Ezekiel 44:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"And they shall not come near to Me to serve as a priest to Me, nor come near to any of My holy things, to the things that are most holy; but they will bear their shame and their abominations which they have committed.
................................................................................
Ezekiel 44:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐκ ἐγγιοῦσι πρός με τοῦ ἱερατεύειν μοι οὐδὲ τοῦ προσάγειν πρὸς τὰ ἅγια υἱῶν τοῦ ισραηλ οὐδὲ πρὸς τὰ ἅγια τῶν ἁγίων μου καὶ λήμψονται ἀτιμίαν αὐτῶν ἐν τῇ πλανήσει ᾗ ἐπλανήθησαν
................................................................................
יחזקאל 44:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־יִגְּשׁוּ אֵלַי לְכַהֵן לִי וְלָגֶשֶׁת עַל־כָּל־קָדָשַׁי אֶל־קָדְשֵׁי הַקְּדָשִׁים וְנָשְׂאוּ כְּלִמָּתָם וְתֹועֲבֹותָם אֲשֶׁר עָשׂוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et non adpropinquabunt ad me ut sacerdotio fungantur mihi neque accedent ad omne sanctuarium meum iuxta sancta sanctorum sed portabunt confusionem suam et scelera sua quae fecerunt

................................................................................
Ezequiel 44:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`No se acercarán a mí para servirme de sacerdotes, ni se acercarán a ninguna de mis cosas santas, ni a las cosas santísimas, sino que cargarán su ignominia y las abominaciones que han cometido.
................................................................................
Hesekiel 44:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie sollen nicht zu mir nahen, Priesteramt zu führen, noch kommen zu allen meinen Heiligtümern, zu den hochheiligen Opfern, sondern sie sollen ihre Schande tragen und ihre Greuel, die sie geübt haben.
................................................................................
Ézéchiel 44:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils ne s'approcheront pas de moi pour être à mon service dans le sacerdoce, ils ne s'approcheront pas de mes sanctuaires, de mes lieux très saints; ils porteront la peine de leur ignominie et des abominations qu'ils ont commises.
................................................................................
以 西 結 書 44:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 不 可 亲 近 我 , 给 我 供 祭 司 的 职 分 , 也 不 可 挨 近 我 的 一 件 圣 物 , 就 是 至 圣 的 物 ; 他 们 却 要 担 当 自 己 的 羞 辱 和 所 行 可 憎 之 事 的 报 应 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they shall not come near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place: but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they shall not come near to me, to do the office of a priest to me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place: but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they shall not come near unto me, to execute the office of priest unto me, nor to come near to any of my holy things, unto the things that are most holy; but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they will not come near me to do the work of priests to me, or come near any of my holy things, or the things which are most holy: but their shame will be on them, and the punishment for the disgusting things which they have done.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they shall not come near to me to do the office of priest to me, neither shall they come near to any of my holy things that are by the holy of holies: but they shall bear their shame, and their wickednesses which they have committed.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they shall not draw near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to draw near to any of my holy things, even to the most holy; but they shall bear their confusion, and their abominations which they have committed.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they shall not come near unto me, to execute the office of priest unto me, nor to come near to any of my holy things, unto the things that are most holy: but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They must not come near me and serve me as priests. They must not come near any of my holy things or my most holy things. They must suffer disgrace because of the disgusting things that they have done.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they shall not come near to me, to do the office of a priest to me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place: but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They shall not come near to me, to execute the office of priest to me, nor to come near to any of my holy things, to the things that are most holy; but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they draw not nigh unto Me to act as My priest, and to draw nigh unto any of My holy things, unto the holy of holies, and they have borne their shame and their abominations that they have done,
................................................................................
以 西 結 書 44:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 不 可 親 近 我 , 給 我 供 祭 司 的 職 分 , 也 不 可 挨 近 我 的 一 件 聖 物 , 就 是 至 聖 的 物 ; 他 們 卻 要 擔 當 自 己 的 羞 辱 和 所 行 可 憎 之 事 的 報 應 。
................................................................................
以 西 結 書 44:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們不可親近我,作我的祭司,也不可親近我的一切聖物,或至聖之物。他們必要擔當自己的羞辱和他們所行可憎之事的報應。
................................................................................
以 西 結 書 44:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们不可亲近我,作我的祭司,也不可亲近我的一切圣物,或至圣之物。他们必要担当自己的羞辱和他们所行可憎之事的报应。
................................................................................
Ézéchiel 44:13 French: Darby
................................................................................
Et ils ne s'approcheront pas de moi pour exercer la sacrificature devant moi, ni pour s'approcher de toutes mes choses saintes, dans ce qui concerne les choses très-saintes; et ils porteront leur ignominie, et leurs abominations qu'ils ont commises.
................................................................................
Ézéchiel 44:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Tellement qu'ils n'approcheront plus de moi pour m'exercer la sacrificature, ni pour approcher d'aucune de mes choses saintes aux lieux les plus saints, mais ils porteront leur confusion et leurs abominations, lesquelles ils ont commises.
................................................................................
Ézéchiel 44:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils ne s'approcheront pas de moi pour exercer mon sacerdoce; ils ne s'approcheront ni de mon sanctuaire, ni de mes lieux très saints; mais ils porteront leur ignominie et la peine des abominations qu'ils ont commises;
................................................................................
Hesekiel 44:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollen nicht zu mir nahen, Priesteramt zu führen, noch kommen zu einigem meinem Heiligtum, zu dem Allerheiligsten, sondern sollen ihre Schande tragen und ihre Greuel, die sie geübt haben.
................................................................................
Hesekiel 44:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie sollen mir nicht nahen, um mir den Priesterdienst auszuüben, und um allen meinen heiligen Dingen, den hochheiligen, zu nahen; sondern sie sollen ihre Schmach und ihre Greuel tragen, die sie verübt haben.
Ezekieli 44:13 Albanian
................................................................................
Dhe nuk do të më afrohen më për të më shërbyer si priftërinj as do t'u afrohen asnjërës prej gjërave të mia të shenjta, gjërave që janë shumë të shenjta; por do të mbajnë turpin e tyre dhe ndëshkimin për veprimet e neveritshme që kanë kryer.
................................................................................
Езекил 44:13 Bulgarian
................................................................................
И няма да се приближат при Мене за да Ми свещенодействуват, нито да се приближават при нищо от светите неща, [нито] при пресветите; но ще носят срама си и мерзостите, които извършиха.
................................................................................
Ezekiel 44:13 Croatian Bible
................................................................................
Više neće pristupati k meni da mi služe kao svećenici i neće više prilaziti mojim najsvetijim svetinjama, nego će snositi svoju sramotu i gnusobe koje počiniše.
................................................................................
Ezechiele 44:13 Czech BKR
................................................................................
Aniž přistoupí ke mně, aby mi kněžský úřad konali, ovšem aby přistupovati měli k kterým svatým věcem mým, neb k nejsvětějším, ale ponesou pohanění své i ohavnosti své, kteréž páchali.
................................................................................
Ezekiel 44:13 Danish
................................................................................
De må ikke nærme sig mig for at gøre Præstetjeneste for mig, ej heller må de nærme sig nogen af mine hellige Ting, det højhellige, men de skal bære deres Skændsel og de Vederstyggeligheder, de øvede.
................................................................................
Ezechiël 44:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij zullen tot Mij niet naderen, om Mij het priesterambt te bedienen, en om te naderen tot al Mijn heilige dingen, tot de allerheiligste dingen; maar zullen hun schande dragen, en hun gruwelen, die zij gedaan hebben.
................................................................................
Ezékiel 44:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne közeledjenek hozzám, hogy nékem, mint papok szolgáljanak, és hogy minden szentségemhez járuljanak, a szentségek szentségeihez; hanem viseljék gyalázatukat és útálatosságaikat, melyeket cselekedtek.
................................................................................
Jeĥezkel 44:13 Esperanto
................................................................................
Ili ne alproksimigxu al Mi, por fari pastran servadon antaux Mi kaj por aliri al cxiuj Miaj sanktajxoj, al la plejsanktejo; ili portu sur si sian malhonoron, kaj siajn abomenindajxojn, kiujn ili faris.
................................................................................
HESEKIEL 44:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ei pidä uhraaman minun edessäni, eikä oleman minun pappini, ei myös minun pyhääni tuleman, kaikkein pyhimpään; mutta pitää kantaman häpynsä ja kauhistuksensa, joita he tehneet ovat.
................................................................................
HESEKIEL 44:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He eivät saa lähestyä minua, niin että toimittaisivat minun edessäni papinvirkaa ja lähestyisivät mitään minulle pyhitettyä, mitään korkeasti-pyhää, vaan heidän on kannettava häpeänsä ja kauhistuksensa, joita ovat tehneet.
................................................................................
Ezekiel 44:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουκ εγγιουσι προς με του ιερατευειν μοι ουδε του προσαγειν προς τα αγια υιων του ισραηλ ουδε προς τα αγια των αγιων μου και λημψονται ατιμιαν αυτων εν τη πλανησει η επλανηθησαν
................................................................................
Ezekiel 44:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouk engiousi pros me tou ierateuein moi oude tou prosagein pros ta agia uiōn tou israēl oude pros ta agia tōn agiōn mou kai lēmpsontai atimian autōn en tē planēsei ē eplanēthēsan
................................................................................
kai ouk engiousi pros me tou ierateuein moi oude tou prosagein pros ta agia uiOn tou israEl oude pros ta agia tOn agiOn mou kai lEmpsontai atimian autOn en tE planEsei E eplanEthEsan

................................................................................
Ezekyèl 44:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo pa gen dwa pwoche kote m' pou sèvi m' prèt ankò, ni yo pa gen dwa pwoche bò nenpòt bagay yo mete apa pou mwen, ni antre nan kote yo mete apa nèt pou mwen an. Men pinisyon m'ap ba yo pou tout vye bagay derespektan yo te fè a.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 44:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا يتقربون اليّ ليكهنوا لي ولا للاقتراب الى شيء من اقداسي الى قدس الاقداس بل يحملون خزيهم ورجاساتهم التي فعلوها.
................................................................................
יחזקאל 44:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא־יגשו אלי לכהן לי ולגשת על־כל־קדשי אל־קדשי הקדשים ונשאו כלמתם ותועבותם אשר עשו׃
................................................................................
יחזקאל 44:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹֽא־יִגְּשׁ֤וּ אֵלַי֙ לְכַהֵ֣ן לִ֔י וְלָגֶ֙שֶׁת֙ עַל־כָּל־קָ֣דָשַׁ֔י אֶל־קָדְשֵׁ֖י הַקְּדָשִׁ֑ים וְנָֽשְׂאוּ֙ כְּלִמָּתָ֔ם וְתֹועֲבֹותָ֖ם אֲשֶׁ֥ר עָשֽׂוּ׃
................................................................................
יחזקאל 44:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא־יגשו אלי לכהן לי ולגשת על־כל־קדשי אל־קדשי הקדשים ונשאו כלמתם ותועבותם אשר עשו׃
................................................................................
יחזקאל 44:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־יִגְּשׁוּ אֵלַי לְכַהֵן לִי וְלָגֶשֶׁת עַל־כָּל־קָדָשַׁי אֶל־קָדְשֵׁי הַקְּדָשִׁים וְנָשְׂאוּ כְּלִמָּתָם וְתֹועֲבֹותָם אֲשֶׁר עָשׂוּ׃
................................................................................
יחזקאל 44:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ולא יגשו אלי לכהן לי ולגשת על כל קדשי אל קדשי הקדשים ונשאו כלמתם ותועבותם אשר עשו
................................................................................
יחזקאל 44:13 Hebrew Bible
................................................................................
ולא יגשו אלי לכהן לי ולגשת על כל קדשי אל קדשי הקדשים ונשאו כלמתם ותועבותם אשר עשו׃
Ezechiele 44:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E non s’accosteranno più a me per esercitare il sacerdozio, e non s’accosteranno ad alcuna delle mia cose sante, alle cose che sono santissime; ma porteranno il loro obbrobrio, e la pena delle abominazioni che hanno commesse;
................................................................................
YEHEZKIEL 44:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi tak boleh mereka itu menghampiri Aku akan mengerjakan pekerjaan imam di hadapan hadirat-Ku atau akan menghampiri benda yang suci atau yang mahasuci bagi-Ku; jangan, melainkan mereka itu akan kena malu sebab segala perkara keji yang telah dibuatnya.
................................................................................
에스겔 44:13 Korean
................................................................................
내게 가까이 나아와 제사장의 직분을 행치 못하게 하며 또 내 성물 곧 지성물에 가까이 오지 못하게 하리니 그들이 자기의 수욕과 그 행한바 가증한 일을 담당하리라
................................................................................
Ezechielio knyga 44:13 Lithuanian
................................................................................
Jie nesiartins prie manęs tarnauti man kaip kunigai ir neprisiartins prie mano šventų daiktų Šventų švenčiausiojoje. Jie kentės gėdą už savo bjaurius darbus.
................................................................................
Ezekiel 44:13 Maori
................................................................................
E kore ano ratou e whakatata ki ahau, hei tohunga maku, e kore ano e whakatata ki tetahi o aku mea tapu i te wahi tapu rawa: engari, ka mau to ratou whakama ki a ratou, me a ratou mea whakarihariha i mahia e ratou.
................................................................................
Esekiel 44:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De skal ikke nærme sig til mig for å tjene mig som prester eller for å nærme sig til nogen av mine hellige ting - de høihellige; men de skal bære sin skam og de vederstyggeligheter som de har gjort sig skyldige i.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A nie przystąpią do mnie, aby mi sprawowali urząd kapłański, ani przystąpią do jakich świętych rzeczy moich, albo do najświętszych, ale poniosą pohańbienie swoje i obrzydliwości swoje, które czynili.
................................................................................
Ezequiel 44:13 Portugese Bible
................................................................................
E não se chegarão a mim, para me servirem no sacerdócio, nem se chegarão a nenhuma de todas as minhas coisas sagradas, às coisas que são santíssimas; mas levarão sobre si a sua vergonha e as suas abominações que cometeram.   
................................................................................
Ezechiel 44:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu se vor apropia de Mine ca să fie în slujba Mea ca preoţi, nu se vor apropia de lucrurile Mele cele sfinte, nici de lucrurile Mele prea sfinte; ci vor purta pedepsa ruşinei lor şi urîciunilor pe cari le-au săvîrşit.
................................................................................
Иезекииль 44:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
они не будут приближаться ко Мне, чтобы священнодействовать предо Мноюи приступать ко всем святыням Моим, к Святому Святых, но будут нести на себе бесславие свое и мерзости свои, какие делали.
................................................................................
Иезекииль 44:13 Russian koi8r
................................................................................
они не будут приближаться ко Мне, чтобы священнодействовать предо Мною и приступать ко всем святыням Моим, к Святому Святых, но будут нести на себе бесславие свое и мерзости свои, какие делали.[]
................................................................................
Ezequiel 44:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No se acercarán a Mí para servirme de sacerdotes, ni se acercarán a ninguna de Mis cosas santas, ni a las cosas santísimas, sino que cargarán su ignominia y las abominaciones que han cometido.
................................................................................
Ezequiel 44:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No serán allegados á mí para serme sacerdotes, ni se llegarán á ninguna de mis santificaciones; á las santidades de santidades; sino que llevarán su vergüenza, y sus abominaciones que hicieron.
................................................................................
Ezequiel 44:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No se acercarán a mí para servirme como sacerdotes, ni se llegarán a ninguna de mis santificaciones; a mis cosas santísimas; sino que llevarán su vergüenza, y sus abominaciones que hicieron.
................................................................................
Ezequiel 44:13 Spanish: Modern
................................................................................
No se acercarán a mí para serme sacerdotes, ni se acercarán a ninguna de mis cosas sagradas ni a las muy sagradas, sino que cargarán con su afrenta y con las abominaciones que cometieron.
................................................................................
Hesekiel 44:13 Swedish (1917)
................................................................................
De skola icke få nalkas mig, till att förrätta prästerlig tjänst inför mig, eller till att nalkas något av mina heliga föremål, nämligen de högheliga, utan de skola bära på sin skam och på de styggeliga synder som de hava bedrivit.
................................................................................
Ezekiel 44:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At hindi sila magsisilapit sa akin upang magsagawa ng katungkulan ng saserdote sa akin, o magsisilapit man sa alin man sa mga banal na bagay ko, sa mga bagay na kabanalbanalan; kundi tataglayin nila ang kanilang kahihiyan, at ang kanilang mga kasuklamsuklam na kanilang ginawa.
................................................................................
Hezekiel 44:13 Turkish
................................................................................
Kâhin olarak hizmet etmek üzere bana yaklaşmayacaklar. Kutsal eşyalarıma, en kutsal sunularıma dokunmayacaklar. İğrenç uygulamalarının utancını yüklenecekler.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 44:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó sẽ không đến gần ta đặng làm trọn các công việc thầy tế lễ trước mặt ta. Chúng nó sẽ không đến gần vật thánh nào của ta, hãy vật rất thánh; song sẽ mang sự nhuốc nha và những sự gớm ghiếc mình đã phạm.
................................................................................
Ezechiele 44:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non si accosteranno più a me, per esercitarmi il sacerdozio, nè per accostarsi ad alcuna delle mie cose sante, cioè alle mie cose santissime; anzi porteranno la loro ignominia, e la pena delle abbominazioni che hanno commesse;
................................................................................
YEHEZKIEL 44:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka tidak boleh lagi melayani Aku sebagai imam atau menyentuh apa yang suci bagi-Ku, atau memasuki tempat Yang Mahasuci. Itulah hukuman atas perbuatan-perbuatan najis yang telah mereka lakukan.
................................................................................
YEHEZKIEL 44:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka tidak akan mendekati Aku untuk melaksanakan tugas imam di hadapan-Ku ataupun mendekati segala barang-Ku yang kudus atau persembahan-persembahan maha kudus; mereka akan menanggung nodanya yang timbul karena perbuatan-perbuatan mereka yang keji.
................................................................................
Abominations .......... Bear .......... Committed .......... Confusion .......... Detestable .......... Disgusting .......... Draw .......... Execute .......... Holies .......... Holy .......... Minister .......... Nigh .......... Offerings .......... Office .......... Practices .......... Priest .......... Priest's .......... Punishment .......... Sacred .......... Serve .......... Shame .......... Work
................................................................................
Abominations .......... Bear .......... Committed .......... Confusion .......... Detestable .......... Disgusting .......... Draw .......... Execute .......... Holies .......... Holy .......... Minister .......... Nigh .......... Offerings .......... Office .......... Practices .......... Priest .......... Priest's .......... Punishment .......... Sacred .......... Serve .......... Shame .......... Work
................................................................................
Alphabetical: a .......... abominations .......... And .......... any .......... are .......... as .......... bear .......... but .......... come .......... committed .......... detestable .......... have .......... holy .......... me .......... most .......... must .......... my .......... near .......... nor .......... not .......... of .......... offerings .......... or .......... practices .......... priest .......... priests .......... serve .......... shall .......... shame .......... that .......... the .......... their .......... They .......... things .......... to .......... which .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible