New American Standard Bible (©1995) "But there are many people; it is the rainy season and we are not able to stand in the open. Nor can the task be done in one or two days, for we have transgressed greatly in this matter.Ezra 10:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀλλὰ ὁ λαὸς πολύς καὶ ὁ καιρὸς χειμερινός καὶ οὐκ ἔστιν δύναμις στῆναι ἔξω καὶ τὸ ἔργον οὐκ εἰς ἡμέραν μίαν καὶ οὐκ εἰς δύο ὅτι ἐπληθύναμεν τοῦ ἀδικῆσαι ἐν τῷ ῥήματι τούτῳ עזרא 10:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲבָל הָעָם רָב וְהָעֵת גְּשָׁמִים וְאֵין כֹּחַ לַעֲמֹוד בַּחוּץ וְהַמְּלָאכָה לֹא־לְיֹום אֶחָד וְלֹא לִשְׁנַיִם כִּי־הִרְבִּינוּ לִפְשֹׁעַ בַּדָּבָר הַזֶּה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ verumtamen quia populus multus est et tempus pluviae et non sustinemus stare foris et opus non est diei unius vel duorum vehementer quippe peccavimus in sermone isto ................................................................................ Esdras 10:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sólo que el pueblo es numeroso, y es la temporada de lluvia, y no podemos permanecer fuera. Tampoco se puede hacer todo en un solo día ni en dos, porque hemos pecado en gran manera en este asunto. ................................................................................ Esra 10:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber des Volks ist viel, und Regenzeit, und man kann nicht draußen stehen; so ist's auch nicht eines oder zweier Tage Werk, denn wir haben viel gemacht solcher Übertretungen. {~} ................................................................................ Esdras 10:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais le peuple est nombreux, le temps est à la pluie, et il n'est pas possible de rester dehors; d'ailleurs, ce n'est pas l'oeuvre d'un jour ou deux, car il y en a beaucoup parmi nous qui ont péché dans cette affaire. ................................................................................ 以 斯 拉 記 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 是 百 姓 众 多 , 又 逢 大 雨 的 时 令 , 我 们 不 能 站 在 外 头 , 这 也 不 是 一 两 天 办 完 的 事 , 因 我 们 在 这 事 上 犯 了 大 罪 ; ................................................................................ King James Bible But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing. American King James Version But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing. American Standard Version But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without: neither is this a work of one day or two; for we have greatly transgressed in this matter. Bible in Basic English But the number of people is great, and it is a time of much rain; it is not possible for us to go on waiting outside, and this is not a thing which may be done in one day or even two: for our sin in this business is great. Douay-Rheims Bible But as the people are many, and it is time of rain, and me are not able to stand without, and it is not a work of one day or two, (for we have exceedingly sinned in this matter,) Darby Bible Translation But the people are many, and it is a time of pouring rain, and it is not possible to stand without: neither is this a work for one day or two; for we are many that have transgressed in this thing. English Revised Version But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we have greatly transgressed in this matter. GOD'S WORD® Translation (©1995) But the crowd is too large, and it's the rainy season. We can't take care of this outside. Besides, there are so many of us who are involved in this sin that it can't be taken care of in a day or two. Webster's Bible Translation But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand abroad, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing. World English Bible But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand outside; neither is this a work of one day or two; for we have greatly transgressed in this matter. Young's Literal Translation but the people are many, and it is the time of showers, and there is no power to stand without, and the work is not for one day, nor for two, for we have multiplied to transgress in this thing. ................................................................................ 以 斯 拉 記 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 是 百 姓 眾 多 , 又 逢 大 雨 的 時 令 , 我 們 不 能 站 在 外 頭 , 這 也 不 是 一 兩 天 辦 完 的 事 , 因 我 們 在 這 事 上 犯 了 大 罪 ; ................................................................................ Esdras 10:13 French: Darby ................................................................................ Oui, à nous de faire selon tes paroles; mais le peuple est nombreux, et c'est la saison des pluies, et il n'y a pas moyen de se tenir dehors; et ce n'est pas l'oeuvre d'un jour ni de deux, car nous avons grandement péché dans cette affaire. ................................................................................ Esdras 10:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais le peuple est grand, et ce temps est fort pluvieux, c'est pourquoi il n'[y a] pas moyen de demeurer dehors, et cette affaire n'est pas d'un jour, ni de deux; car nous sommes beaucoup de gens qui avons péché en cela. ................................................................................ Esdras 10:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais le peuple est nombreux, et c'est le temps des pluies, et il n'y a pas moyen de se tenir dehors; et ce n'est pas une affaire d'un jour, ni de deux; car nous sommes un grand nombre qui avons péché dans cette affaire. ................................................................................ Esra 10:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber des Volks ist viel und regnerisch Wetter und kann nicht draußen stehen; so ist's auch nicht eines oder zweier Tage Werk, denn wir haben's viel gemacht solcher Übertretung. ................................................................................ Esra 10:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber das Volk ist zahlreich; und es ist die Regenzeit, so daß man nicht draußen zu stehen vermag; auch ist es nicht ein Geschäft von einem Tage oder von zweien, denn viele unter uns haben in dieser Sache übertreten. (Eig. denn wir haben viel übertreten in usw.) | Esdra 10:13 Albanian ................................................................................ Por populli është i madh në numër dhe është stina e shirave të mëdha; nuk është, pra, i mundur qëndrimi jashtë. Nuk është me siguri puna e një dite ose dy ditëve, sepse jemi të shumtë që kemi mëkatuar në këtë çështje. ................................................................................ Ездра 10:13 Bulgarian ................................................................................ Людете, обаче, са много, и понеже времето е много дъждовито, не можем да стоим вън; при това, работата не е за един ден, нито за два, защото сме мнозина, които сме съгрешили в това нещо. ................................................................................ Ezra 10:13 Croatian Bible ................................................................................ Ali naroda ima mnogo i dažd nahodi: vani se ne može stajati. Osim toga, nije to posao od dan-dva, jer nas je mnogo koji smo u tome sagriješili. ................................................................................ Ezdrášova 10:13 Czech BKR ................................................................................ Ale lidu mnoho jest, a prška, a nemůžeme vně státi. K tomu není ta práce jednoho dne ani dvou, nebo mnoho jest nás, kteříž jsme v tom přestoupili. ................................................................................ Ezra 10:13 Danish ................................................................................ Men Folket er talrigt, og det er Vinterregnens Tid, så vi kan ikke blive stående her ude; og Sagen kan heller ikke afgøres på en Dag eller to, da vi har forbrudt os højligen her. ................................................................................ Ezra 10:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar des volks is veel, en het is een tijd van plasregen, dat men hier buiten niet staan kan; en het is geen werk van een dag noch van twee; want velen onzer hebben overtreden in deze zaak. ................................................................................ Ezsdrás 10:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ De e nép igen sok és az esõs idõ miatt kivül nem állhatunk; annak felette ez nem egy, sem nem két napi munka, mert sokan vagyunk, a kik vétkeztünk e dologban; ................................................................................ Ezra 10:13 Esperanto ................................................................................ Tamen la popolo estas grandnombra, kaj la tempo nun estas pluva, kaj ni ne havas forton, por stari sur la strato; cetere tio ne estas afero de unu tago aux de du, cxar ni multe pekis en tiu afero. ................................................................................ ESRA 10:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta kansaa on paljo, ja on sadeilma, ja ei voi ulkona seisoa, eikä tämä ole yhden eli kahden päivän työ; sillä meitä on paljo, jotka olemme siinä asiassa sangen suuresti syntiä tehneet. ................................................................................ ESRA 10:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta kansaa on paljon, ja on sadeaika, niin ettei voida seisoa ulkona. Eikä tämä ole yhden tai kahden päivän toimitus, sillä me olemme paljon siinä asiassa rikkoneet. ................................................................................ Ezra 10:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αλλα ο λαος πολυς και ο καιρος χειμερινος και ουκ εστιν δυναμις στηναι εξω και το εργον ουκ εις ημεραν μιαν και ουκ εις δυο οτι επληθυναμεν του αδικησαι εν τω ρηματι τουτω ................................................................................ Ezra 10:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anga o laos polus kai o kairos cheimerinos kai ouk estin dunamis stēnai exō kai to ergon ouk eis ēmeran mian kai ouk eis duo oti eplēthunamen tou adikēsai en tō rēmati toutō anga o laos polus kai o kairos cheimerinos kai ouk estin dunamis stEnai exO kai to ergon ouk eis Emeran mian kai ouk eis duo oti eplEthunamen tou adikEsai en tO rEmati toutO ................................................................................ Esdras 10:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men pèp la anpil. Se sezon lapli. Nou pa ka rete deyò a konsa. Epitou, se pa bagay k'ap pran yon jou osinon de jou, paske gen anpil nan nou ki koupab nan zafè sa a.ﻋﺰﺭﺍ 10:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الا ان الشعب كثير والوقت وقت امطار. ولا طاقة لنا على الوقوف في الخارج والعمل ليس ليوم واحد او لاثنين لاننا قد اكثرنا الذنب في هذا الأمر. ................................................................................ עזרא 10:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אבל העם רב והעת גשמים ואין כח לעמוד בחוץ והמלאכה לא־ליום אחד ולא לשנים כי־הרבינו לפשע בדבר הזה׃ ................................................................................ עזרא 10:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲבָ֞ל הָעָ֥ם רָב֙ וְהָעֵ֣ת גְּשָׁמִ֔ים וְאֵ֥ין כֹּ֖חַ לַעֲמֹ֣וד בַּח֑וּץ וְהַמְּלָאכָ֗ה לֹֽא־לְיֹ֤ום אֶחָד֙ וְלֹ֣א לִשְׁנַ֔יִם כִּֽי־הִרְבִּ֥ינוּ לִפְשֹׁ֖עַ בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ ................................................................................ עזרא 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אבל העם רב והעת גשמים ואין כח לעמוד בחוץ והמלאכה לא־ליום אחד ולא לשנים כי־הרבינו לפשע בדבר הזה׃ ................................................................................ עזרא 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲבָל הָעָם רָב וְהָעֵת גְּשָׁמִים וְאֵין כֹּחַ לַעֲמֹוד בַּחוּץ וְהַמְּלָאכָה לֹא־לְיֹום אֶחָד וְלֹא לִשְׁנַיִם כִּי־הִרְבִּינוּ לִפְשֹׁעַ בַּדָּבָר הַזֶּה׃ ................................................................................ עזרא 10:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג אבל העם רב והעת גשמים ואין כח לעמוד בחוץ והמלאכה לא ליום אחד ולא לשנים--כי הרבינו לפשע בדבר הזה ................................................................................ עזרא 10:13 Hebrew Bible ................................................................................ אבל העם רב והעת גשמים ואין כח לעמוד בחוץ והמלאכה לא ליום אחד ולא לשנים כי הרבינו לפשע בדבר הזה׃ | Esdra 10:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma il popolo è in gran numero, e il tempo è molto piovoso e non possiamo stare allo scoperto; e questo non è affar d’un giorno o due, poiché siamo stati numerosi a commettere questo peccato. ................................................................................ EZRA 10:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ tetapi orangnya terlalu banyak, lagi musim hujan lebat, sehingga seorangpun tiada tahan berdiri di luar sini, dan bukannya ia ia pekerjaan sehari, dua hari, karena banyaklah orang kami yang sudah bersalah dalam perkara ini. ................................................................................ 에스라 10:13 Korean ................................................................................ 그러나 백성이 많고 또 큰 비가 내리는 때니 능히 밖에 서지 못할 것이요 우리가 이 일로 크게 범죄하였은즉 하루 이틀에 할 일이 아니오니 ................................................................................ Ezdro knyga 10:13 Lithuanian ................................................................................ Žmonių yra daug, ir dabar lietingas metas, neįmanoma būti lauke. Be to, tas reikalas negali būti sutvarkytas per vieną ar dvi dienas, nes nusikaltusių tarp mūsų yra daug. ................................................................................ Ezra 10:13 Maori ................................................................................ Otiia he tokomaha te iwi, he wa ua nui hoki tenei; e kore ano matou e kaha ki te tu i waho, ehara hoki tenei i te mahi mo te ra kotahi, mo nga ra e rua ranei: he nui rawa hoki to matou he i tenei mea. ................................................................................ Esras 10:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men folket er tallrikt, og det er nu regntid, så vi ikke er i stand til å stå her ute, og dette er et arbeid som ikke kan utføres på en dag eller to; for det er mange av oss som har syndet i denne sak. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale wielki jest lud, i czas dżdżysty, i nie możemy stać na dworze; dotego ta sprawa nie jest dnia jednego, ani dwóch; bo nas wiele, którzyśmy się tego przestępstwa dopuścili. ................................................................................ Esdras 10:13 Portugese Bible ................................................................................ Porém o povo é muito; também é tempo de grandes chuvas, e não se pode estar aqui fora. Isso não é obra de um dia nem de dois, pois somos muitos os que transgredimos neste negócio. ................................................................................ Ezra 10:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar poporul este în mare număr, vremea este ploioasă, şi nu poate să rămînă afară. De altfel, aceasta nu este treabă de o zi sau două, căci sînt mulţi printre noi cari au păcătuit în privinţa aceasta. ................................................................................ Ездра 10:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Однако же народ многочислен и время теперь дождливое, и нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы много в этом деле погрешили. ................................................................................ Ездра 10:13 Russian koi8r ................................................................................ Однако же народ многочислен и время [теперь] дождливое, и нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы много в этом деле погрешили.[] ................................................................................ Esdras 10:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Sólo que el pueblo es numeroso, y es la temporada de lluvia, y no podemos permanecer afuera. Tampoco se puede hacer todo en un solo día ni en dos, porque hemos pecado en gran manera en este asunto. ................................................................................ Esdras 10:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas el pueblo es mucho, y el tiempo lluvioso, y no hay fuerza para estar en la calle: ni la obra es de un día ni de dos, porque somos muchos los que hemos prevaricado en este negocio. ................................................................................ Esdras 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas el pueblo es mucho, y el tiempo lluvioso, y no hay fuerza para estar en la calle; ni la obra es de un día ni de dos, porque somos muchos los que hemos prevaricado en este negocio. ................................................................................ Esdras 10:13 Spanish: Modern ................................................................................ Pero el pueblo es numeroso, y el tiempo es lluvioso; no tenemos fuerzas para permanecer afuera. Además, no es una tarea de un día ni de dos, porque somos muchos los que hemos transgredido en este asunto. ................................................................................ Esra 10:13 Swedish (1917) ................................................................................ Men folket är talrikt, och regntiden är nu inne, och man kan icke stå härute; detta ärende kan ej heller avslutas på en dag eller två, ty vi hava mycket förbrutit oss härutinnan. ................................................................................ Ezra 10:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ang bayan ay marami, at panahong maulan, at kami ay hindi makatatayo sa labas: ni ito man ay gawa sa isang araw o dalawa: sapagka't kami ay nagkasalang mainam sa bagay na ito. ................................................................................ Ezra 10:13 Turkish ................................................................................ Yalnız kalabalık çok, üstelik hava da yağmurlu. Dışarda duracak gücümüz kalmadı. Hem bu bir iki günde çözülecek iş değil. Çünkü bu konuda çok günah işledik. ................................................................................ EÂ-xô-ra 10:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ song dân sự đông; và là nhầm mùa mưa, chúng tôi không có thể nào đứng ngoài; lại điều nầy chẳng phải là việc của một hoặc hai ngày, vì trong việc nầy chúng tôi đã phạm tội nhiều lắm. ................................................................................ Esdra 10:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma il popolo è in gran numero, e il tempo è grandemente piovoso, e non è possibile di star fuori; e l’opera non è d’uno, nè di due giorni; perciocchè noi siamo molti che abbiamo misfatto in questo. ................................................................................ EZRA 10:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu kata mereka lagi, Tetapi yang hadir di sini banyak sekali dan hujan begitu lebat. Kami tidak tahan berdiri di luar begini. Lagipula ini bukan perkara yang dapat diselesaikan dalam satu dua hari, sebab banyak sekali dari kami yang terlibat dalam dosa ini. ................................................................................ EZRA 10:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi orang-orang ini besar jumlahnya dan sekarang musim hujan, sehingga orang tidak sanggup lagi berdiri di luar. Lagipula pekerjaan itu bukan perkara sehari dua hari, karena dalam hal itu kami telah banyak melakukan pelanggaran.Able .......... Abroad .......... Besides .......... Business .......... Care .......... Great .......... Greatly .......... Matter .......... Open .......... Outside .......... Possible .......... Rain .......... Rainy .......... Season .......... Sin .......... Stand .......... Task .......... Time .......... Transgressed .......... Work Able .......... Abroad .......... Besides .......... Business .......... Care .......... Great .......... Greatly .......... Matter .......... Open .......... Outside .......... Possible .......... Rain .......... Rainy .......... Season .......... Sin .......... Stand .......... Task .......... Time .......... Transgressed .......... Work Alphabetical: a .......... able .......... and .......... are .......... be .......... because .......... Besides .......... But .......... can .......... cannot .......... care .......... day .......... days .......... done .......... for .......... greatly .......... have .......... here .......... in .......... is .......... it .......... many .......... matter .......... Nor .......... not .......... of .......... one .......... open .......... or .......... outside .......... people .......... rainy .......... season .......... sinned .......... so .......... stand .......... taken .......... task .......... the .......... there .......... thing .......... this .......... to .......... transgressed .......... two .......... we OT History ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |