Ezekiel 48:28
New American Standard Bible (©1995)
"And beside the border of Gad, at the south side toward the south, the border shall be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, to the Great Sea.

Ezekiel 48:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν γαδ ἕως τῶν πρὸς λίβα καὶ ἔσται τὰ ὅρια αὐτοῦ ἀπὸ θαιμαν καὶ ὕδατος μαριμωθ καδης κληρονομίας ἕως τῆς θαλάσσης τῆς μεγάλης

יחזקאל 48:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַל גְּבוּל גָּד אֶל־פְּאַת נֶגֶב תֵּימָנָה וְהָיָה גְבוּל מִתָּמָר מֵי מְרִיבַת קָדֵשׁ נַחֲלָה עַל־הַיָּם הַגָּדֹול׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et super terminum Gad ad plagam austri in meridiem et erit finis de Thamar usque ad aquas Contradictionis Cades hereditas contra mare magnum
................................................................................
Ezequiel 48:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y junto al límite de Gad, al lado sur, hacia el sur, el límite será desde Tamar hasta las aguas de Meriba de Cades, hacia el torrente de Egipto hasta el mar Grande.
................................................................................
Hesekiel 48:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber neben Gad ist die Grenze gegen Mittag von Thamar bis ans Haderwasser zu Kades und an den Bach hinab bis an das große Meer. {~}
................................................................................
Ézéchiel 48:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sur la limite de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira depuis Thamar, jusqu'aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer.
................................................................................
以 西 結 書 48:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
迦 得 地 的 南 界 是 从 他 玛 到 米 利 巴 加 低 斯 的 水 , 延 到 埃 及 小 河 , 直 到 大 海 。
................................................................................
King James Bible
And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.

American King James Version
And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.

American Standard Version
And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt , unto the great sea.

Bible in Basic English
And on the limit of Gad, on the south side and to the south of it, the limit will be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the stream, to the Great Sea.

Douay-Rheims Bible
And by the border of Gad, the south side southward: and the border shah be from Thamar, even to the waters of contradiction of Cades, the inheritance over against the great sea.

Darby Bible Translation
And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be from Tamar to the waters of Meribah-Kadesh, by the torrent, unto the great sea.

English Revised Version
And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, unto the great sea.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The southern border of Gad will run south from Tamar to the oasis at Meribah in Kadesh, and it will run along the Brook of Egypt to the Mediterranean Sea.

Webster's Bible Translation
And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of strife in Kadesh, and to the river towards the great sea.

World English Bible
By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the brook [of Egypt], to the great sea.

Young's Literal Translation
and by the border of Gad, at the south side southward, the border hath been from Tamar to the waters of Meriboth-Kadesh, the stream by the great sea.
................................................................................
以 西 結 書 48:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
迦 得 地 的 南 界 是 從 他 瑪 到 米 利 巴 加 低 斯 的 水 , 延 到 埃 及 小 河 , 直 到 大 海 。
................................................................................
Ézéchiel 48:28 French: Darby
................................................................................
Et sur la frontière de Gad, du côté du midi, vers le sud, la frontière sera depuis Thamar jusqu'aux eaux de Meriba de Kadès, la rivière jusqu'à la grande mer.
................................................................................
Ézéchiel 48:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Or [ce qui appartient] au côté du Midi, qui regarde [proprement] le vent d'Autan, est sur la frontière de Gad; et cette frontière sera depuis Tamar [jusques] aux eaux du débat de Kadès, [le long] du torrent jusques à la grande mer.
................................................................................
Ézéchiel 48:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et sur la frontière de Gad du côté Sud, au Midi, la frontière ira depuis Thamar jusqu'aux eaux de contestation, à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer.
................................................................................
Hesekiel 48:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber neben Gad ist die Grenze gegen Mittag, von Thamar bis an das Haderwasser zu Kades und gegen dem Wasser am großen Meer.
................................................................................
Hesekiel 48:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und an der Grenze Gads, nach der Mittagseite hin südwärts, da soll die Grenze sein von Thamar nach dem Wasser Meriba-Kades, nach dem Bache Ägyptens hin bis an das große Meer.

Ezekieli 48:28 Albanian
................................................................................
Në kufirin e Gadit, nga ana jugore në drejtim të jugut, kufiri do të shkojë nga Tamari në ujërat e Meribahut afër Kadeshit, dhe pastaj gjatë Detit të Madh.
................................................................................
Езекил 48:28 Bulgarian
................................................................................
А до Гадовата граница, на южната страна към юг, границата да бъде от Тамар до водата на Мерива Кадис, и през [египетския] поток до голямото море.
................................................................................
Ezekiel 48:28 Croatian Bible
................................................................................
Uz područje Gadovo, na južnoj strani, prema jugu, ide granica od Tamara do Meripskih voda i Kadeša, pa potokom prema Velikome moru.
................................................................................
Ezechiele 48:28 Czech BKR
................................................................................
A při pomezí Gád, k straně polední na poledne, tu bude pomezí od Támar až k vodám sváru v Kádes, ku potoku při moři velikém.
................................................................................
Ezekiel 48:28 Danish
................................................................................
og langs Gads Område på Sydsiden skal Grænsen gå fra Tamar over Meribas Vandved Kadesj til Bækken ud til det store Hav.
................................................................................
Ezechiël 48:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Aan de landpale nu van Gad, aan den zuiderhoek zuidwaarts, daar zal de landpale zijn van Thamar af, naar het twistwater van Kades, voorts naar de beek henen, tot aan de grote zee.
................................................................................
Ezékiel 48:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Gád határán a déli oldalon dél felé, legyen a határ Támártól a versengések vizéig Kádesben, a patak felé a nagy-tengerig.
................................................................................
Jeĥezkel 48:28 Esperanto
................................................................................
Apud la limo de Gad, cxe la rando suda, estos la limo de Tamar gxis la Akvo de Malpaco apud Kadesx, lauxlonge de la torento gxis la Granda Maro.
................................................................................
HESEKIEL 48:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta likin Gadia on lounaan raja, Temanin, Tamarista niin Kadeksen riitaveteen saakka, niin ojaan asti, joka isoon mereen juoksee.
................................................................................
HESEKIEL 48:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Gaadin alueen sivua, etelän puolella, päivään päin, menee raja Taamarista Meriban veteen, Kaadekseen, Puroon ja Suureen mereen.
................................................................................
Ezekiel 48:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απο των οριων των γαδ εως των προς λιβα και εσται τα ορια αυτου απο θαιμαν και υδατος μαριμωθ καδης κληρονομιας εως της θαλασσης της μεγαλης
................................................................................
Ezekiel 48:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apo tōn oriōn tōn gad eōs tōn pros liba kai estai ta oria autou apo thaiman kai udatos marimōth kadēs klēronomias eōs tēs thalassēs tēs megalēs
kai apo tOn oriOn tOn gad eOs tOn pros liba kai estai ta oria autou apo thaiman kai udatos marimOth kadEs klEronomias eOs tEs thalassEs tEs megalEs

................................................................................
Ezekyèl 48:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou bò sid pòsyon tè pou branch fanmi Gad la, fwontyè a ap kouri depi lavil Tama, desann nan touf bwa ki bò sous dlo Meriba nan peyi Kadès la, moute pase bò fwontyè peyi Lejip la rive lanmè Mediterane.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 48:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعلى تخم جاد من جانب الجنوب يمينا يكون التخم من ثامار الى مياه مريبة قادش النهر الى البحر الكبير.
................................................................................
יחזקאל 48:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועל גבול גד אל־פאת נגב תימנה והיה גבול מתמר מי מריבת קדש נחלה על־הים הגדול׃
................................................................................
יחזקאל 48:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעַל֙ גְּב֣וּל גָּ֔ד אֶל־פְּאַ֖ת נֶ֣גֶב תֵּימָ֑נָה וְהָיָ֨ה גְב֜וּל מִתָּמָ֗ר מֵ֚י מְרִיבַ֣ת קָדֵ֔שׁ נַחֲלָ֖ה עַל־הַיָּ֥ם הַגָּדֹֽול׃
................................................................................
יחזקאל 48:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועל גבול גד אל־פאת נגב תימנה והיה גבול מתמר מי מריבת קדש נחלה על־הים הגדול׃
................................................................................
יחזקאל 48:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַל גְּבוּל גָּד אֶל־פְּאַת נֶגֶב תֵּימָנָה וְהָיָה גְבוּל מִתָּמָר מֵי מְרִיבַת קָדֵשׁ נַחֲלָה עַל־הַיָּם הַגָּדֹול׃
................................................................................
יחזקאל 48:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ועל גבול גד אל פאת נגב תימנה  והיה גבול מתמר מי מריבת קדש נחלה על הים הגדול
................................................................................
יחזקאל 48:28 Hebrew Bible
................................................................................
ועל גבול גד אל פאת נגב תימנה והיה גבול מתמר מי מריבת קדש נחלה על הים הגדול׃
Ezechiele 48:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sulla frontiera di Gad, dal lato meridionale verso mezzogiorno, la frontiera sarà da Tamar fino alle acque di Meriba di Kades, fino al torrente che va nel mar Grande.
................................................................................
YEHEZKIEL 48:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan pada perhinggaan Gad pada tepas selatan sekali di sana turunlah perhinggaan itu dari Tamar ke air perbantahan Kades, lalu turut sungai sampai ke lautan besar.
................................................................................
에스겔 48:28 Korean
................................................................................
갓 지계 다음으로 남편 지계는 다말에서부터 므리바가데스 물에 이르고 애굽 시내를 따라 대해에 이르나니
................................................................................
Ezechielio knyga 48:28 Lithuanian
................................................................................
Gado dalies pietų siena eis nuo Tamaros iki Kadešo kivirčų vandens, toliau Egipto upeliu iki Didžiosios jūros.
................................................................................
Ezekiel 48:28 Maori
................................................................................
Hei te rohe ano o ta Kara, hei te taha ki te tonga whaka te tonga, ka takoto atu te rohe i Tamara, tae noa ki nga wai o Meripata Karehe, ki te awa o Ihipa, ki te moana nui.
................................................................................
Esekiel 48:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og langsmed Gads landemerke, på sydsiden, skal grensen mot syd gå fra Tamar til Meribas vann ved Kades; arven skal nå til det store hav.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A przy granicy Gadowej, ku stronie południowej na południe, tu będzie granica od Tamar aż do wód poswarku w Kades, ku potokowi przy morzu wielkiem.
................................................................................
Ezequiel 48:28 Portugese Bible
................................................................................
Junto ao termo de Gade, na fronteira sul, para o sul, o termo será desde Tamar até as águas de Meribate-Cades, até o Ribeiro do Egito, e até o Mar Grande.   
................................................................................
Ezechiel 48:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Lîngă hotarul lui Gad însă, pe partea de miazăzi, la miazăzi, hotarul va merge dela Tamar pînă la apele Meriba dela Cades, pînă la pîrîul Egiptului, şi pînă la marea cea mare.
................................................................................
Иезекииль 48:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А подле границы Гада на южной стороне идет южный предел от Тамары к водам пререкания при Кадисе, вдоль потока до великого моря.
................................................................................
Иезекииль 48:28 Russian koi8r
................................................................................
А подле границы Гада на южной стороне идет южный предел от Тамары к водам пререкания при Кадисе, вдоль потока до великого моря.[]
................................................................................
Ezequiel 48:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y junto al límite de Gad, al lado sur, hacia el sur, el límite será desde Tamar hasta las aguas de Meriba de Cades, hacia el torrente de Egipto hasta el Mar Grande.
................................................................................
Ezequiel 48:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y junto al término de Gad, á la parte del austro, al mediodía, será el término desde Tamar hasta las aguas de las rencillas, y desde Cades y el arroyo hasta la gran mar.
................................................................................
Ezequiel 48:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y junto al término de Gad, a la parte del mediodía, al mediodía, será el término desde Tamar hasta las aguas de las rencillas, y desde Cades y el arroyo hasta el gran mar.
................................................................................
Ezequiel 48:28 Spanish: Modern
................................................................................
Junto al territorio de Gad, al lado del Néguev, hacia el sur, será la frontera desde Tamar hasta las aguas de Meriba en Cades, en dirección del arroyo que va hasta el mar Grande.
................................................................................
Hesekiel 48:28 Swedish (1917)
................................................................................
Och närmast Gads område, på dess sydsida, söderut, skall gränser gå från Tamar över Meribas vatten vid Kades till bäcken, fram emot Stora havet.
................................................................................
Ezekiel 48:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa tabi ng hangganan ng Gad, sa dakong timugan na gawing timugan, ang hangganan ay magiging mula sa Tamar hanggang sa tubig ng Meribat-cades sa batis ng Egipto, hanggang sa malaking dagat.
................................................................................
Hezekiel 48:28 Turkish
................................................................................
‹‹Gadın güney sınırı Tamardan güneye, oradan Meriva-Kadeş sularına, oradan da Mısır Vadisi boyunca Akdenize dek uzanacak.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 48:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
và trên bờ cõi Gát nơi phía nam hướng về phía nam, bờ cõi chạy từ Tha-ma đến sông Mê-ri-ba, ở Ca-đe, đến khe Ê-díp-tô, cho đến biển lớn.
................................................................................
Ezechiele 48:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sulla frontiera di Gad, dal lato meridionale verso mezzogiorno, la frontiera sarà da Tamar fino alle acque di Meriba di Kades, fino al torrente che va nel mar Grande.
................................................................................
YEHEZKIEL 48:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di sebelah selatan tanah Gad terdapat perbatasan yang mulai dari barat daya Tamar lewat mata air Kades-Meriba, lalu ke arah barat laut sepanjang perbatasan Mesir sampai ke Laut Tengah.
................................................................................
YEHEZKIEL 48:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Perbatasan wilayah Gad di sebelah selatan ialah dari Tamar sampai mata air Meriba dekat Kadesh, terus ke sungai Mesir, terus ke laut besar.

Adjoining .......... Border .......... Boundary .......... Brook .......... Egypt .......... Gad .......... Great .......... Kadesh .......... Meribah .......... Meribah-Kadesh .......... Meribath .......... Meribath-Kadesh .......... Meribath-Ka'desh .......... Meriboth-Kadesh .......... River .......... Run .......... Sea .......... Side .......... South .......... Southern .......... Southward .......... Stream .......... Strife .......... Tamar .......... Territory .......... Thence .......... Towards .......... Waters

Adjoining .......... Border .......... Boundary .......... Brook .......... Egypt .......... Gad .......... Great .......... Kadesh .......... Meribah .......... Meribah-Kadesh .......... Meribath .......... Meribath-Kadesh .......... Meribath-Ka'desh .......... Meriboth-Kadesh .......... River .......... Run .......... Sea .......... Side .......... South .......... Southern .......... Southward .......... Stream .......... Strife .......... Tamar .......... Territory .......... Thence .......... Towards .......... Waters

Alphabetical: along .......... And .......... at .......... be .......... beside .......... border .......... boundary .......... brook .......... Egypt .......... from .......... Gad .......... Great .......... Kadesh .......... Meribah .......... Meribath-kadesh .......... of .......... run .......... Sea .......... shall .......... side .......... south .......... southern .......... Tamar .......... The .......... then .......... to .......... toward .......... Wadi .......... waters .......... will

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible