Ezra 2:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,812;
................................................................................
Ezra 2:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς ιησουε ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
................................................................................
עזרא 2:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־פַחַת מֹואָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ יֹואָב אַלְפַּיִם שְׁמֹנֶה מֵאֹות וּשְׁנֵים עָשָׂר׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim

................................................................................
Esdras 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce;
................................................................................
Esra 2:6 German: Luther (1912)
................................................................................
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf; {~} {~}
................................................................................
Esdras 2:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
................................................................................
以 斯 拉 記 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
巴 哈 . 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 约 押 的 子 孙 二 千 八 百 一 十 二 名 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
of Pahath Moab, that is, of Jeshua and Joab 2,812
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred twelve.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
................................................................................
以 斯 拉 記 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
巴 哈 • 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 二 千 八 百 一 十 二 名 ;
................................................................................
以 斯 拉 記 2:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
巴哈.摩押的子孫,就是耶書亞和約押的子孫,二千八百一十二人;
................................................................................
以 斯 拉 記 2:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
巴哈.摩押的子孙,就是耶书亚和约押的子孙,二千八百一十二人;
................................................................................
Esdras 2:6 French: Darby
................................................................................
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, deux mille huit cents douze;
................................................................................
Esdras 2:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
................................................................................
Esdras 2:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
................................................................................
Esra 2:6 German: Luther (1545)
................................................................................
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
................................................................................
Esra 2:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Söhne Pachath-Moabs, (d. h. des Stadthalters von Moab) von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
Esdra 2:6 Albanian
................................................................................
Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.
................................................................................
Ездра 2:6 Bulgarian
................................................................................
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
................................................................................
Ezra 2:6 Croatian Bible
................................................................................
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
................................................................................
Ezdrášova 2:6 Czech BKR
................................................................................
Synů Pachat Moábových, synů Jesue a Joábových dva tisíce, osm set a dvanácte.
................................................................................
Ezra 2:6 Danish
................................................................................
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
................................................................................
Ezra 2:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
................................................................................
Ezsdrás 2:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Pahath-Moáb fiai, Jésua [és] Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettõ;
................................................................................
Ezra 2:6 Esperanto
................................................................................
de la idoj de Pahxat-Moab, el la idoj de Jesxua kaj Joab, du mil okcent dek du,
................................................................................
ESRA 2:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
................................................................................
ESRA 2:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
................................................................................
Ezra 2:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι φααθμωαβ τοις υιοις ιησουε ιωαβ δισχιλιοι οκτακοσιοι δεκα δυο
................................................................................
Ezra 2:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi phaathmōab tois uiois iēsoue iōab dischilioi oktakosioi deka duo
................................................................................
uioi phaathmOab tois uiois iEsoue iOab dischilioi oktakosioi deka duo

................................................................................
Esdras 2:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة واثنا عشر.
................................................................................
עזרא 2:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני־פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃ ס
................................................................................
עזרא 2:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מֹואָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ יֹואָ֑ב אַלְפַּ֕יִם שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ ס
................................................................................
עזרא 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני־פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃ ס
................................................................................
עזרא 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־פַחַת מֹואָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ יֹואָב אַלְפַּיִם שְׁמֹנֶה מֵאֹות וּשְׁנֵים עָשָׂר׃ ס
................................................................................
עזרא 2:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר  {ס}
................................................................................
עזרא 2:6 Hebrew Bible
................................................................................
בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃
Esdra 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
................................................................................
EZRA 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bani Pahat-Moab, dari pada bani Yesua-Yoab, dua ribu delapan ratus dua belas.
................................................................................
에스라 2:6 Korean
................................................................................
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
................................................................................
Ezdro knyga 2:6 Lithuanian
................................................................................
Pahat Moabo palikuonių iš Jozuės ir Joabo giminės­du tūkstančiai aštuoni šimtai dvylika;
................................................................................
Ezra 2:6 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
................................................................................
Esras 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
................................................................................
Esdras 2:6 Portugese Bible
................................................................................
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.   
................................................................................
Ezra 2:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece;
................................................................................
Ездра 2:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
................................................................................
Ездра 2:6 Russian koi8r
................................................................................
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса [и] Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;[]
................................................................................
Esdras 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2,812;
................................................................................
Esdras 2:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce;
................................................................................
Esdras 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos doce;
................................................................................
Esdras 2:6 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Pajat-moab, por el lado de los hijos de Jesúa y Joab, 2.812.
................................................................................
Esra 2:6 Swedish (1917)
................................................................................
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
................................................................................
Ezra 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
................................................................................
Ezra 2:6 Turkish
................................................................................
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2812
................................................................................
EÂ-xô-ra 2:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
................................................................................
Esdra 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici;
................................................................................
EZRA 2:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(2:3)
................................................................................
EZRA 2:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
................................................................................
Children .......... Eight .......... Hundred .......... Jeshua .......... Joab .......... Jo'ab .......... Line .......... Namely .......... Pahathmoab .......... Pahath-Moab .......... Thousand .......... Twelve
................................................................................
Children .......... Eight .......... Hundred .......... Jeshua .......... Joab .......... Jo'ab .......... Line .......... Namely .......... Pahathmoab .......... Pahath-Moab .......... Thousand .......... Twelve
................................................................................
Alphabetical: through .......... and .......... Jeshua .......... Joab .......... Joab .......... line .......... of .......... Pahath-Moab .......... sons .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible