New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,812; ................................................................................ Ezra 2:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱοὶ φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς ιησουε ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim ................................................................................ Esdras 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce; ................................................................................ Esra 2:6 German: Luther (1912) ................................................................................ der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf; {~} {~} ................................................................................ Esdras 2:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze; ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 哈 . 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 约 押 的 子 孙 二 千 八 百 一 十 二 名 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ of Pahath Moab, that is, of Jeshua and Joab 2,812 ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred twelve. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve. ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 哈 • 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 二 千 八 百 一 十 二 名 ; ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 巴哈.摩押的子孫,就是耶書亞和約押的子孫,二千八百一十二人; ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 巴哈.摩押的子孙,就是耶书亚和约押的子孙,二千八百一十二人; ................................................................................ Esdras 2:6 French: Darby ................................................................................ les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, deux mille huit cents douze; ................................................................................ Esdras 2:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze. ................................................................................ Esdras 2:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze; ................................................................................ Esra 2:6 German: Luther (1545) ................................................................................ der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf; ................................................................................ Esra 2:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Söhne Pachath-Moabs, (d. h. des Stadthalters von Moab) von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812; | Esdra 2:6 Albanian ................................................................................ Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë. ................................................................................ Ездра 2:6 Bulgarian ................................................................................ Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души; ................................................................................ Ezra 2:6 Croatian Bible ................................................................................ sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest; ................................................................................ Ezdrášova 2:6 Czech BKR ................................................................................ Synů Pachat Moábových, synů Jesue a Joábových dva tisíce, osm set a dvanácte. ................................................................................ Ezra 2:6 Danish ................................................................................ Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812, ................................................................................ Ezra 2:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf. ................................................................................ Ezsdrás 2:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Pahath-Moáb fiai, Jésua [és] Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettõ; ................................................................................ Ezra 2:6 Esperanto ................................................................................ de la idoj de Pahxat-Moab, el la idoj de Jesxua kaj Joab, du mil okcent dek du, ................................................................................ ESRA 2:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä; ................................................................................ ESRA 2:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista; ................................................................................ Ezra 2:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιοι φααθμωαβ τοις υιοις ιησουε ιωαβ δισχιλιοι οκτακοσιοι δεκα δυο ................................................................................ Ezra 2:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uioi phaathmōab tois uiois iēsoue iōab dischilioi oktakosioi deka duo ................................................................................ uioi phaathmOab tois uiois iEsoue iOab dischilioi oktakosioi deka duo ................................................................................ Esdras 2:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun. ................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة واثنا عشر. ................................................................................ עזרא 2:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בני־פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃ ס ................................................................................ עזרא 2:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מֹואָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ יֹואָ֑ב אַלְפַּ֕יִם שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ ס ................................................................................ עזרא 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בני־פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃ ס ................................................................................ עזרא 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּנֵי־פַחַת מֹואָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ יֹואָב אַלְפַּיִם שְׁמֹנֶה מֵאֹות וּשְׁנֵים עָשָׂר׃ ס ................................................................................ עזרא 2:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר {ס} ................................................................................ עזרא 2:6 Hebrew Bible ................................................................................ בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃ | Esdra 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici. ................................................................................ EZRA 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bani Pahat-Moab, dari pada bani Yesua-Yoab, dua ribu delapan ratus dua belas. ................................................................................ 에스라 2:6 Korean ................................................................................ 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요 ................................................................................ Ezdro knyga 2:6 Lithuanian ................................................................................ Pahat Moabo palikuonių iš Jozuės ir Joabo giminėsdu tūkstančiai aštuoni šimtai dvylika; ................................................................................ Ezra 2:6 Maori ................................................................................ Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua. ................................................................................ Esras 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście; ................................................................................ Esdras 2:6 Portugese Bible ................................................................................ Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze. ................................................................................ Ezra 2:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece; ................................................................................ Ездра 2:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать; ................................................................................ Ездра 2:6 Russian koi8r ................................................................................ сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса [и] Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;[] ................................................................................ Esdras 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ los hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2,812; ................................................................................ Esdras 2:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce; ................................................................................ Esdras 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos doce; ................................................................................ Esdras 2:6 Spanish: Modern ................................................................................ Los hijos de Pajat-moab, por el lado de los hijos de Jesúa y Joab, 2.812. ................................................................................ Esra 2:6 Swedish (1917) ................................................................................ Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv; ................................................................................ Ezra 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa. ................................................................................ Ezra 2:6 Turkish ................................................................................ Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2812 ................................................................................ EÂ-xô-ra 2:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai; ................................................................................ Esdra 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici; ................................................................................ EZRA 2:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (2:3) ................................................................................ EZRA 2:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang; ................................................................................ Children .......... Eight .......... Hundred .......... Jeshua .......... Joab .......... Jo'ab .......... Line .......... Namely .......... Pahathmoab .......... Pahath-Moab .......... Thousand .......... Twelve ................................................................................ Children .......... Eight .......... Hundred .......... Jeshua .......... Joab .......... Jo'ab .......... Line .......... Namely .......... Pahathmoab .......... Pahath-Moab .......... Thousand .......... Twelve ................................................................................ Alphabetical: through .......... and .......... Jeshua .......... Joab .......... Joab .......... line .......... of .......... Pahath-Moab .......... sons .......... the ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |