Ezekiel 45:8
New American Standard Bible (©1995)
"This shall be his land for a possession in Israel; so My princes shall no longer oppress My people, but they shall give the rest of the land to the house of Israel according to their tribes."

Ezekiel 45:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται αὐτῷ εἰς κατάσχεσιν ἐν τῷ ισραηλ καὶ οὐ καταδυναστεύσουσιν οὐκέτι οἱ ἀφηγούμενοι τοῦ ισραηλ τὸν λαόν μου καὶ τὴν γῆν κατακληρονομήσουσιν οἶκος ισραηλ κατὰ φυλὰς αὐτῶν

יחזקאל 45:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָאָרֶץ יִהְיֶה־לֹּו לַאֲחֻזָּה בְּיִשְׂרָאֵל וְלֹא־יֹונוּ עֹוד נְשִׂיאַי אֶת־עַמִּי וְהָאָרֶץ יִתְּנוּ לְבֵית־יִשְׂרָאֵל לְשִׁבְטֵיהֶם׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de terra erit ei possessio in Israhel et non depopulabuntur ultra principes populum meum sed terram dabunt domui Israhel secundum tribus eorum
................................................................................
Ezequiel 45:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Esta tierra será su posesión en Israel; así mis príncipes no oprimirán más a mi pueblo, sino que darán el resto de la tierra a la casa de Israel según sus tribus.'
................................................................................
Hesekiel 45:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Das soll sein eigen Teil sein in Israel, damit meine Fürsten nicht mehr meinem Volk das Ihre nehmen, sondern sollen das Land dem Haus Israel lassen für ihre Stämme.
................................................................................
Ézéchiel 45:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce sera sa terre, sa propriété en Israël; et mes princes n'opprimeront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la maison d'Israël, selon ses tribus.
................................................................................
以 西 結 書 45:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 地 在 以 色 列 中 必 归 王 为 业 。 我 所 立 的 王 必 不 再 欺 压 我 的 民 , 却 要 按 支 派 将 地 分 给 以 色 列 家 。
................................................................................
King James Bible
In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.

American King James Version
In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.

American Standard Version
In the land it shall be to him for a possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes.

Bible in Basic English
And this will be his heritage in Israel: and my rulers will no longer be cruel masters to my people; but they will give the land as a heritage to the children of Israel by their tribes.

Douay-Rheims Bible
He shall have a portion of the lead in Israel: and the princes shall no more rob my people: but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes:

Darby Bible Translation
As land shall it be his for a possession in Israel; and my princes shall no more oppress my people; but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes.

English Revised Version
In the land it shall be to him for a possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This land will belong to the prince in Israel. Then my princes will no longer oppress my people. They will give land to each tribe of the nation of Israel.

Webster's Bible Translation
In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.

World English Bible
In the land it shall be to him for a possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes.

Young's Literal Translation
of the land there is to him for a possession in Israel, and My princes do not oppress any more My people, and the land they give to the house of Israel according to their tribes.
................................................................................
以 西 結 書 45:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 地 在 以 色 列 中 必 歸 王 為 業 。 我 所 立 的 王 必 不 再 欺 壓 我 的 民 , 卻 要 按 支 派 將 地 分 給 以 色 列 家 。
................................................................................
Ézéchiel 45:8 French: Darby
................................................................................
Elle lui appartiendra comme terre, comme possession en Israël; et mes princes n'opprimeront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la maison d'Israël, selon leurs tribus.
................................................................................
Ézéchiel 45:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Ce qui sera de toute cette terre-là appartiendra au [Prince] pour être possédé par lui au pays d'Israël; et les Princes que j'établirai ne fouleront plus mon peuple, mais ils distribueront le pays à la maison d'Israël, selon leurs Tribus.
................................................................................
Ézéchiel 45:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ce sera sa terre, sa possession en Israël, et mes princes ne fouleront plus mon peuple; mais ils donneront le pays à la maison d'Israël, selon ses tribus.
................................................................................
Hesekiel 45:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Das soll sein eigen Teil sein in Israel, damit meine Fürsten nicht mehr meinem Volk das Ihre nehmen, sondern sollen das Land dem Hause Israel lassen für ihre Stämme.
................................................................................
Hesekiel 45:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Als Land soll es ihm gehören, als Eigentum in Israel; und meine Fürsten sollen nicht mehr mein Volk bedrücken, sondern das Land dem Hause Israel nach seinen Stämmen überlassen (Eig. geben.)

Ezekieli 45:8 Albanian
................................................................................
Kjo pjesë e vendit do të jetë pronë e tij në Izrael; princat e mi nuk do ta shtypin më popullin tim, por do t'i japin kusurin e vendit shtëpisë së Izraelit sipas fiseve të tij".
................................................................................
Езекил 45:8 Bulgarian
................................................................................
[Тоя дял] от земята да бъде негово притежание в Израил; и князете Ми да не угнетяват вече людете Ми, а да дадат [останалото от] земята на Израилевия дом според племената им.
................................................................................
Ezekiel 45:8 Croatian Bible
................................................................................
To neka bude njegova zemlja, posjed u Izraelu, da knezovi više ne tlače narod moj i da zemlju dadu domu Izraelovu po plemenima.'
................................................................................
Ezechiele 45:8 Czech BKR
................................................................................
To bude míti za vládařství v Izraeli, a nebudou více utiskati knížata má lidu mého, ale rozdadí zemi domu Izraelskému po pokoleních jejich.
................................................................................
Ezekiel 45:8 Danish
................................................................................
det skal tilhøre ham som Grundejendom i Israel, for at mine Fyrster ikke fremtidig skal undertrykke mit Folk; men det øvrige Land skal gives Israels Hus, Stamme for Stamme.
................................................................................
Ezechiël 45:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dit land aangaande, het zal hem tot een bezitting zijn in Israel; en Mijn vorsten zullen Mijn volk niet meer verdrukken, maar den huize Israels het land laten, naar hun stammen.
................................................................................
Ezékiel 45:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Földje legyen az néki, tulajdona Izráelben; és többé ne sanyargassák fejedelmeim az én népemet, hanem adják át a [többi] földet Izráel házának az õ nemzetségei szerint.
................................................................................
Jeĥezkel 45:8 Esperanto
................................................................................
Tio estos lia tero, lia terposedajxo en Izrael, por ke Miaj princoj ne plu premu Mian popolon; kaj la ceteran teron oni donu al la domo de Izrael laux iliaj triboj.
................................................................................
HESEKIEL 45:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Se pitää oleman hänen oma osansa Israelissa; ettei minun päämieheni pidä enempi ottaman minun kansaltani, joka heidän on, vaan pitää antaman maan Israelin huoneelle heidän sukukunnissansa.
................................................................................
HESEKIEL 45:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Se olkoon hänellä maana, perintömaana Israelissa; ja älkööt minun ruhtinaani enää sortako minun kansaani, vaan jättäkööt muun maan Israelin heimolle sukukunnittain.
................................................................................
Ezekiel 45:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται αυτω εις κατασχεσιν εν τω ισραηλ και ου καταδυναστευσουσιν ουκετι οι αφηγουμενοι του ισραηλ τον λαον μου και την γην κατακληρονομησουσιν οικος ισραηλ κατα φυλας αυτων
................................................................................
Ezekiel 45:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai autō eis kataschesin en tō israēl kai ou katadunasteusousin ouketi oi aphēgoumenoi tou israēl ton laon mou kai tēn gēn kataklēronomēsousin oikos israēl kata phulas autōn
kai estai autO eis kataschesin en tO israEl kai ou katadunasteusousin ouketi oi aphEgoumenoi tou israEl ton laon mou kai tEn gEn kataklEronomEsousin oikos israEl kata phulas autOn

................................................................................
Ezekyèl 45:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pòsyon tè sa a y'a bay wa a nan peyi Izrayèl la pou rele l' pa l'. Konsa, li p'ap bezwen peze pèp mwen an ankò. L'a kite rès peyi a pou branch fanmi pèp Izrayèl la.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 45:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تكون له ارضا ملكا في اسرائيل ولا تعود رؤسائي يظلمون شعبي والارض يعطونها لبيت اسرائيل لاسباطهم
................................................................................
יחזקאל 45:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לארץ יהיה־לו לאחזה בישראל ולא־יונו עוד נשיאי את־עמי והארץ יתנו לבית־ישראל לשבטיהם׃ ס
................................................................................
יחזקאל 45:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָאָ֛רֶץ יִֽהְיֶה־לֹּ֥ו לַֽאֲחֻזָּ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹא־יֹונ֨וּ עֹ֤וד נְשִׂיאַי֙ אֶת־עַמִּ֔י וְהָאָ֛רֶץ יִתְּנ֥וּ לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל לְשִׁבְטֵיהֶֽם׃ ס
................................................................................
יחזקאל 45:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לארץ יהיה־לו לאחזה בישראל ולא־יונו עוד נשיאי את־עמי והארץ יתנו לבית־ישראל לשבטיהם׃ ס
................................................................................
יחזקאל 45:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָאָרֶץ יִהְיֶה־לֹּו לַאֲחֻזָּה בְּיִשְׂרָאֵל וְלֹא־יֹונוּ עֹוד נְשִׂיאַי אֶת־עַמִּי וְהָאָרֶץ יִתְּנוּ לְבֵית־יִשְׂרָאֵל לְשִׁבְטֵיהֶם׃ ס
................................................................................
יחזקאל 45:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח לארץ יהיה לו לאחזה בישראל ולא יונו עוד נשיאי את עמי והארץ יתנו לבית ישראל לשבטיהם  {פ}
................................................................................
יחזקאל 45:8 Hebrew Bible
................................................................................
לארץ יהיה לו לאחזה בישראל ולא יונו עוד נשיאי את עמי והארץ יתנו לבית ישראל לשבטיהם׃
Ezechiele 45:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Questo sarà territorio suo, suo possesso in Israele; e i miei principi non opprimeranno più il mio popolo, ma lasceranno il paese alla casa d’Israele secondo le sue tribù.
................................................................................
YEHEZKIEL 45:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka ia itu baginya akan milik tanah di antara oang Israel, dan penghulu-penghulu-Ku itu tiada lagi akan menganiayakan umat-Ku, melainkan dibiarkannya kepada Israel dan kepada segala sukunya akan tanahnya itu.
................................................................................
에스겔 45:8 Korean
................................................................................
이 땅으로 왕에게 돌려 이스라엘 중에 기업을 삼게 하면 나의 왕들이 다시는 내 백성을 압제하지 아니하리라 그 나머지 땅은 이스라엘 족속에게 그 지파대로 나눠 줄찌니라
................................................................................
Ezechielio knyga 45:8 Lithuanian
................................................................................
Tai bus jo nuosavybė Izraelyje. Izraelio kunigaikščiai nebeišnaudos daugiau mano tautos, o kraštas priklausys Izraelio giminėms”.
................................................................................
Ezekiel 45:8 Maori
................................................................................
Kei te whenua te wahi mona i roto i a Iharaira: e kore ano aku rangatira e whakatupu kino i taku iwi a muri ake nei; engari me hoatu e ratou te whenua ki te whare o Iharaira, ki tenei hapu, ki tenei hapu.
................................................................................
Esekiel 45:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette skal han ha som sitt land, som sin eiendom i Israel, og mine fyrster skal ikke mere undertrykke mitt folk, men overlate landet til Israels hus efter deres stammer.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ten dział ziemi będzie mu za osiadłość w Izraelu, a nie będą więcej uciskali książęta moi ludu mego; ale wydzielą ziemię domowi Izraelskiemu według pokolenia ich.
................................................................................
Ezequiel 45:8 Portugese Bible
................................................................................
E esta terra será a sua possessão em Israel; e os meus príncipes não oprimirão mais o meu povo; mas distribuirão a terra pela casa de Israel, conforme as suas tribos.   
................................................................................
Ezechiel 45:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Acesta va fi pămîntul lui, moşia lui în Israel; şi domnitorii Mei nu vor mai asupri poporul Meu, ci vor împărţi casei lui Israel cealaltă parte a ţării, după seminţiile ei.
................................................................................
Иезекииль 45:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Это его земля, его владение в Израиле, чтобы князья Мои вперед не теснили народа Моегои чтобы предоставили землю дому Израилеву по коленам его.
................................................................................
Иезекииль 45:8 Russian koi8r
................................................................................
Это его земля, его владение в Израиле, чтобы князья Мои вперед не теснили народа Моего и чтобы предоставили землю дому Израилеву по коленам его.[]
................................................................................
Ezequiel 45:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Esta tierra será su posesión en Israel; así Mis príncipes no oprimirán más a Mi pueblo, sino que darán el resto de la tierra a la casa de Israel según sus tribus."
................................................................................
Ezequiel 45:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Esta tierra tendrá por posesión en Israel, y nunca más mis príncipes oprimirán á mi pueblo: y darán la tierra á la casa de Israel por sus tribus.
................................................................................
Ezequiel 45:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Esta tierra tendrá por posesión en Israel, y nunca más mis príncipes oprimirán a mi pueblo; mas darán la tierra a la Casa de Israel por sus tribus.
................................................................................
Ezequiel 45:8 Spanish: Modern
................................................................................
Esta tierra será su posesión en Israel, y mis gobernantes nunca más oprimirán a mi pueblo. "El resto de la tierra lo darán a la casa de Israel según sus tribus."
................................................................................
Hesekiel 45:8 Swedish (1917)
................................................................................
Detta skall han hava till sitt land, till besittning i Israel. Och mina furstar skola då icke mer förtrycka mitt folk, utan skola låta Israels hus få behålla sitt land efter sina stammar.
................................................................................
Ezekiel 45:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa lupaing ito'y magiging kaniya na pinakaari sa Israel: at hindi na pipighatiin pa ng aking mga prinsipe ang aking bayan; kundi ibibigay nila ang lupain sa sangbahayan ni Israel ayon sa kanilang mga lipi.
................................................................................
Hezekiel 45:8 Turkish
................................................................................
Bu toprak İsrailde önderin payı olacak. Bundan böyle önderlerim halkıma bir daha baskı yapmayacak, ama oymaklarına göre İsrail halkına ülkeyi miras olarak verecekler.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 45:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ấy sẽ là phần đất của vua, sản nghiệp của người trong Y-sơ-ra-ên; và các vua ta sẽ không hòa hiệp dân ta nữa, nhưng các vua sẽ chia phần còn lại của miếng đất cho trong các chi phái nhà Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
Ezechiele 45:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli avrà quello del paese per sua possessione in Israele; ed i miei principi non oppresseranno più il mio popolo, e lasceranno il rimanente del paese alla casa d’Israele, per le lor tribù.
................................................................................
YEHEZKIEL 45:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tanah itu menjadi milik penguasa yang memerintah di tanah Israel, supaya ia tidak menindas umat-Ku lagi, melainkan memberikan daerah yang selebihnya itu menjadi milik suku-suku Israel.
................................................................................
YEHEZKIEL 45:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Itulah yang menjadi miliknya di tanah Israel. Dan raja-raja Israel tidak lagi akan menindas umat-Ku; mereka akan menyerahkan negeri itu kepada kaum Israel menurut suku-suku mereka."

Allow .......... Cruel .......... Heritage .......... House .......... Israel .......... Longer .......... Masters .......... Oppress .......... Possess .......... Possession .......... Princes .......... Property .......... Rest .......... Rulers .......... Tribes .......... Wrong

Allow .......... Cruel .......... Heritage .......... House .......... Israel .......... Longer .......... Masters .......... Oppress .......... Possess .......... Possession .......... Princes .......... Property .......... Rest .......... Rulers .......... Tribes .......... Wrong

Alphabetical: a .......... according .......... allow .......... And .......... be .......... but .......... for .......... give .......... his .......... house .......... in .......... Israel .......... land .......... longer .......... my .......... no .......... of .......... oppress .......... people .......... possess .......... possession .......... princes .......... rest .......... shall .......... so .......... the .......... their .......... they .......... This .......... to .......... tribes .......... will

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible