New American Standard Bible (©1995) "We inform the king that if that city is rebuilt and the walls finished, as a result you will have no possession in the province beyond the River."Ezra 4:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ γνωρίζομεν οὖν ἡμεῖς τῷ βασιλεῖ ὅτι ἐὰν ἡ πόλις ἐκείνη οἰκοδομηθῇ καὶ τὰ τείχη αὐτῆς καταρτισθῇ οὐκ ἔστιν σοι εἰρήνη עזרא 4:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ מְהֹודְעִין אֲנַחְנָה לְמַלְכָּא דִּי הֵן קִרְיְתָא דָךְ תִּתְבְּנֵא וְשׁוּרַיָּה יִשְׁתַּכְלְלוּן לָקֳבֵל דְּנָה חֲלָק בַּעֲבַר נַהֲרָא לָא אִיתַי לָךְ׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nuntiamus nos regi quoniam si civitas illa aedificata fuerit et muri ipsius instaurati possessionem trans Fluvium non habebis ................................................................................ Esdras 4:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Nosotros informamos al rey que si esa ciudad es reedificada y las murallas terminadas, como resultado, el territorio más allá del Río no será tuyo. ................................................................................ Esra 4:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum tun wir dem König zu wissen, daß, wo diese Stadt gebaut wird und ihre Mauern gemacht, so wirst du vor ihr nichts behalten diesseits des Wassers. {~} ................................................................................ Esdras 4:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebâtie et si ses murs sont relevés, par cela même tu n'auras plus de possession de ce côté du fleuve. ................................................................................ 以 斯 拉 記 4:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 谨 奏 王 知 , 这 城 若 再 建 造 , 城 墙 完 毕 , 河 西 之 地 王 就 无 分 了 。 」 ................................................................................ King James Bible We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river. American King James Version We certify the king that, if this city be built again, and the walls thereof set up, by this means you shall have no portion on this side the river. American Standard Version We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the River. Bible in Basic English We give you word, that if the building of this town and its walls is made complete, there will be an end of your power in the country across the river. Douay-Rheims Bible We certify the king, that if this city be built, and the walls thereof repaired, thou shalt have no possession on this side of the river. Darby Bible Translation We inform the king that if this city be built and its walls be completed, by this means thou shalt have no portion on this side the river. English Revised Version We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the river. GOD'S WORD® Translation (©1995) We want the king to know that if this city is rebuilt and its walls are finished, you will have nothing left of your province west of the Euphrates River. Webster's Bible Translation We certify the king that, if this city shall be built again, and its walls set up, by this means thou wilt have no portion on this side of the river. World English Bible We inform the king that, if this city be built, and the walls finished, by this means you shall have no portion beyond the River. Young's Literal Translation We are making known to the king that, if this city be builded and the walls finished, by this means a portion beyond the river thou hast none.' ................................................................................ 以 斯 拉 記 4:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 謹 奏 王 知 , 這 城 若 再 建 造 , 城 牆 完 畢 , 河 西 之 地 王 就 無 分 了 。 」 ................................................................................ Esdras 4:16 French: Darby ................................................................................ Nous faisons savoir au roi que cette ville est rebâtie et que ses murailles s'achèvent, à cause de cela, tu n'auras plus de possession de ce côté du fleuve. ................................................................................ Esdras 4:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Nous faisons [donc] savoir au Roi, que si cette ville est rebâtie, et ses murailles fondées, il n'aura plus de part à ce qui est au deçà du fleuve. ................................................................................ Esdras 4:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebâtie et ses murailles relevées, tu n'auras plus de possessions de ce côté-ci du fleuve. ................................................................................ Esra 4:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum tun wir dem Könige zu wissen, daß, wo diese Stadt gebauet wird und ihre Mauern gemacht, so wirst du von ihr nichts behalten diesseit des Wassers. ................................................................................ Esra 4:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wir tun dem König kund, daß, wenn diese Stadt wieder aufgebaut wird, und die Mauern vollendet werden, du deshalb diesseit des Stromes kein Teil mehr haben wirst. | Esdra 4:16 Albanian ................................................................................ Ne i bëjmë të ditur mbretit, që në qoftë se ky qytet rindërtohet dhe muret e tij përfundohen, nuk do të mbetet asnjë zotërim në krahinën matanë Lumit". ................................................................................ Ездра 4:16 Bulgarian ................................................................................ Известяваме на царя, че, ако тоя град се съгради [наново], и се издигнат стените му, не ще имаш никакво притежание отсам реката. ................................................................................ Ezra 4:16 Croatian Bible ................................................................................ Obavješćujemo kralja da neće biti više tvoje područje preko Rijeke ako ovaj grad bude ponovo sagrađen i zidovi podignuti!" ................................................................................ Ezdrášova 4:16 Czech BKR ................................................................................ Nadto známoť činíme králi, že bude-li to město vystaveno, a zdi dodělány, tedy vládařství za řekou míti nebudeš. ................................................................................ Ezra 4:16 Danish ................................................................................ Så lader vi da Kongen vide, at hvis denne By bygges op og Murerne genopføres, har du ikke mere nogen Besiddelse hinsides Floden!" ................................................................................ Ezra 4:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wij maken dan de koning bekend, dat, zo dezelve stad zal worden opgebouwd, en haar muren voltrokken, gij daardoor geen deel zult hebben aan deze zijde der rivier. ................................................................................ Ezsdrás 4:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Tudatjuk mi a királylyal, hogy ha ez a város megépülend és a kõfalak elkészülnek: ennek miatta birtokod a folyóvizen túl nem lészen." ................................................................................ Ezra 4:16 Esperanto ................................................................................ Ni sciigas al la regxo, ke se tiu urbo estos rekonstruita kaj gxiaj muregoj estos finitaj, tiam vi poste havos nenian parton en la regiono transrivera. ................................................................................ ESRA 4:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden me annamme kuninkaan tietää, että jos tämä kaupunki rakennetaan ja muurit tehdään, niin et sinä toista puolta virtaa saa pitää. ................................................................................ ESRA 4:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Me ilmoitamme siis kuninkaalle, että jos se kaupunki rakennetaan ja muurit pannaan kuntoon, ei sinulla ole oleva mitään osaa tällä puolella Eufrat-virran olevaan maahan." ................................................................................ Ezra 4:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ γνωριζομεν ουν ημεις τω βασιλει οτι εαν η πολις εκεινη οικοδομηθη και τα τειχη αυτης καταρτισθη ουκ εστιν σοι ειρηνη ................................................................................ Ezra 4:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ gnōrizomen oun ēmeis tō basilei oti ean ē polis ekeinē oikodomēthē kai ta teichē autēs katartisthē ouk estin soi eirēnē gnOrizomen oun Emeis tO basilei oti ean E polis ekeinE oikodomEthE kai ta teichE autEs katartisthE ouk estin soi eirEnE ................................................................................ Esdras 4:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou fè wa a konnen si yo rebati lavil sa a, si yo refè miray ranpa li yo, talè konsa wa a p'ap gen yon teritwa pou li ankò nan pwovens bò solèy kouche larivyè Lefrat la.ﻋﺰﺭﺍ 4:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ونحن نعلم الملك انه اذا بنيت هذه المدينة وأكملت اسوارها لا يكون لك عند ذلك نصيب في عبر النهر ................................................................................ עזרא 4:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מהודעין אנחנה למלכא די הן קריתא דך תתבנא ושוריה ישתכללון לקבל דנה חלק בעבר נהרא לא איתי לך׃ ף ................................................................................ עזרא 4:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מְהֹודְעִ֤ין אֲנַ֙חְנָה֙ לְמַלְכָּ֔א דִּ֠י הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן לָקֳבֵ֣ל דְּנָ֔ה חֲלָק֙ בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֔א לָ֥א אִיתַ֖י לָֽךְ׃ פ ................................................................................ עזרא 4:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מהודעין אנחנה למלכא די הן קריתא דך תתבנא ושוריה ישתכללון לקבל דנה חלק בעבר נהרא לא איתי לך׃ פ ................................................................................ עזרא 4:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מְהֹודְעִין אֲנַחְנָה לְמַלְכָּא דִּי הֵן קִרְיְתָא דָךְ תִּתְבְּנֵא וְשׁוּרַיָּה יִשְׁתַּכְלְלוּן לָקֳבֵל דְּנָה חֲלָק בַּעֲבַר נַהֲרָא לָא אִיתַי לָךְ׃ פ ................................................................................ עזרא 4:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז מהודעין אנחנה למלכא די הן קריתא דך תתבנא ושוריה ישתכללון לקבל דנה--חלק בעבר נהרא לא איתי לך {פ} ................................................................................ עזרא 4:16 Hebrew Bible ................................................................................ מהודעין אנחנה למלכא די הן קריתא דך תתבנא ושוריה ישתכללון לקבל דנה חלק בעבר נהרא לא איתי לך׃ | Esdra 4:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Noi facciamo sapere al re che, se questa città si riedifica e le sue mura si rialzano, tu non avrai più possessi da questo lato del fiume". ................................................................................ EZRA 4:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka patik ini memaklumkan kepada tuanku, jikalau negeri itu dibangunkan dan segala pagar temboknya didirikan pula, niscaya kelak tiada lagi pada tuanku bahagian di seberang sini sungai itu. ................................................................................ 에스라 4:16 Korean ................................................................................ 이제 감히 왕에게 고하오니 이 성읍이 중건되어 성곽을 필역하면 이로 말미암아 왕의 강 서편 영지가 없어지리이다 하였더라 ................................................................................ Ezdro knyga 4:16 Lithuanian ................................................................................ Mes pranešame karaliui, kad jei tas miestas bus pastatytas ir jo sienos užbaigtos, tu neteksi valdų šioje upės pusėje”. ................................................................................ Ezra 4:16 Maori ................................................................................ E whakaatu ana tenei matou ki te kingi, ki te hanga tenei pa, a ka oti ona taiepa te whakatu, ma reira ka kore he wahi mou i tera taha o te awa. ................................................................................ Esras 4:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så lar vi nu kongen vite at dersom denne by blir bygget op igjen og murene fullført, så vil følgen derav bli at du ikke mere vil ha nogen del igjen av landet hinsides* elven. / {* ESR 4, 10.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto wiadomo czynimy królowi, że jeżli się to miasto pobuduje, i mury jego z gruntu wywiedzione będą, tedy już ta część za rzeką nie będzie twoja. ................................................................................ Esdras 4:16 Portugese Bible ................................................................................ Nós, pois, estamos avisando ao rei que, se aquela cidade for reedificada e os seus muros forem restaurados, não terás porção alguma a oeste do Rio. ................................................................................ Ezra 4:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Facem cunoscut împăratului că dacă va fi zidită din nou cetatea aceasta, şi dacă i se vor ridica zidurile, prin chiar faptul acesta nu vei mai avea stăpînire dincoace de Rîu.`` ................................................................................ Ездра 4:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Посему мы уведомляем царя, что если город сей будет достроен и стены его доделаны, то после этого не будет у тебя владения за рекою. ................................................................................ Ездра 4:16 Russian koi8r ................................................................................ Посему мы уведомляем царя, что если город сей будет достроен и стены его доделаны, то после этого не будет у тебя владения за рекою.[] ................................................................................ Esdras 4:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Nosotros informamos al rey que si esa ciudad es reedificada y las murallas terminadas, como resultado, el territorio más allá del Río no será suyo." ................................................................................ Esdras 4:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hacemos saber al rey, que si esta ciudad fuere edificada, y erigidos sus muros, la parte allá del río no será tuya. ................................................................................ Esdras 4:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hacemos saber al rey, que si esta ciudad fuere edificada, y los muros fundados, la parte más allá del río no será tuya. ................................................................................ Esdras 4:16 Spanish: Modern ................................................................................ Nosotros hacemos saber al rey que si esa ciudad es reedificada y los muros son restaurados, entonces la región de Más Allá del Río no será tuya. ................................................................................ Esra 4:16 Swedish (1917) ................................................................................ Så låta vi nu konungen veta, att om denna stad bliver uppbyggd och dess murar bliva satta i stånd, så skall du i följd härav icke mer hava någon del i landet på andra sidan floden.» ................................................................................ Ezra 4:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aming pinatototohanan sa hari, na, kung ang bayang ito ay matayo, at ang mga kuta ay mayari, ay hindi ka magkakaroon ng bahagi sa dako roon ng Ilog sa kadahilanang ito. ................................................................................ Ezra 4:16 Turkish ................................................................................ Bu yüzden, ey kral, sana bildiriyoruz: Bu kent yeniden kurulur, surları tamamlanırsa, Fıratın batı yakasındaki bölgede hiçbir payın kalmayacak.›› yedik.›› ................................................................................ EÂ-xô-ra 4:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng tôi tâu cáo vua hay rằng nếu thành nầy được cất lại, và vách tường nó được xây lên, tất lại cớ ấy, đất ở phía bên nầy sông sẽ chẳng còn phục vua nữa. ................................................................................ Esdra 4:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Noi facciamo assapere al re, che, se questa città è riedificata, e le sue mura son rifatte, la parte de’ suoi stati ch’è di qua dal fiume, non sarà più sua. ................................................................................ EZRA 4:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jadi, kami yakin, bahwa apabila kota itu dibangun kembali dan tembok-temboknya didirikan, Baginda tidak akan dapat lagi menguasai provinsi Efrat Barat ini. ................................................................................ EZRA 4:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kami ini memberitahukan kepada raja, bahwa jikalau kota itu sudah dibangun kembali dan tembok-temboknya sudah selesai, maka bagi tuanku kelak tidak ada lagi milik di daerah sebelah barat sungai Efrat."Announce .......... Builded .......... Built .......... Certify .......... City .......... Complete .......... Country .......... End .......... Finished .......... Inform .......... Making .......... Means .......... Portion .......... Possession .......... Power .......... Province .......... Rebuilt .......... Restored .......... Result .......... River .......... Side .......... Thereof .......... Walls .......... Wilt .......... Word Announce .......... Builded .......... Built .......... Certify .......... City .......... Complete .......... Country .......... End .......... Finished .......... Inform .......... Making .......... Means .......... Portion .......... Possession .......... Power .......... Province .......... Rebuilt .......... Restored .......... Result .......... River .......... Side .......... Thereof .......... Walls .......... Wilt .......... Word Alphabetical: a .......... and .......... are .......... as .......... be .......... beyond .......... built .......... city .......... finished .......... have .......... if .......... in .......... inform .......... is .......... its .......... king .......... left .......... no .......... nothing .......... possession .......... province .......... rebuilt .......... restored .......... result .......... River .......... that .......... the .......... this .......... Trans-Euphrates .......... walls .......... We .......... will .......... with .......... you OT History ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |