New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel, ................................................................................ Ezra 2:56 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱοὶ ιεηλα υἱοὶ δαρκων υἱοὶ γεδηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii Iala filii Dercon filii Gedel ................................................................................ Esdras 2:56 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel, ................................................................................ Esra 2:56 German: Luther (1912) ................................................................................ die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel, ................................................................................ Esdras 2:56 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel, ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:56 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 雅 拉 的 子 孙 、 达 昆 的 子 孙 、 吉 德 的 子 孙 、 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jaalah, Darkon, Giddel, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel, ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:56 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:56 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、 ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:56 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、 ................................................................................ Esdras 2:56 French: Darby ................................................................................ les fils de Peruda, les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel, ................................................................................ Esdras 2:56 French: Martin (1744) ................................................................................ Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel, ................................................................................ Esdras 2:56 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel; ................................................................................ Esra 2:56 German: Luther (1545) ................................................................................ die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel, ................................................................................ Esra 2:56 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels, | Esdra 2:56 Albanian ................................................................................ bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit, ................................................................................ Ездра 2:56 Bulgarian ................................................................................ Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци, ................................................................................ Ezra 2:56 Croatian Bible ................................................................................ Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi, ................................................................................ Ezdrášova 2:56 Czech BKR ................................................................................ Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel, ................................................................................ Ezra 2:56 Danish ................................................................................ Ja'alas, Darkons, Giddels, ................................................................................ Ezra 2:56 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel; ................................................................................ Ezsdrás 2:56 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai, ................................................................................ Ezra 2:56 Esperanto ................................................................................ la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel, ................................................................................ ESRA 2:56 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset, ................................................................................ ESRA 2:56 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, ................................................................................ Ezra 2:56 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιοι ιεηλα υιοι δαρκων υιοι γεδηλ ................................................................................ Ezra 2:56 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uioi ieēla uioi darkōn uioi gedēl ................................................................................ uioi ieEla uioi darkOn uioi gedEl ................................................................................ Esdras 2:56 Haitian Creole Bible ................................................................................ moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl, ................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 2:56 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بنو يعلة بنو درقون بنو جدّيل ................................................................................ עזרא 2:56 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בני־יעלה בני־דרקון בני גדל׃ ................................................................................ עזרא 2:56 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּנֵי־יַעְלָ֥ה בְנֵי־דַרְקֹ֖ון בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃ ................................................................................ עזרא 2:56 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בני־יעלה בני־דרקון בני גדל׃ ................................................................................ עזרא 2:56 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּנֵי־יַעְלָה בְנֵי־דַרְקֹון בְּנֵי גִדֵּל׃ ................................................................................ עזרא 2:56 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נו בני יעלה {ס} בני דרקון {ס} בני {ר} גדל {ס} ................................................................................ עזרא 2:56 Hebrew Bible ................................................................................ בני יעלה בני דרקון בני גדל׃ | Esdra 2:56 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel, ................................................................................ EZRA 2:56 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel, ................................................................................ 에스라 2:56 Korean ................................................................................ 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과, ................................................................................ Ezdro knyga 2:56 Lithuanian ................................................................................ Jaalos, Darkono, Gidelio, ................................................................................ Ezra 2:56 Maori ................................................................................ Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere; ................................................................................ Esras 2:56 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela, ................................................................................ Esdras 2:56 Portugese Bible ................................................................................ os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel, ................................................................................ Ezra 2:56 Romanian: Cornilescu ................................................................................ fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel. ................................................................................ Ездра 2:56 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела, ................................................................................ Ездра 2:56 Russian koi8r ................................................................................ сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,[] ................................................................................ Esdras 2:56 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel, ................................................................................ Esdras 2:56 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los hijos de Jaala, lo hijos de Darcón, los hijos de Giddel; ................................................................................ Esdras 2:56 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel; ................................................................................ Esdras 2:56 Spanish: Modern ................................................................................ los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel, ................................................................................ Esra 2:56 Swedish (1917) ................................................................................ Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn, ................................................................................ Ezra 2:56 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel; ................................................................................ Ezra 2:56 Turkish ................................................................................ Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları, ................................................................................ EÂ-xô-ra 2:56 Vietnamese (1934) ................................................................................ con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên, ................................................................................ Esdra 2:56 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel, ................................................................................ EZRA 2:56 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (2:55) ................................................................................ EZRA 2:56 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel; ................................................................................ Children .......... Darkon .......... Giddel .......... Jaala ................................................................................ Children .......... Darkon .......... Giddel .......... Jaala ................................................................................ Alphabetical: Darkon .......... Giddel .......... Jaala .......... Jaalah .......... of .......... sons .......... the ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 56 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |