovah their God, in that I caused them to be led into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they shall know that I am the LORD their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land; and I will leave none of them any more there;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then my people will know that I am the LORD their God. I sent them into captivity among the nations, and I brought them back again to their land. I left none of them behind.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then shall they know that I am the LORD their God, who caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them to their own land, and have left none of them there any more.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They shall know that I am Yahweh their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them to their own land; and I will leave none of them any more there;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they have known that I am Jehovah their God, In My removing them unto the nations, And I have gathered them unto their land, And I leave none of them any more there.
................................................................................
以 西 結 書 39:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 我 使 他 們 被 擄 到 外 邦 人 中 , 後 又 聚 集 他 們 歸 回 本 地 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 ─ 他 們 的   神 ; 我 必 不 再 留 他 們 一 人 在 外 邦 。
................................................................................
以 西 結 書 39:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我使他們被擄到列國去,後來又聚集他們到自己的土地,連一個也不再留在列國那裡。這樣,他們就知道我是耶和華他們的 神。
................................................................................
以 西 結 書 39:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我使他们被掳到列国去,后来又聚集他们到自己的土地,连一个也不再留在列国那里。这样,他们就知道我是耶和华他们的 神。
................................................................................
Ézéchiel 39:28 French: Darby
................................................................................
Et ils sauront que je suis l'Éternel, leur Dieu, parce que je les ai emmenés captifs parmi les nations, et que je les aurai rassemblés dans leur terre, et que je n'en aurai laissé là aucun de reste.
................................................................................
Ézéchiel 39:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils sauront que je suis l'Eternel leur Dieu, lorsqu'après les avoir transportés entre les nations, je les aurai rassemblés en leur terre, et que je n'en aurai laissé demeurer là aucun de reste.
................................................................................
Ézéchiel 39:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils sauront que je suis l'Éternel leur Dieu, lorsqu'après les avoir transportés parmi les nations, je les aurai réunis dans leur pays, sans en laisser aucun en arrière.
................................................................................
Hesekiel 39:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Also werden sie erfahren, daß ich, der HERR, ihr Gott bin, der ich sie habe lassen unter die Heiden wegführen und wiederum in ihr Land versammeln und nicht einen von ihnen dort gelassen habe.
................................................................................
Hesekiel 39:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie werden wissen, daß ich, Jehova, ihr Gott bin, indem ich sie zu den Nationen weggeführt habe und sie wieder in ihr Land sammle und keinen mehr von ihnen dort übriglasse.
Ezekieli 39:28 Albanian
................................................................................
ata do të pranojnë që unë jam Zoti, Perëndia i tyre, që i çoi në robëri midis kombeve, por që i ka mbledhur gjithashtu në vendin e tyre, duke mos lënë jashtë asnjë prej tyre.
................................................................................
Езекил 39:28 Bulgarian
................................................................................
и те ще познаят, че Аз съм Господ техният Бог, понеже ги направих да бъдат закарани в плен между народите, а [после] ги събрах в земята им; и няма да оставя вече там никого от тях.
................................................................................
Ezekiel 39:28 Croatian Bible
................................................................................
znat će da sam ja Jahve, Bog njihov, koji ih u izgnanstvo među narode odvedoh i koji ih opet skupljam u njihovu zemlju, ne ostavivši ondje nijednoga od njih.
................................................................................
Ezechiele 39:28 Czech BKR
................................................................................
A tak poznají, že já jsem Hospodin Bůh jejich, když zaveda je do národů, shromáždím je do země jejich, a nepozůstavím tam žádného z nich.
................................................................................
Ezekiel 39:28 Danish
................................................................................
Og de skal kende, at jeg er HERREN deres Gud, når jeg efter at have ført dem i Landflygtighed blandt Folkene samler dem i deres Land uden at lade nogen af dem blive tilbage derude
................................................................................
Ezechiël 39:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zullen zij weten, dat Ik, de HEERE, hunlieder God ben, dewijl Ik ze gevankelijk heb doen wegvoeren onder de heidenen, maar heb ze weder verzameld in hun land, en heb aldaar niemand van hen meer overgelaten.
................................................................................
Ezékiel 39:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megtudják, hogy én vagyok az Úr, az õ Istenök, ki fogságra vittem õket a pogányok közé, majd egybegyûjtém õket földjökre, és senkit közülök többé ott nem hagyok.
................................................................................
Jeĥezkel 39:28 Esperanto
................................................................................
Kaj ili ekscios, ke Mi, la Eternulo, estas ilia Dio, kiam, dispelinte ilin inter la naciojn, Mi rekolektos ilin en ilian landon kaj neniun plu restigos tie.
................................................................................
HESEKIEL 39:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja niin pitää heidän ymmärtämän, että minä Herra olen heidän Jumalansa, joka olen antanut viedä heitä pois pakanain sekaan, ja antanut taas koota heitä maallensa, ja en antanut yhtäkään heistä sinne jäädä.
................................................................................
HESEKIEL 39:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he tulevat tietämään, että minä, Herra, olen heidän Jumalansa, kun minä, vietyäni heidät pakkosiirtolaisuuteen pakanakansojen luokse, kokoan heidät omaan maahansa enkä jätä sinne jäljelle ainoatakaan heistä.
................................................................................
Ezekiel 39:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος ο θεος αυτων εν τω επιφανηναι με αυτοις εν τοις εθνεσιν
................................................................................
Ezekiel 39:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai gnōsontai oti egō eimi kurios o theos autōn en tō epiphanēnai me autois en tois ethnesin
................................................................................
kai gnOsontai oti egO eimi kurios o theos autOn en tO epiphanEnai me autois en tois ethnesin

................................................................................
Ezekyèl 39:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, pèp mwen an va konnen se mwen menm, Seyè a, ki Bondye yo. Wi, mwen te fè depòte yo nan mitan lòt nasyon. Koulye a, m'ap ranmase yo, m'ap mete yo ansanm ankò nan peyi pa yo a, san mwen pa kite yonn dèyè.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يعلمون اني انا الرب الههم باجلائي اياهم الى الامم ثم جمعهم الى ارضهم. ولا اترك بعد هناك احدا منهم
................................................................................
יחזקאל 39:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידעו כי אני יהוה אלהיהם בהגלותי אתם אל־הגוים וכנסתים על־אדמתם ולא־אותיר עוד מהם שם׃
................................................................................
יחזקאל 39:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיָדְע֗וּ כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם בְּהַגְלֹותִ֤י אֹתָם֙ אֶל־הַגֹּויִ֔ם וְכִנַּסְתִּ֖ים עַל־אַדְמָתָ֑ם וְלֹֽא־אֹותִ֥יר עֹ֛וד מֵהֶ֖ם שָֽׁם׃
................................................................................
יחזקאל 39:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידעו כי אני יהוה אלהיהם בהגלותי אתם אל־הגוים וכנסתים על־אדמתם ולא־אותיר עוד מהם שם׃
................................................................................
יחזקאל 39:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם בְּהַגְלֹותִי אֹתָם אֶל־הַגֹּויִם וְכִנַּסְתִּים עַל־אַדְמָתָם וְלֹא־אֹותִיר עֹוד מֵהֶם שָׁם׃
................................................................................
יחזקאל 39:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח וידעו כי אני יהוה אלהיהם בהגלותי אתם אל הגוים וכנסתים על אדמתם ולא אותיר עוד מהם שם
................................................................................
יחזקאל 39:28 Hebrew Bible
................................................................................
וידעו כי אני יהוה אלהיהם בהגלותי אתם אל הגוים וכנסתים על אדמתם ולא אותיר עוד מהם שם׃
Ezechiele 39:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ed essi conosceranno che io sono l’Eterno, il loro Dio, quando, dopo averli fatti andare in cattività fra le nazioni, li avrò raccolti nel loro paese; e non lascerò più là più alcuno d’essi;
................................................................................
YEHEZKIEL 39:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu akan diketahuinya, bahwa Aku ini Tuhan, Allahnya, yang sudah membawa akan mereka itu kepada segala bangsa dengan tertawan dan yang sudah mengumpulkan mereka itu pula ke dalam negerinya, sehingga seorangpun tiada lagi ketinggalan di sana.
................................................................................
에스겔 39:28 Korean
................................................................................
전에는 내가 그들로 사로잡혀 열국에 이르게 하였거니와 후에는 내가 그들을 모아 고토로 돌아오게 하고 그 한 사람도 이방에 남기지 아니하리니 그들이 나를 여호와 자기들의 하나님인 줄 알리라
................................................................................
Ezechielio knyga 39:28 Lithuanian
................................................................................
Tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats, jų Dievas, kuris buvau juos išsklaidęs tarp tautų, bet vėl surinkau ir parvedžiau­nė vieno iš jų ten nepalikau.
................................................................................
Ezekiel 39:28 Maori
................................................................................
Katahi ratou ka mohio ko Ihowa ahau, ko to ratou Atua, i mea nei kia whakaraua ratou ki roto ki nga tauiwi, i kohikohi ano i a ratou ki to ratou oneone; a kahore noa iho tetahi o ratou e mahua i ahau ki reira.
................................................................................
Esekiel 39:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da skal de kjenne at jeg er Herren deres Gud, fordi jeg har bortført dem til folkene, men igjen samlet dem til deres land og ikke lar nogen av dem bli igjen der.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy się dowiedzą, żem Ja Pan, Bóg ich, gdy zawiódłszy ich do narodów zasię ich zgromadzę do ziemi ich, a nie zostawię tam więcej żadnego z nich.
................................................................................
Ezequiel 39:28 Portugese Bible
................................................................................
Então saberão que eu sou o Senhor seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre as nações, e os tornei a ajuntar para a sua terra. Não deixarei lá nenhum deles;   
................................................................................
Ezechiel 39:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi vor şti că Eu sînt Domnul, Dumnezeul lor, care -i lăsasem să fie luaţi prinşi de război între neamuri, şi care -i strîng iarăş în ţara lor; nu voi mai lăsa pe nici unul din ei acolo
................................................................................
Иезекииль 39:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И узнают, что Я Господь Бог их, когда, рассеяв их между народами, опять соберу их в землю их и не оставлю уже там ни одного из них;
................................................................................
Иезекииль 39:28 Russian koi8r
................................................................................
И узнают, что Я Господь Бог их, когда, рассеяв их между народами, опять соберу их в землю их и не оставлю уже там ни одного из них;[]
................................................................................
Ezequiel 39:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces sabrán que Yo soy el SEÑOR su Dios, porque los hice ir al cautiverio entre las naciones, y después los reuní de nuevo en su propia tierra, sin dejar allá a ninguno de ellos.
................................................................................
Ezequiel 39:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y sabrán que yo soy Jehová su Dios, cuando después de haberlos hecho pasar á las gentes, los juntaré sobre su tierra, sin dejar más allá ninguno de ellos.
................................................................................
Ezequiel 39:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y sabrán que yo soy el SEÑOR su Dios, cuando después de haberlos hecho pasar a los gentiles, los juntaré sobre su tierra, sin dejar más allá ninguno de ellos.
................................................................................
Ezequiel 39:28 Spanish: Modern
................................................................................
Y sabrán que soy Jehovah su Dios, cuando yo los lleve cautivos entre las naciones y cuando los reúna sobre su tierra sin dejar allá a ninguno de ellos.
................................................................................
Hesekiel 39:28 Swedish (1917)
................................................................................
Och de skola förnimma att jag är HERREN, deras Gud, ty om jag än drev dem bort i fångenskap bland folken, så samlade jag dem sedan tillhopa till deras land och lät ingen enda av dem bliva kvar därute;
................................................................................
Ezekiel 39:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang malalaman na ako ang Panginoon nilang Dios, sa pagpapapasok ko sa kanila sa pagkabihag sa gitna ng mga bansa, at sa pagpipisan ko sa kanila sa kanilang sariling lupain; at hindi ako magiiwan sa kanila ng sino pa man doon;
................................................................................
Hezekiel 39:28 Turkish
................................................................................
O zaman benim Tanrıları RAB olduğumu anlayacaklar. Onları uluslar arasına sürgüne göndermeme karşın, hiçbirini bırakmadan ülkelerine geri getireceğim.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 39:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó sẽ biết rằng ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của mình, là khi ta đã đày chúng nó làm phu tù giữa các nước rồi, và đã thâu chúng nó lại đến đất của mình, chẳng để sót một kẻ nào ở đó.
................................................................................
Ezechiele 39:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E conosceranno che io sono il Signore Iddio loro, quando, dopo averli fatti menare in cattività fra le genti, li avrò poi raccolti nella lor terra, senza averne quivi lasciato alcun di resto.
................................................................................
YEHEZKIEL 39:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka tahulah umat-Ku bahwa Akulah TUHAN Allah mereka. Sebab Akulah yang mengirim mereka ke pembuangan, tetapi Aku juga yang membawa mereka pulang ke negeri mereka sendiri, tanpa meninggalkan seorang pun dari mereka di sana.
................................................................................
YEHEZKIEL 39:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, Allah mereka, yang membawa mereka ke dalam pembuangan di tengah bangsa-bangsa dan mengumpulkan mereka kembali di tanahnya dan Aku tidak membiarkan seorangpun dari padanya tinggal di sana.
................................................................................
Captivity .......... Caused .......... Exile .......... Gather .......... Gathered .......... Heathen .......... Leave .......... Leaving .......... Nations .......... Together
................................................................................
Captivity .......... Caused .......... Exile .......... Gather .......... Gathered .......... Heathen .......... Leave .......... Leaving .......... Nations .......... Together
................................................................................
Alphabetical: again .......... am .......... among .......... and .......... any .......... because .......... behind .......... exile .......... for .......... gather .......... gathered .......... go .......... God .......... I .......... into .......... know .......... land .......... leave .......... leaving .......... longer .......... LORD .......... made .......... nations .......... none .......... not .......... of .......... own .......... sent .......... that .......... the .......... their .......... them .......... Then .......... there .......... they .......... though .......... to .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible