New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Behold, it is coming and it shall be done," declares the Lord GOD. "That is the day of which I have spoken. ................................................................................ Ezekiel 39:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἰδοὺ ἥκει καὶ γνώσῃ ὅτι ἔσται λέγει κύριος κύριος αὕτη ἐστὶν ἡ ἡμέρα ἐν ᾗ ἐλάλησα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce venit et factum est ait Dominus Deus haec est dies de qua locutus sum ................................................................................ Ezequiel 39:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `He aquí que viene y se cumplirá'--declara el Señor DIOS. `Este es el día del cual he hablado. ................................................................................ Hesekiel 39:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, es ist gekommen und ist geschehen, spricht der HERR HERR; das ist der Tag, davon ich geredet habe. ................................................................................ Ézéchiel 39:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, ces choses viennent, elles arrivent, Dit le Seigneur, l'Eternel; C'est le jour dont j'ai parlé. ................................................................................ 以 西 結 書 39:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 耶 和 华 说 : 这 日 事 情 临 近 , 也 必 成 就 , 乃 是 我 所 说 的 日 子 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Behold, it is come, and it is done, said the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah; this is the day whereof I have spoken. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ See, it is coming and it will be done, says the Lord; this is the day of which I have given word. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Behold it cometh, and it is done, saith the Lord God: this is the day whereof I have spoken. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Behold, it cometh, and shall be done, saith the Lord Jehovah. This is the day whereof I have spoken. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ " 'It's coming! It will happen! declares the Almighty LORD. This is the day I have spoken about. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day of which I have spoken. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh; this is the day about which I have spoken. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Lo, it hath come, and it hath been done, An affirmation of the Lord Jehovah, It is the day of which I spake. ................................................................................ 以 西 結 書 39:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 耶 和 華 說 : 這 日 事 情 臨 近 , 也 必 成 就 , 乃 是 我 所 說 的 日 子 。 ................................................................................ 以 西 結 書 39:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 看哪!那日子臨近了,事情必定應驗,這就是我所說過的那一天。這是主耶和華的宣告。 ................................................................................ 以 西 結 書 39:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 看哪!那日子临近了,事情必定应验,这就是我所说过的那一天。这是主耶和华的宣告。 ................................................................................ Ézéchiel 39:8 French: Darby ................................................................................ Voici, cela vient et s'accomplit, dit le Seigneur, l'Éternel: c'est ici le jour dont j'ai parlé. ................................................................................ Ézéchiel 39:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici cela est arrivé, et a été fait, dit le Seigneur l'Eternel; c'est ici la journée dont j'ai parlé. ................................................................................ Ézéchiel 39:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, ces choses arrivent; elles se réalisent, dit le Seigneur, l'Éternel; c'est le jour dont j'ai parlé. ................................................................................ Hesekiel 39:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, es ist schon kommen und geschehen, spricht der HERR HERR; das ist der Tag, davon ich geredet habe. ................................................................................ Hesekiel 39:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, es kommt und wird geschehen, spricht der Herr, Jehova. Das ist der Tag, von welchem ich geredet habe. | Ezekieli 39:8 Albanian ................................................................................ Ja, kjo do të ndodhë dhe do të kryhet", thotë Zoti, Zoti; "kjo është dita për të cilën kam folur. ................................................................................ Езекил 39:8 Bulgarian ................................................................................ Ето, това иде, и ще стане, казва Господ Иеова; тоя е денят, за който говорих. ................................................................................ Ezekiel 39:8 Croatian Bible ................................................................................ Evo dolazi i biva - riječ je Jahve Gospoda! To je dan o kojem sam govorio! ................................................................................ Ezechiele 39:8 Czech BKR ................................................................................ Aj, přijdeť a stane se to, praví Panovník Hospodin, téhož dne, o kterémž jsem mluvil. ................................................................................ Ezekiel 39:8 Danish ................................................................................ Se, det kommer, det skal ske, lyder det fra den Herre HERREN; det er Dagen, jeg har talet om. ................................................................................ Ezechiël 39:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ziet, het komt en zal geschieden, spreekt de Heere HEERE; dit is de dag, van welken Ik gesproken heb. ................................................................................ Ezékiel 39:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé, eljött és meglett, ezt mondja az Úr Isten; ez az a nap, a melyrõl szólottam. ................................................................................ Jeĥezkel 39:8 Esperanto ................................................................................ Jen tio venos kaj plenumigxos, diras la Sinjoro, la Eternulo; tio estos la tempo, pri kiu Mi parolis. ................................................................................ HESEKIEL 39:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, jos se on parhaallaansa tullut ja tapahtunut, sanoo Herra, Herra: se on se päivä, josta minä olen puhunut. ................................................................................ HESEKIEL 39:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, se tulee, se tapahtuu, sanoo Herra, Herra: Tämä on se päivä, josta minä olen puhunut. ................................................................................ Ezekiel 39:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδου ηκει και γνωση οτι εσται λεγει κυριος κυριος αυτη εστιν η ημερα εν η ελαλησα ................................................................................ Ezekiel 39:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ idou ēkei kai gnōsē oti estai legei kurios kurios autē estin ē ēmera en ē elalēsa ................................................................................ idou Ekei kai gnOsE oti estai legei kurios kurios autE estin E Emera en E elalEsa ................................................................................ Ezekyèl 39:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè sèl Mèt la di ankò: -Wè pa wè, jou mwen t'ap pale a gen pou rive. Sa se sèten. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ها هو قد أتى وصار يقول السيد الرب. هذا هو اليوم الذي تكلمت عنه. ................................................................................ יחזקאל 39:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנה באה ונהיתה נאם אדני יהוה הוא היום אשר דברתי׃ ................................................................................ יחזקאל 39:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִנֵּ֤ה בָאָה֙ וְנִֽהְיָ֔תָה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה ה֥וּא הַיֹּ֖ום אֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתִּי׃ ................................................................................ יחזקאל 39:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנה באה ונהיתה נאם אדני יהוה הוא היום אשר דברתי׃ ................................................................................ יחזקאל 39:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנֵּה בָאָה וְנִהְיָתָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה הוּא הַיֹּום אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי׃ ................................................................................ יחזקאל 39:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח הנה באה ונהיתה נאם אדני יהוה הוא היום אשר דברתי ................................................................................ יחזקאל 39:8 Hebrew Bible ................................................................................ הנה באה ונהיתה נאם אדני יהוה הוא היום אשר דברתי׃ | Ezechiele 39:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ecco, la cosa sta per avvenire, si effettuerà, dice il Signore, l’Eterno; questo è il giorno di cui io ho parlato. ................................................................................ YEHEZKIEL 39:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa sesungguhnya ia itu sudah datang, sudah sampai! demikianlah firman Tuhan Hua: Inilah hari Aku sudah berfirman akan halnya! ................................................................................ 에스겔 39:8 Korean ................................................................................ 나 주 여호와가 말하노라 볼지어다 그 일이 이르고 이루리니 내가 말한 그 날이 이 날이니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 39:8 Lithuanian ................................................................................ Tai ateis ir įvyks,sako Viešpats Dievas,diena, apie kurią Aš kalbėjau. ................................................................................ Ezekiel 39:8 Maori ................................................................................ Nana, kua tae mai, kua oti, e ai ta te Ariki, ta Ihowa; ko te ra tenei i korerotia ra e ahau. ................................................................................ Esekiel 39:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Se, det kommer, det skjer, sier Herren, Israels Gud; det er dagen som jeg har talt om. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oto przyjdzie i stanie się to, mówi panujący Pan, tegoż dnia, o któremem mówił. ................................................................................ Ezequiel 39:8 Portugese Bible ................................................................................ Eis que isso vem, e se cumprirá, diz o Senhor Deus; este é o dia de que tenho falado. ................................................................................ Ezechiel 39:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Iată că lucrurile acestea vin şi se întîmplă, zice Domnul Dumnezeu! Aceasta este ziua, despre care am vorbit. ................................................................................ Иезекииль 39:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, – это тот день, о котором Я сказал. ................................................................................ Иезекииль 39:8 Russian koi8r ................................................................................ Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, --это тот день, о котором Я сказал.[] ................................................................................ Ezequiel 39:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Ciertamente viene y se cumplirá," declara el Señor DIOS. "Este es el día del cual he hablado. ................................................................................ Ezequiel 39:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí, vino y fué, dice el Señor Jehová: este es el día del cual he hablado. ................................................................................ Ezequiel 39:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí, vino y fue, dijo el Señor DIOS: este es el día del cual yo hablé. ................................................................................ Ezequiel 39:8 Spanish: Modern ................................................................................ ¡He aquí que viene y se cumplirá!, dice el Señor Jehovah. Éste es el día del cual he hablado. ................................................................................ Hesekiel 39:8 Swedish (1917) ................................................................................ Se, det kommer, ja, det fullbordas! säger Herren, HERREN. Detta är den dag om vilken jag har talat. ................................................................................ Ezekiel 39:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, dumarating, at mangyayari, sabi ng Panginoong Dios; ito ang araw na aking sinalita. ................................................................................ Hezekiel 39:8 Turkish ................................................................................ O gün yaklaştı! Söylediklerim olacak. Egemen RAB böyle diyor. Budur sözünü ettiğim gün! ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 39:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nầy, sự ấy đến, và sẽ làm thành, Chúa Giê-hô-va phán vậy; ấy là ngày mà ta đã rao! ................................................................................ Ezechiele 39:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco, la cosa è avvenuta, ed è stata fatta, dice il Signore Iddio; questo è quel giorno, del quale io ho parlato. ................................................................................ YEHEZKIEL 39:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN Yang Mahatinggi berkata, Sungguh, hari yang Kusebut itu akan datang. ................................................................................ YEHEZKIEL 39:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungguh, pasti datang dan terjadi, yaitu hari yang sudah Kufirmankan. ................................................................................ Affirmation .......... Declares .......... Sovereign .......... Surely .......... Whereof .......... Word ................................................................................ Affirmation .......... Declares .......... Sovereign .......... Surely .......... Whereof .......... Word ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... Behold .......... coming .......... day .......... declares .......... done .......... GOD .......... have .......... I .......... is .......... It .......... LORD .......... of .......... place .......... shall .......... Sovereign .......... spoken .......... surely .......... take .......... That .......... the .......... This .......... which .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |