Ezra 2:56
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
................................................................................
Ezra 2:56 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ ιεηλα υἱοὶ δαρκων υἱοὶ γεδηλ
................................................................................
עזרא 2:56 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־יַעְלָה בְנֵי־דַרְקֹון בְּנֵי גִדֵּל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Iala filii Dercon filii Gedel

................................................................................
Esdras 2:56 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
................................................................................
Esra 2:56 German: Luther (1912)
................................................................................
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
................................................................................
Esdras 2:56 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
................................................................................
以 斯 拉 記 2:56 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
雅 拉 的 子 孙 、 达 昆 的 子 孙 、 吉 德 的 子 孙 、
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jaalah, Darkon, Giddel,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
................................................................................
以 斯 拉 記 2:56 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、
................................................................................
以 斯 拉 記 2:56 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
................................................................................
以 斯 拉 記 2:56 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
................................................................................
Esdras 2:56 French: Darby
................................................................................
les fils de Peruda, les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
................................................................................
Esdras 2:56 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
................................................................................
Esdras 2:56 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
................................................................................
Esra 2:56 German: Luther (1545)
................................................................................
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
................................................................................
Esra 2:56 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Esdra 2:56 Albanian
................................................................................
bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
................................................................................
Ездра 2:56 Bulgarian
................................................................................
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
................................................................................
Ezra 2:56 Croatian Bible
................................................................................
Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
................................................................................
Ezdrášova 2:56 Czech BKR
................................................................................
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
................................................................................
Ezra 2:56 Danish
................................................................................
Ja'alas, Darkons, Giddels,
................................................................................
Ezra 2:56 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
................................................................................
Ezsdrás 2:56 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
................................................................................
Ezra 2:56 Esperanto
................................................................................
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
................................................................................
ESRA 2:56 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
................................................................................
ESRA 2:56 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
................................................................................
Ezra 2:56 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι ιεηλα υιοι δαρκων υιοι γεδηλ
................................................................................
Ezra 2:56 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi ieēla uioi darkōn uioi gedēl
................................................................................
uioi ieEla uioi darkOn uioi gedEl

................................................................................
Esdras 2:56 Haitian Creole Bible
................................................................................
moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 2:56 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو يعلة بنو درقون بنو جدّيل
................................................................................
עזרא 2:56 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני־יעלה בני־דרקון בני גדל׃
................................................................................
עזרא 2:56 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵי־יַעְלָ֥ה בְנֵי־דַרְקֹ֖ון בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃
................................................................................
עזרא 2:56 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני־יעלה בני־דרקון בני גדל׃
................................................................................
עזרא 2:56 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־יַעְלָה בְנֵי־דַרְקֹון בְּנֵי גִדֵּל׃
................................................................................
עזרא 2:56 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נו בני יעלה  {ס}  בני דרקון  {ס}  בני  {ר} גדל  {ס}
................................................................................
עזרא 2:56 Hebrew Bible
................................................................................
בני יעלה בני דרקון בני גדל׃
Esdra 2:56 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
................................................................................
EZRA 2:56 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel,
................................................................................
에스라 2:56 Korean
................................................................................
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
................................................................................
Ezdro knyga 2:56 Lithuanian
................................................................................
Jaalos, Darkono, Gidelio,
................................................................................
Ezra 2:56 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
................................................................................
Esras 2:56 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
................................................................................
Esdras 2:56 Portugese Bible
................................................................................
os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,   
................................................................................
Ezra 2:56 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel.
................................................................................
Ездра 2:56 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
................................................................................
Ездра 2:56 Russian koi8r
................................................................................
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,[]
................................................................................
Esdras 2:56 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
................................................................................
Esdras 2:56 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Jaala, lo hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
................................................................................
Esdras 2:56 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel;
................................................................................
Esdras 2:56 Spanish: Modern
................................................................................
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
................................................................................
Esra 2:56 Swedish (1917)
................................................................................
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
................................................................................
Ezra 2:56 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
................................................................................
Ezra 2:56 Turkish
................................................................................
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
................................................................................
EÂ-xô-ra 2:56 Vietnamese (1934)
................................................................................
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
................................................................................
Esdra 2:56 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
................................................................................
EZRA 2:56 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(2:55)
................................................................................
EZRA 2:56 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
................................................................................
Children .......... Darkon .......... Giddel .......... Jaala
................................................................................
Children .......... Darkon .......... Giddel .......... Jaala
................................................................................
Alphabetical: Darkon .......... Giddel .......... Jaala .......... Jaalah .......... of .......... sons .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 56
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible