Ezra 2:54
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
................................................................................
Ezra 2:54 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ νασουε υἱοὶ ατουφα
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי נְצִיחַ בְּנֵי חֲטִיפָא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Nasia filii Atupha

................................................................................
Esdras 2:54 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
................................................................................
Esra 2:54 German: Luther (1912)
................................................................................
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
................................................................................
Esdras 2:54 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
................................................................................
以 斯 拉 記 2:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
尼 细 亚 的 子 孙 、 哈 提 法 的 子 孙 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The children of Neziah, the children of Hatipha.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The children of Neziah, the children of Hatipha.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the children of Neziah, the children of Hatipha.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The children of Neziah, the children of Hatipha.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The children of Nasia, the children of Hatipha,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the children of Neziah, the children of Hatipha.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the children of Neziah, the children of Hatipha.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Neziah, and Hatipha.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The children of Neziah, the children of Hatipha.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the children of Neziah, the children of Hatipha.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Sons of Neziah, sons of Hatipha.
................................................................................
以 斯 拉 記 2:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。
................................................................................
以 斯 拉 記 2:54 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
尼細亞的子孫和哈提法的子孫。
................................................................................
以 斯 拉 記 2:54 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
尼细亚的子孙和哈提法的子孙。
................................................................................
Esdras 2:54 French: Darby
................................................................................
les fils de Thamakh, les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
................................................................................
Esdras 2:54 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
................................................................................
Esdras 2:54 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
................................................................................
Esra 2:54 German: Luther (1545)
................................................................................
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
................................................................................
Esra 2:54 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Esdra 2:54 Albanian
................................................................................
bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,
................................................................................
Ездра 2:54 Bulgarian
................................................................................
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
................................................................................
Ezra 2:54 Croatian Bible
................................................................................
Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
................................................................................
Ezdrášova 2:54 Czech BKR
................................................................................
Synů Neziach, synů Chatifa,
................................................................................
Ezra 2:54 Danish
................................................................................
Nezias og Hatifas Efterkommere.
................................................................................
Ezra 2:54 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
................................................................................
Ezsdrás 2:54 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
................................................................................
Ezra 2:54 Esperanto
................................................................................
la idoj de Neciahx, la idoj de HXatifa.
................................................................................
ESRA 2:54 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
................................................................................
ESRA 2:54 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
................................................................................
Ezra 2:54 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι νασουε υιοι ατουφα
................................................................................
Ezra 2:54 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi nasoue uioi atoupha
................................................................................
uioi nasoue uioi atoupha

................................................................................
Esdras 2:54 Haitian Creole Bible
................................................................................
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 2:54 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو نصيح بنو حطيفا
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני נציח בני חטיפא׃
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵ֥י נְצִ֖יחַ בְּנֵ֥י חֲטִיפָֽא׃
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני נציח בני חטיפא׃
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי נְצִיחַ בְּנֵי חֲטִיפָא׃
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נד בני נציח  {ס}  בני חטיפא  {ס}
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew Bible
................................................................................
בני נציח בני חטיפא׃
Esdra 2:54 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
................................................................................
EZRA 2:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
bani Neziah, bani Hatifa,
................................................................................
에스라 2:54 Korean
................................................................................
느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
................................................................................
Ezdro knyga 2:54 Lithuanian
................................................................................
Neciacho ir Hatifos palikuonys.
................................................................................
Ezra 2:54 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
................................................................................
Esras 2:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Nesiahs barn, Hatifas barn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
................................................................................
Esdras 2:54 Portugese Bible
................................................................................
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.   
................................................................................
Ezra 2:54 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
................................................................................
Ездра 2:54 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
................................................................................
Ездра 2:54 Russian koi8r
................................................................................
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;[]
................................................................................
Esdras 2:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
................................................................................
Esdras 2:54 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
................................................................................
Esdras 2:54 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
................................................................................
Esdras 2:54 Spanish: Modern
................................................................................
los hijos de Nezíaj, los hijos de Hatifa.
................................................................................
Esra 2:54 Swedish (1917)
................................................................................
Nesias barn, Hatifas barn.
................................................................................
Ezra 2:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
................................................................................
Ezra 2:54 Turkish
................................................................................
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
................................................................................
EÂ-xô-ra 2:54 Vietnamese (1934)
................................................................................
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
................................................................................
Esdra 2:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
................................................................................
EZRA 2:54 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(2:43)
................................................................................
EZRA 2:54 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Neziah, bani Hatifa.
................................................................................
Children .......... Hatipha .......... Hati'pha .......... Neziah .......... Nezi'ah
................................................................................
Children .......... Hatipha .......... Hati'pha .......... Neziah .......... Nezi'ah
................................................................................
Alphabetical: and .......... Hatipha .......... Neziah .......... of .......... sons .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 54
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible