New American Standard Bible (©1995)
"But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.Ezekiel 47:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐν τῇ διεκβολῇ αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ ἐπιστροφῇ αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ ὑπεράρσει αὐτοῦ οὐ μὴ ὑγιάσωσιν εἰς ἅλας δέδονται
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in litoribus autem eius et in palustribus non sanabuntur quia in salinas dabuntur
................................................................................
Ezequiel 47:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero sus pantanos y marismas no serán purificados; serán dejados para salinas.
................................................................................
Hesekiel 47:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber die Teiche und Lachen daneben werden nicht gesund werden, sondern gesalzen bleiben.
................................................................................
Ézéchiel 47:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ses marais et ses fosses ne seront point assainis, ils seront abandonnés au sel.
................................................................................
以 西 結 書 47:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
只 是 泥 泞 之 地 与 洼 湿 之 处 不 得 治 好 , 必 为 盐 地 。
................................................................................
King James Bible
But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.
American King James Version
But the miry places thereof and the marshes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.
American Standard Version
But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt.
Bible in Basic English
The wet places and the pools will not be made sweet; they will be given up to salt.
Douay-Rheims Bible
But on the shore thereof, and in the fenny places they shall not be healed, because they shall be turned into saltpits.
Darby Bible Translation
But its marshes and its pools shall not be healed; they shall be given up to salt.
English Revised Version
But the miry places thereof, and the marishes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
But the water in the swamps and marshes won't become fresh. It will remain salty.
Webster's Bible Translation
But its miry places and its marshes shall not be healed; they shall be given to salt.
World English Bible
But the miry places of it, and its marshes, shall not be healed; they shall be given up to salt.
Young's Literal Translation
Its miry and its marshy places -- they are not healed; to salt they have been given up.