New American Standard Bible (©1995)
Then he said to me, "These are the boiling places where the ministers of the house shall boil the sacrifices of the people."Ezekiel 46:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν πρός με οὗτοι οἱ οἶκοι τῶν μαγειρείων οὗ ἑψήσουσιν ἐκεῖ οἱ λειτουργοῦντες τῷ οἴκῳ τὰ θύματα τοῦ λαοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixit ad me haec est domus culinarum in qua coquent ministri domus Domini victimas populi
................................................................................
Ezequiel 46:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y me dijo: Estos son los fogones donde los servidores de la casa cocerán los sacrificios del pueblo.
................................................................................
Hesekiel 46:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er sprach zu mir: Dies sind die Küchen, darin die Diener des Hauses kochen sollen, was das Volk opfert.
................................................................................
Ézéchiel 46:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il me dit: Ce sont les cuisines, où les serviteurs de la maison feront cuire la chair des sacrifices offerts par le peuple.
................................................................................
以 西 結 書 46:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 对 我 说 : 这 都 是 煮 肉 的 房 子 , 殿 内 的 仆 役 要 在 这 里 煮 民 的 祭 物 。
................................................................................
King James Bible
Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
American King James Version
Then said he to me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
American Standard Version
Then said he unto me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
Bible in Basic English
And he said to me, These are the boiling-rooms, where the offering of the people is cooked by the servants of the house.
Douay-Rheims Bible
And he said to me: This is the house of the kitchens wherein the ministers of the house of the Lord shall boil the victims of the people.
Darby Bible Translation
And he said unto me, These are the boiling-houses, where those who do the service of the house shall boil the sacrifice of the people.
English Revised Version
Then said he unto me, These are the boiling houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the man said to me, "These are the kitchens where the temple servants must boil the people's sacrifices."
Webster's Bible Translation
Then said he to me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
World English Bible
Then he said to me, These are the boiling houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
Young's Literal Translation
And he saith unto me, 'These are the houses of those boiling where the ministrants of the house boil the sacrifice of the people.'