New American Standard Bible (©1995)
"Beware of being negligent in carrying out this matter; why should damage increase to the detriment of the kings?"Ezra 4:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πεφυλαγμένοι ἦτε ἄνεσιν ποιῆσαι περὶ τούτου μήποτε πληθυνθῇ ἀφανισμὸς εἰς κακοποίησιν βασιλεῦσιν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
videte ne neglegenter hoc impleatis et paulatim crescat malum contra reges
................................................................................
Esdras 4:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y cuidaos de no ser negligentes en cumplir este asunto; ¿por qué se ha de aumentar el daño en perjuicio de los reyes?
................................................................................
Esra 4:22 German: Luther (1912)
................................................................................
So seht nun zu, daß ihr nicht lässig hierin seid, damit nicht größerer Schade entstehe dem König! {~}
................................................................................
Esdras 4:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois.
................................................................................
以 斯 拉 記 4:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 当 谨 慎 , 不 可 迟 延 , 为 何 容 害 加 重 , 使 王 受 亏 损 呢 ? 」
................................................................................
King James Bible
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
American King James Version
Take heed now that you fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
American Standard Version
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
Bible in Basic English
Be certain to do this with all care: do not let trouble be increased to the king's damage.
Douay-Rheims Bible
See that you be not negligent in executing this, lest by little and little the evil grow to the hurt of the kings.
Darby Bible Translation
and take heed that ye fail not to do this: why should harm grow to the damage of the kings?
English Revised Version
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Be careful not to neglect your duty in this matter. Why should I, the king, suffer any more harm?
Webster's Bible Translation
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
World English Bible
Take heed that you not be slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
Young's Literal Translation
And beware ye of negligence in doing this; why doth the hurt become great to the loss of the kings?'