Ezekiel 39:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Behold, it is coming and it shall be done," declares the Lord GOD. "That is the day of which I have spoken.
................................................................................
Ezekiel 39:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ ἥκει καὶ γνώσῃ ὅτι ἔσται λέγει κύριος κύριος αὕτη ἐστὶν ἡ ἡμέρα ἐν ᾗ ἐλάλησα
................................................................................
יחזקאל 39:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה בָאָה וְנִהְיָתָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה הוּא הַיֹּום אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce venit et factum est ait Dominus Deus haec est dies de qua locutus sum

................................................................................
Ezequiel 39:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`He aquí que viene y se cumplirá'--declara el Señor DIOS. `Este es el día del cual he hablado.
................................................................................
Hesekiel 39:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, es ist gekommen und ist geschehen, spricht der HERR HERR; das ist der Tag, davon ich geredet habe.
................................................................................
Ézéchiel 39:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, ces choses viennent, elles arrivent, Dit le Seigneur, l'Eternel; C'est le jour dont j'ai parlé.
................................................................................
以 西 結 書 39:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 耶 和 华 说 : 这 日 事 情 临 近 , 也 必 成 就 , 乃 是 我 所 说 的 日 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Behold, it is come, and it is done, said the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah; this is the day whereof I have spoken.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
See, it is coming and it will be done, says the Lord; this is the day of which I have given word.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Behold it cometh, and it is done, saith the Lord God: this is the day whereof I have spoken.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold, it cometh, and shall be done, saith the Lord Jehovah. This is the day whereof I have spoken.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
" 'It's coming! It will happen! declares the Almighty LORD. This is the day I have spoken about.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day of which I have spoken.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh; this is the day about which I have spoken.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Lo, it hath come, and it hath been done, An affirmation of the Lord Jehovah, It is the day of which I spake.
................................................................................
以 西 結 書 39:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
主 耶 和 華 說 : 這 日 事 情 臨 近 , 也 必 成 就 , 乃 是 我 所 說 的 日 子 。
................................................................................
以 西 結 書 39:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
看哪!那日子臨近了,事情必定應驗,這就是我所說過的那一天。這是主耶和華的宣告。
................................................................................
以 西 結 書 39:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
看哪!那日子临近了,事情必定应验,这就是我所说过的那一天。这是主耶和华的宣告。
................................................................................
Ézéchiel 39:8 French: Darby
................................................................................
Voici, cela vient et s'accomplit, dit le Seigneur, l'Éternel: c'est ici le jour dont j'ai parlé.
................................................................................
Ézéchiel 39:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici cela est arrivé, et a été fait, dit le Seigneur l'Eternel; c'est ici la journée dont j'ai parlé.
................................................................................
Ézéchiel 39:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, ces choses arrivent; elles se réalisent, dit le Seigneur, l'Éternel; c'est le jour dont j'ai parlé.
................................................................................
Hesekiel 39:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, es ist schon kommen und geschehen, spricht der HERR HERR; das ist der Tag, davon ich geredet habe.
................................................................................
Hesekiel 39:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, es kommt und wird geschehen, spricht der Herr, Jehova. Das ist der Tag, von welchem ich geredet habe.
Ezekieli 39:8 Albanian
................................................................................
Ja, kjo do të ndodhë dhe do të kryhet", thotë Zoti, Zoti; "kjo është dita për të cilën kam folur.
................................................................................
Езекил 39:8 Bulgarian
................................................................................
Ето, това иде, и ще стане, казва Господ Иеова; тоя е денят, за който говорих.
................................................................................
Ezekiel 39:8 Croatian Bible
................................................................................
Evo dolazi i biva - riječ je Jahve Gospoda! To je dan o kojem sam govorio!
................................................................................
Ezechiele 39:8 Czech BKR
................................................................................
Aj, přijdeť a stane se to, praví Panovník Hospodin, téhož dne, o kterémž jsem mluvil.
................................................................................
Ezekiel 39:8 Danish
................................................................................
Se, det kommer, det skal ske, lyder det fra den Herre HERREN; det er Dagen, jeg har talet om.
................................................................................
Ezechiël 39:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, het komt en zal geschieden, spreekt de Heere HEERE; dit is de dag, van welken Ik gesproken heb.
................................................................................
Ezékiel 39:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, eljött és meglett, ezt mondja az Úr Isten; ez az a nap, a melyrõl szólottam.
................................................................................
Jeĥezkel 39:8 Esperanto
................................................................................
Jen tio venos kaj plenumigxos, diras la Sinjoro, la Eternulo; tio estos la tempo, pri kiu Mi parolis.
................................................................................
HESEKIEL 39:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, jos se on parhaallaansa tullut ja tapahtunut, sanoo Herra, Herra: se on se päivä, josta minä olen puhunut.
................................................................................
HESEKIEL 39:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, se tulee, se tapahtuu, sanoo Herra, Herra: Tämä on se päivä, josta minä olen puhunut.
................................................................................
Ezekiel 39:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου ηκει και γνωση οτι εσται λεγει κυριος κυριος αυτη εστιν η ημερα εν η ελαλησα
................................................................................
Ezekiel 39:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou ēkei kai gnōsē oti estai legei kurios kurios autē estin ē ēmera en ē elalēsa
................................................................................
idou Ekei kai gnOsE oti estai legei kurios kurios autE estin E Emera en E elalEsa

................................................................................
Ezekyèl 39:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè sèl Mèt la di ankò: -Wè pa wè, jou mwen t'ap pale a gen pou rive. Sa se sèten.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ها هو قد أتى وصار يقول السيد الرب. هذا هو اليوم الذي تكلمت عنه.
................................................................................
יחזקאל 39:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנה באה ונהיתה נאם אדני יהוה הוא היום אשר דברתי׃
................................................................................
יחזקאל 39:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִנֵּ֤ה בָאָה֙ וְנִֽהְיָ֔תָה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה ה֥וּא הַיֹּ֖ום אֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתִּי׃
................................................................................
יחזקאל 39:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנה באה ונהיתה נאם אדני יהוה הוא היום אשר דברתי׃
................................................................................
יחזקאל 39:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה בָאָה וְנִהְיָתָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה הוּא הַיֹּום אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי׃
................................................................................
יחזקאל 39:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח הנה באה ונהיתה נאם אדני יהוה  הוא היום אשר דברתי
................................................................................
יחזקאל 39:8 Hebrew Bible
................................................................................
הנה באה ונהיתה נאם אדני יהוה הוא היום אשר דברתי׃
Ezechiele 39:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, la cosa sta per avvenire, si effettuerà, dice il Signore, l’Eterno; questo è il giorno di cui io ho parlato.
................................................................................
YEHEZKIEL 39:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sesungguhnya ia itu sudah datang, sudah sampai! demikianlah firman Tuhan Hua: Inilah hari Aku sudah berfirman akan halnya!
................................................................................
에스겔 39:8 Korean
................................................................................
나 주 여호와가 말하노라 볼지어다 그 일이 이르고 이루리니 내가 말한 그 날이 이 날이니라
................................................................................
Ezechielio knyga 39:8 Lithuanian
................................................................................
Tai ateis ir įvyks,­sako Viešpats Dievas,­diena, apie kurią Aš kalbėjau.
................................................................................
Ezekiel 39:8 Maori
................................................................................
Nana, kua tae mai, kua oti, e ai ta te Ariki, ta Ihowa; ko te ra tenei i korerotia ra e ahau.
................................................................................
Esekiel 39:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, det kommer, det skjer, sier Herren, Israels Gud; det er dagen som jeg har talt om.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto przyjdzie i stanie się to, mówi panujący Pan, tegoż dnia, o któremem mówił.
................................................................................
Ezequiel 39:8 Portugese Bible
................................................................................
Eis que isso vem, e se cumprirá, diz o Senhor Deus; este é o dia de que tenho falado.   
................................................................................
Ezechiel 39:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Iată că lucrurile acestea vin şi se întîmplă, zice Domnul Dumnezeu! Aceasta este ziua, despre care am vorbit.
................................................................................
Иезекииль 39:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, – это тот день, о котором Я сказал.
................................................................................
Иезекииль 39:8 Russian koi8r
................................................................................
Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, --это тот день, о котором Я сказал.[]
................................................................................
Ezequiel 39:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ciertamente viene y se cumplirá," declara el Señor DIOS. "Este es el día del cual he hablado.
................................................................................
Ezequiel 39:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí, vino y fué, dice el Señor Jehová: este es el día del cual he hablado.
................................................................................
Ezequiel 39:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí, vino y fue, dijo el Señor DIOS: este es el día del cual yo hablé.
................................................................................
Ezequiel 39:8 Spanish: Modern
................................................................................
¡He aquí que viene y se cumplirá!, dice el Señor Jehovah. Éste es el día del cual he hablado.
................................................................................
Hesekiel 39:8 Swedish (1917)
................................................................................
Se, det kommer, ja, det fullbordas! säger Herren, HERREN. Detta är den dag om vilken jag har talat.
................................................................................
Ezekiel 39:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, dumarating, at mangyayari, sabi ng Panginoong Dios; ito ang araw na aking sinalita.
................................................................................
Hezekiel 39:8 Turkish
................................................................................
O gün yaklaştı! Söylediklerim olacak. Egemen RAB böyle diyor. Budur sözünü ettiğim gün!
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 39:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, sự ấy đến, và sẽ làm thành, Chúa Giê-hô-va phán vậy; ấy là ngày mà ta đã rao!
................................................................................
Ezechiele 39:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, la cosa è avvenuta, ed è stata fatta, dice il Signore Iddio; questo è quel giorno, del quale io ho parlato.
................................................................................
YEHEZKIEL 39:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN Yang Mahatinggi berkata, Sungguh, hari yang Kusebut itu akan datang.
................................................................................
YEHEZKIEL 39:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sungguh, pasti datang dan terjadi, yaitu hari yang sudah Kufirmankan.
................................................................................
Affirmation .......... Declares .......... Sovereign .......... Surely .......... Whereof .......... Word
................................................................................
Affirmation .......... Declares .......... Sovereign .......... Surely .......... Whereof .......... Word
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... Behold .......... coming .......... day .......... declares .......... done .......... GOD .......... have .......... I .......... is .......... It .......... LORD .......... of .......... place .......... shall .......... Sovereign .......... spoken .......... surely .......... take .......... That .......... the .......... This .......... which .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible