Ezekiel 44:26
New American Standard Bible (©1995)
"After he is cleansed, seven days shall elapse for him.

Ezekiel 44:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μετὰ τὸ καθαρισθῆναι αὐτὸν ἑπτὰ ἡμέρας ἐξαριθμήσει αὐτῷ

יחזקאל 44:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַחֲרֵי טָהֳרָתֹו שִׁבְעַת יָמִים יִסְפְּרוּ־לֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et postquam fuerit emundatus septem dies numerabuntur ei
................................................................................
Ezequiel 44:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Después de haberse purificado, se le contarán siete días.
................................................................................
Hesekiel 44:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Und nach seiner Reinigung soll man zählen sieben Tage.
................................................................................
Ézéchiel 44:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Après sa purification, on lui comptera sept jours.
................................................................................
以 西 結 書 44:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 洁 净 之 後 , 必 再 计 算 七 日 。
................................................................................
King James Bible
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

American King James Version
And after he is cleansed, they shall reckon to him seven days.

American Standard Version
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

Bible in Basic English
And after he has been made clean, seven days are to be numbered for him.

Douay-Rheims Bible
And after one is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

Darby Bible Translation
And after he is cleansed, they shall count unto him seven days.

English Revised Version
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
After a priest is made clean, he must wait seven days.

Webster's Bible Translation
And after he is cleansed, they shall reckon to him seven days.

World English Bible
After he is cleansed, they shall reckon to him seven days.

Young's Literal Translation
'And after his cleansing, seven days they number to him.
................................................................................
以 西 結 書 44:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 潔 淨 之 後 , 必 再 計 算 七 日 。
................................................................................
Ézéchiel 44:26 French: Darby
................................................................................
Et après qu'il se sera purifié, on comptera sept jours pour celui qui s'est rendu impur.
................................................................................
Ézéchiel 44:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Et après que chacun d'eux se sera purifié, on lui comptera sept jours;
................................................................................
Ézéchiel 44:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Après qu'il se sera purifié, on lui comptera sept jours.
................................................................................
Hesekiel 44:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Und nach seiner Reinigung soll man ihm zählen sieben Tage.
................................................................................
Hesekiel 44:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nach seiner Reinigung soll man ihm sieben Tage zählen;

Ezekieli 44:26 Albanian
................................................................................
Mbas pastrimit të tij për të do të numërohen shtatë ditë.
................................................................................
Езекил 44:26 Bulgarian
................................................................................
А след като се очисти [оскверненият] и му минат седем дни,
................................................................................
Ezekiel 44:26 Croatian Bible
................................................................................
Pošto se nakon toga koji očisti, neka mu se broji sedam dana:
................................................................................
Ezechiele 44:26 Czech BKR
................................................................................
Po očištění pak jeho (sedm dní odečtou jemu),
................................................................................
Ezekiel 44:26 Danish
................................................................................
og efter at være blevet uren skal han tælle syv Dage frem, så er han atter ren;
................................................................................
Ezechiël 44:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En na zijn reiniging zullen zij hem zeven dagen tellen.
................................................................................
Ezékiel 44:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megtisztulása után számláljanak néki hét napot.
................................................................................
Jeĥezkel 44:26 Esperanto
................................................................................
Kaj kiam tia pastro repurigxos, oni kalkulu al li sep tagojn.
................................................................................
HESEKIEL 44:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta että he puhdistavat itsensä jälleen seitsemän päivää.
................................................................................
HESEKIEL 44:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta puhdistuksensa jälkeen luettakoon hänelle vielä seitsemän päivää;
................................................................................
Ezekiel 44:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και μετα το καθαρισθηναι αυτον επτα ημερας εξαριθμησει αυτω
................................................................................
Ezekiel 44:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai meta to katharisthēnai auton epta ēmeras exarithmēsei autō
kai meta to katharisthEnai auton epta Emeras exarithmEsei autO

................................................................................
Ezekyèl 44:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre l'a fin fè sèvis pou mete l' nan kondisyon ankò pou sèvi m', se pou l' tann sèt jou.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 44:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبعد تطهيره يحسبون له سبعة ايام.
................................................................................
יחזקאל 44:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואחרי טהרתו שבעת ימים יספרו־לו׃
................................................................................
יחזקאל 44:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַחֲרֵ֖י טָֽהֳרָתֹ֑ו שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים יִסְפְּרוּ־לֹֽו׃
................................................................................
יחזקאל 44:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואחרי טהרתו שבעת ימים יספרו־לו׃
................................................................................
יחזקאל 44:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַחֲרֵי טָהֳרָתֹו שִׁבְעַת יָמִים יִסְפְּרוּ־לֹו׃
................................................................................
יחזקאל 44:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ואחרי טהרתו--שבעת ימים יספרו לו
................................................................................
יחזקאל 44:26 Hebrew Bible
................................................................................
ואחרי טהרתו שבעת ימים יספרו לו׃
Ezechiele 44:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dopo la sua purificazione, gli si conteranno sette giorni;
................................................................................
YEHEZKIEL 44:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka setelah sudah disucikannya dirinya pula, hendaklah dibilang baginya tujuh hari;
................................................................................
에스겔 44:26 Korean
................................................................................
이런 자는 스스로 정결케 한 후에 칠일을 더 지낼 것이요
................................................................................
Ezechielio knyga 44:26 Lithuanian
................................................................................
Po apsivalymo jie paskaičiuos jam septynias dienas.
................................................................................
Ezekiel 44:26 Maori
................................................................................
A, ka oti ia te pure, me tatau kia whitu nga ra mona.
................................................................................
Esekiel 44:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når han så er blitt ren igjen, skal de telle syv dager for ham;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A po oczyszczeniu jego, (siedm dni naliczą mu.)
................................................................................
Ezequiel 44:26 Portugese Bible
................................................................................
Depois de ser ele purificado, contar-se-lhe-ão sete dias.   
................................................................................
Ezechiel 44:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După curăţire, i se vor număra şapte zile.
................................................................................
Иезекииль 44:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
По очищении же такого, еще семь дней надлежит отсчитать ему.
................................................................................
Иезекииль 44:26 Russian koi8r
................................................................................
По очищении же такого, еще семь дней надлежит отсчитать ему.[]
................................................................................
Ezequiel 44:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Después de haberse purificado, se le contarán siete días.
................................................................................
Ezequiel 44:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ffadespués de su purificación, le contarán siete días.
................................................................................
Ezequiel 44:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y después de su purificación, le contarán siete días.
................................................................................
Ezequiel 44:26 Spanish: Modern
................................................................................
Pero después de su purificación le contarán siete días.
................................................................................
Hesekiel 44:26 Swedish (1917)
................................................................................
Men när han därefter har blivit ren, skall man räkna för honom ytterligare sju dagar;
................................................................................
Ezekiel 44:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pagkatapos na siya'y malinis, sila'y bibilang sa kaniya ng pitong araw.
................................................................................
Hezekiel 44:26 Turkish
................................................................................
Arındıktan sonra yedi gün bekleyecek.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 44:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau sự được sạch, sẽ kể là bảy ngày.
................................................................................
Ezechiele 44:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E dopo ch’egli sarà stato nettato, continglisi sette giorni;
................................................................................
YEHEZKIEL 44:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah ia bersih kembali, ia harus menunggu tujuh hari lagi,
................................................................................
YEHEZKIEL 44:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah pentahirannya ia harus menghitung tujuh hari,

Clean .......... Cleansed .......... Cleansing .......... Count .......... Defiled .......... Numbered .......... Reckon .......... Seven .......... Wait

Clean .......... Cleansed .......... Cleansing .......... Count .......... Defiled .......... Numbered .......... Reckon .......... Seven .......... Wait

Alphabetical: After .......... cleansed .......... days .......... elapse .......... for .......... he .......... him .......... is .......... must .......... seven .......... shall .......... wait

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible