Ezra 2:54
New American Standard Bible (©1995)
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.

Ezra 2:54 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ νασουε υἱοὶ ατουφα

עזרא 2:54 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי נְצִיחַ בְּנֵי חֲטִיפָא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Nasia filii Atupha
................................................................................
Esdras 2:54 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
................................................................................
Esra 2:54 German: Luther (1912)
................................................................................
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
................................................................................
Esdras 2:54 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
................................................................................
以 斯 拉 記 2:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
尼 细 亚 的 子 孙 、 哈 提 法 的 子 孙 。
................................................................................
King James Bible
The children of Neziah, the children of Hatipha.

American King James Version
The children of Neziah, the children of Hatipha.

American Standard Version
the children of Neziah, the children of Hatipha.

Bible in Basic English
The children of Neziah, the children of Hatipha.

Douay-Rheims Bible
The children of Nasia, the children of Hatipha,

Darby Bible Translation
the children of Neziah, the children of Hatipha.

English Revised Version
the children of Neziah, the children of Hatipha.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Neziah, and Hatipha.

Webster's Bible Translation
The children of Neziah, the children of Hatipha.

World English Bible
the children of Neziah, the children of Hatipha.

Young's Literal Translation
Sons of Neziah, sons of Hatipha.
................................................................................
以 斯 拉 記 2:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。
................................................................................
Esdras 2:54 French: Darby
................................................................................
les fils de Thamakh, les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
................................................................................
Esdras 2:54 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
................................................................................
Esdras 2:54 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
................................................................................
Esra 2:54 German: Luther (1545)
................................................................................
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
................................................................................
Esra 2:54 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.

Esdra 2:54 Albanian
................................................................................
bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,
................................................................................
Ездра 2:54 Bulgarian
................................................................................
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
................................................................................
Ezra 2:54 Croatian Bible
................................................................................
Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
................................................................................
Ezdrášova 2:54 Czech BKR
................................................................................
Synů Neziach, synů Chatifa,
................................................................................
Ezra 2:54 Danish
................................................................................
Nezias og Hatifas Efterkommere.
................................................................................
Ezra 2:54 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
................................................................................
Ezsdrás 2:54 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
................................................................................
Ezra 2:54 Esperanto
................................................................................
la idoj de Neciahx, la idoj de HXatifa.
................................................................................
ESRA 2:54 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
................................................................................
ESRA 2:54 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
................................................................................
Ezra 2:54 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι νασουε υιοι ατουφα
................................................................................
Ezra 2:54 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi nasoue uioi atoupha
uioi nasoue uioi atoupha

................................................................................
Esdras 2:54 Haitian Creole Bible
................................................................................
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.

ﻋﺰﺭﺍ 2:54 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو نصيح بنو حطيفا
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני נציח בני חטיפא׃
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵ֥י נְצִ֖יחַ בְּנֵ֥י חֲטִיפָֽא׃
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני נציח בני חטיפא׃
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי נְצִיחַ בְּנֵי חֲטִיפָא׃
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נד בני נציח  {ס}  בני חטיפא  {ס}
................................................................................
עזרא 2:54 Hebrew Bible
................................................................................
בני נציח בני חטיפא׃
Esdra 2:54 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
................................................................................
EZRA 2:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
bani Neziah, bani Hatifa,
................................................................................
에스라 2:54 Korean
................................................................................
느시야 자손과 하디바 자손이었더라
................................................................................
Ezdro knyga 2:54 Lithuanian
................................................................................
Neciacho ir Hatifos palikuonys.
................................................................................
Ezra 2:54 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
................................................................................
Esras 2:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Nesiahs barn, Hatifas barn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
................................................................................
Esdras 2:54 Portugese Bible
................................................................................
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.   
................................................................................
Ezra 2:54 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
................................................................................
Ездра 2:54 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
................................................................................
Ездра 2:54 Russian koi8r
................................................................................
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;[]
................................................................................
Esdras 2:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
................................................................................
Esdras 2:54 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
................................................................................
Esdras 2:54 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
................................................................................
Esdras 2:54 Spanish: Modern
................................................................................
los hijos de Nezíaj, los hijos de Hatifa.
................................................................................
Esra 2:54 Swedish (1917)
................................................................................
Nesias barn, Hatifas barn.
................................................................................
Ezra 2:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
................................................................................
Ezra 2:54 Turkish
................................................................................
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
................................................................................
EÂ-xô-ra 2:54 Vietnamese (1934)
................................................................................
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
................................................................................
Esdra 2:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
................................................................................
EZRA 2:54 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(2:43)
................................................................................
EZRA 2:54 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Neziah, bani Hatifa.

Children .......... Hatipha .......... Hati'pha .......... Neziah .......... Nezi'ah

Children .......... Hatipha .......... Hati'pha .......... Neziah .......... Nezi'ah

Alphabetical: and .......... Hatipha .......... Neziah .......... of .......... sons .......... the

OT History

............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 54

Scripturetext.com Multilingual Bible