New American Standard Bible (©1995) "Whoever will not observe the law of your God and the law of the king, let judgment be executed upon him strictly, whether for death or for banishment or for confiscation of goods or for imprisonment."Ezra 7:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πᾶς ὃς ἂν μὴ ᾖ ποιῶν νόμον τοῦ θεοῦ καὶ νόμον τοῦ βασιλέως ἑτοίμως τὸ κρίμα ἔσται γιγνόμενον ἐξ αὐτοῦ ἐάν τε εἰς θάνατον ἐάν τε εἰς παιδείαν ἐάν τε εἰς ζημίαν τοῦ βίου ἐάν τε εἰς δεσμά עזרא 7:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכָל־דִּי־לָא לֶהֱוֵא עָבֵד דָּתָא דִי־אֱלָהָךְ וְדָתָא דִּי מַלְכָּא אָסְפַּרְנָא דִּינָה לֶהֱוֵא מִתְעֲבֵד מִנֵּהּ הֵן לְמֹות הֵן [כ לִשְׁרֹשׁוּ] [ק לִשְׁרֹשִׁי] הֵן־לַעֲנָשׁ נִכְסִין וְלֶאֱסוּרִין׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et omnis qui non fecerit legem Dei tui et legem regis diligenter iudicium erit de eo sive in mortem sive in exilium sive in condemnationem substantiae eius vel certe in carcerem ................................................................................ Esdras 7:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y todo aquel que no cumpla la ley de tu Dios y la ley del rey, que la justicia se le aplique severamente, sea para muerte o destierro o confiscación de bienes o encarcelamiento. ................................................................................ Esra 7:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ein jeglicher, der nicht mit Fleiß tun wird das Gesetz deines Gottes und das Gesetz des Königs, der soll sein Urteil um der Tat willen haben, es sei zum Tod oder in die Acht oder zur Buße am Gut oder ins Gefängnis. ................................................................................ Esdras 7:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quiconque n'observera pas ponctuellement la loi de ton Dieu et la loi du roi sera condamné à la mort, au bannissement, à une amende, ou à la prison. ................................................................................ 以 斯 拉 記 7:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 不 遵 行 你 神 律 法 和 王 命 令 的 人 就 当 速 速 定 他 的 罪 , 或 治 死 , 或 充 军 , 或 抄 家 , 或 囚 禁 。 」 ................................................................................ King James Bible And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. American King James Version And whoever will not do the law of your God, and the law of the king, let judgment be executed speedily on him, whether it be to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. American Standard Version And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed upon him with all diligence, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. Bible in Basic English And if anyone does not keep the law of your God and the law of the king, take care that punishment is given to him, by death or by driving him from his country or by taking away his goods or by putting him in prison. Douay-Rheims Bible And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king diligently, judgment shall be executed upon him, either unto death, or unto banishment, or to the confiscation of goods, or at least to prison. Darby Bible Translation And whosoever will not do the law of thy God and the law of the king, let judgment be executed diligently upon him, whether unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. English Revised Version And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed upon him with all diligence, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. GOD'S WORD® Translation (©1995) Whoever will not strictly follow your God's Teachings and the king's orders should be promptly exiled, have his goods confiscated, be imprisoned or be sentenced to die. Webster's Bible Translation And whoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether it be to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. World English Bible Whoever will not do the law of your God, and the law of the king, let judgment be executed on him with all diligence, whether it be to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. Young's Literal Translation and any who doth not do the law of thy God, and the law of the king, speedily is judgment done upon him, whether to death, or to banishment, or to confiscation of riches, and to bonds.' ................................................................................ 以 斯 拉 記 7:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 不 遵 行 你 神 律 法 和 王 命 令 的 人 就 當 速 速 定 他 的 罪 , 或 治 死 , 或 充 軍 , 或 抄 家 , 或 囚 禁 。 」 ................................................................................ Esdras 7:26 French: Darby ................................................................................ et quiconque ne pratique pas la loi de ton Dieu et la loi du roi, qu'il en soit fait justice promptement, ou par la mort, ou par l'exil, ou par la confiscation de ses biens, ou par l'emprisonnement. ................................................................................ Esdras 7:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quant à tous ceux qui n'observeront point la Loi de ton Dieu, et la Loi du Roi, qu'il soit aussitôt jugé, soit à la mort, soit au bannissement, soit à une amende pécuniaire, ou à l'emprisonnement. ................................................................................ Esdras 7:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et pour tous ceux qui n'observeront pas la loi de ton Dieu et la loi du roi, qu'aussitôt il en soit fait justice, soit par la mort, soit par le bannissement, soit par quelque amende pécuniaire, soit par l'emprisonnement. ................................................................................ Esra 7:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Und alle, die nicht mit Fleiß tun werden das Gesetz deines Gottes und das Gesetz des Königs, der soll sein Urteil um der Tat willen haben, es sei zum Tode, oder in die Acht, oder zur Buße am Gut, oder ins Gefängnis. ................................................................................ Esra 7:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ein jeder, der das Gesetz deines Gottes und das Gesetz des Königs nicht tun wird, an dem soll mit Eifer Gericht geübt werden, sei es zum Tode, oder zur Verbannung, oder zur Buße an Gütern, oder zum Gefängnis. | Esdra 7:26 Albanian ................................................................................ Dhe ai që nuk respekton ligjin e Perëndisë tënd dhe ligjin e mbretit t'i jepet menjëherë gjyqit, ose me vdekje, ose me dëbim ose me konfiskimin e pasurisë ose me burgim". ................................................................................ Ездра 7:26 Bulgarian ................................................................................ И против всеки, който не пази законите на твоя Бог и царския закон, нека се изпълнява незабавно против него присъдата, било за смърт, за заточение, за конфискуване на имот, или за затвор. ................................................................................ Ezra 7:26 Croatian Bible ................................................................................ Tko ne bude držao Zakona Boga tvojega - koji je i kraljev zakon - neka se oštro osudi: na smrt, na progonstvo, na novčanu globu ili na tamnicu." ................................................................................ Ezdrášova 7:26 Czech BKR ................................................................................ Kdož by pak koli neplnil zákona Boha tvého a zákona králova, ať se i hned soud vynese o něm, buď k smrti, buďto k vypovědění jeho, neb aby na statku pokutován byl, aneb vězením trestán. ................................................................................ Ezra 7:26 Danish ................................................................................ Og enhver, der ikke handler efter din Guds Lov og Kongens Lov, over ham skal der samvittighedsfuldt fældes Dom, være sig til Død, Landsforvisning, Pengebøde eller Fængsel. ................................................................................ Ezra 7:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En al wie de wet uws Gods en de wet des konings niet zal doen, over dien laat spoediglijk recht worden gedaan, hetzij ter dood, of tot uitbanning, of tot boete van goederen, of tot de banden. ................................................................................ Ezsdrás 7:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Valaki pedig nem fogja cselekedni a te Istenednek törvényét és a király törvényét, ítélet hozassék felette pontosan, vagy halálra, vagy számkivetésre, vagy jószágvesztésre, vagy fogságra." ................................................................................ Ezra 7:26 Esperanto ................................................................................ Kaj cxiu, kiu ne plenumos la legxojn de via Dio aux la legxojn de la regxo, tuj estu jugxe kondamnata, cxu al morto, cxu al elpelo, cxu al monpuno, cxu al meto en malliberejon. ................................................................................ ESRA 7:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jokainen, joka ei tee visusti sinun Jumalas lakia ja kuninkaan lakia, hänen pitää saaman tuomionsa työnsä jälkeen, joko se on kuolemaan, eli maan kulkemukseen, eli rahasakkoon, taikka vankeuteen. ................................................................................ ESRA 7:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jokainen, joka ei seuraa sinun Jumalasi lakia ja kuninkaan lakia, tuomittakoon tarkoin harkiten joko kuolemaan tai karkoitukseen, rahasakkoon tai vankeuteen." ................................................................................ Ezra 7:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και πας ος αν μη η ποιων νομον του θεου και νομον του βασιλεως ετοιμως το κριμα εσται γιγνομενον εξ αυτου εαν τε εις θανατον εαν τε εις παιδειαν εαν τε εις ζημιαν του βιου εαν τε εις δεσμα ................................................................................ Ezra 7:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pas os an mē ē poiōn nomon tou theou kai nomon tou basileōs etoimōs to krima estai gignomenon ex autou ean te eis thanaton ean te eis paideian ean te eis zēmian tou biou ean te eis desma kai pas os an mE E poiOn nomon tou theou kai nomon tou basileOs etoimOs to krima estai gignomenon ex autou ean te eis thanaton ean te eis paideian ean te eis zEmian tou biou ean te eis desma ................................................................................ Esdras 7:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout moun ki pa mache dapre lalwa Bondye ou la osinon dapre lòd wa a bay la, se pou yo san pitye pou yo lè y'ap pini yo pou sa yo fè a. Sa pou yo touye y'a touye. Sa pou yo depòte y'a depòte. Sa pou yo fè peye amann y'a fè peye amann. Sa pou yo mete nan prizon y'a mete nan prizon!ﻋﺰﺭﺍ 7:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكل من لا يعمل شريعة الهك وشريعة الملك فليقض عليه عاجلا اما بالموت او بالنفي او بغرامة المال او بالحبس ................................................................................ עזרא 7:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וכל־די־לא להוא עבד דתא די־אלהך ודתא די מלכא אספרנא דינה להוא מתעבד מנה הן למות הן [כ לשרשו] [ק לשרשי] הן־לענש נכסין ולאסורין׃ ף ................................................................................ עזרא 7:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְכָל־דִּי־לָא֩ לֶהֱוֵ֨א עָבֵ֜ד דָּתָ֣א דִֽי־אֱלָהָ֗ךְ וְדָתָא֙ דִּ֣י מַלְכָּ֔א אָסְפַּ֕רְנָא דִּינָ֕ה לֶהֱוֵ֥א מִתְעֲבֵ֖ד מִנֵּ֑הּ הֵ֤ן לְמֹות֙ הֵ֣ן [לִשְׁרֹשׁוּ כ] (לִשְׁרֹשִׁ֔י ק) הֵן־לַעֲנָ֥שׁ נִכְסִ֖ין וְלֶאֱסוּרִֽין׃ פ ................................................................................ עזרא 7:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וכל־די־לא להוא עבד דתא די־אלהך ודתא די מלכא אספרנא דינה להוא מתעבד מנה הן למות הן [לשרשו כ] (לשרשי ק) הן־לענש נכסין ולאסורין׃ פ ................................................................................ עזרא 7:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכָל־דִּי־לָא לֶהֱוֵא עָבֵד דָּתָא דִי־אֱלָהָךְ וְדָתָא דִּי מַלְכָּא אָסְפַּרְנָא דִּינָה לֶהֱוֵא מִתְעֲבֵד מִנֵּהּ הֵן לְמֹות הֵן [לִשְׁרֹשׁוּ כ] (לִשְׁרֹשִׁי ק) הֵן־לַעֲנָשׁ נִכְסִין וְלֶאֱסוּרִין׃ פ ................................................................................ עזרא 7:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו וכל די לא להוא עבד דתא די אלהך ודתא די מלכא--אספרנא דינה להוא מתעבד מנה הן למות הן לשרשו (לשרשי) הן לענש נכסין ולאסורין {פ} ................................................................................ עזרא 7:26 Hebrew Bible ................................................................................ וכל די לא להוא עבד דתא די אלהך ודתא די מלכא אספרנא דינה להוא מתעבד מנה הן למות הן לשרשו הן לענש נכסין ולאסורין׃ | Esdra 7:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E di chiunque non osserverà la legge del tuo Dio e la legge del re farete pronta giustizia, punendolo con la morte o col bando o con multa pecuniaria o col carcere". ................................................................................ EZRA 7:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka barangsiapa yang tiada menurut firman Allahmu dan titah raja itu, hendaklah dengan segera dikenakan hukum mati dibunuh atau dibuang ke luar negeri atau didenda hartanya atau dibelenggu. ................................................................................ 에스라 7:26 Korean ................................................................................ 무릇 네 하나님의 명령과 왕의 명령을 준행치 아니하는 자는 속히 그 죄를 정하여 혹 죽이거나 정배하거나 가산을 적몰하거나 옥에 가둘찌니라 하였더라 ................................................................................ Ezdro knyga 7:26 Lithuanian ................................................................................ Kas nevykdys tavo Dievo ar karaliaus įstatymo, tas turi būti baudžiamas mirtimi, ištrėmimu, turto atėmimu arba kalėjimu”. ................................................................................ Ezra 7:26 Maori ................................................................................ A, ko te tangata e kore e mahi i te ture a tou Atua, i te ture ano a te kingi, kia hohoro te whakapa o te whiu ki a ia, te whakamate ranei, te pei ranei he whenua ke, me tango ranei ana taonga, me here ranei. ................................................................................ Esras 7:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og om nogen ikke gjør efter din Guds lov og efter kongens lov, så skal der samvittighetsfullt holdes dom over ham, enten det nu fører til døden eller til landflyktighet eller til bøter eller til bånd og fengsel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ktobykolwiek nie czynił dosyć zakonowi Boga twego, i prawu królewskiemu, aby prędki dekret był o nim wyadany albo na śmierć, albo na wygnanie jego, albo na skaranie na majętności, albo na więzienie. I rzekł Ezdrasz: ................................................................................ Esdras 7:26 Portugese Bible ................................................................................ E todo aquele que não observar a lei do teu Deus e a lei do rei, com zelo se lhe execute a justiça: quer seja morte, quer desterro, quer confiscação de bens, quer prisão. ................................................................................ Ezra 7:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Oricine nu va păzi întocmai Legea Dumnezeului tău şi legea împăratului, să fie osîndit la moarte, la surghiun, la o gloabă sau la temniţă.`` ................................................................................ Ездра 7:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Кто же не будет исполнять закон Бога твоего и закон царя, над темнемедленно пусть производят суд, на смерть ли, или на изгнание, или на денежную пеню, или на заключение в темницу. ................................................................................ Ездра 7:26 Russian koi8r ................................................................................ Кто же не будет исполнять закон Бога твоего и закон царя, над тем немедленно пусть производят суд, на смерть ли, или на изгнание, или на денежную пеню, или на заключение в темницу.[] ................................................................................ Esdras 7:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Todo aquél que no cumpla la ley de tu Dios y la ley del rey, que la justicia se le aplique severamente, sea para muerte o destierro o confiscación de bienes o encarcelamiento." ................................................................................ Esdras 7:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cualquiera que no hiciere la ley de tu Dios, y la ley del rey, prestamente sea juzgado, ó á muerte, ó á dasarraigo, ó á pena de la hacienda, ó á prisión. ................................................................................ Esdras 7:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cualquiera que no hiciere la ley de tu Dios, y la ley del rey, prestamente sea juzgado, o a muerte, o a desarraigo, o a pena de la hacienda, o a prisión. ................................................................................ Esdras 7:26 Spanish: Modern ................................................................................ Cualquiera que no cumpla la ley de tu Dios y la ley del rey sea diligentemente sentenciado a muerte, o a destierro, o a confiscación de propiedades, o a prisión. ................................................................................ Esra 7:26 Swedish (1917) ................................................................................ Och var och en som icke gör efter din Guds lag och konungens lag, över honom skall dom fällas med rättvisa, vare sig till död eller till landsförvisning eller till penningböter eller till fängelse.» ................................................................................ Ezra 7:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinomang hindi tumupad ng kautusan ng iyong Dios, at ng kautusan ng hari, gawin sa kaniya ang kahatulan ng buong sikap, maging sa kamatayan, o sa pagtatapon o sa pagsamsam ng mga pag-aari, o sa pagkabilanggo. ................................................................................ Ezra 7:26 Turkish ................................................................................ Tanrının Yasasına ve kralın buyruklarına uymayanlar ya ölümle, ya sürgünle, ya mallarına el konarak, ya da hapsedilerek cezalandırılsın.›› ................................................................................ EÂ-xô-ra 7:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu có ai không tuân luật pháp của Ðức Chúa Trời ngươi và luật lệ của vua, thì các ngươi hãy đoán phạt họ liền, hoặc xử tử, hoặc lưu đày, hoặc tịch biên gia tài, hay là cầm tù. ................................................................................ Esdra 7:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se v’è alcuno che non metta in opera la Legge dell’Iddio tuo, e la legge del re, siane incontanente fatta giustizia, o per morte, o per bando, o per ammenda in danari, o per prigione. ................................................................................ EZRA 7:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setiap orang yang tidak mentaati hukum-hukum Allah Saudara, atau hukum-hukum kerajaan, harus segera dihukum mati, atau dibuang, atau disita harta bendanya, atau dipenjarakan. ................................................................................ EZRA 7:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Setiap orang, yang tidak melakukan hukum Allahmu dan hukum raja, harus dihukum dengan seksama, baik dengan hukuman mati, maupun dengan pembuangan, dengan hukuman denda atau hukuman penjara."Banishment .......... Bonds .......... Care .......... Confiscation .......... Country .......... Death .......... Diligence .......... Driving .......... Executed .......... Goods .......... Imprisonment .......... Judgment .......... Law .......... Obey .......... Observe .......... Property .......... Punished .......... Punishment .......... Putting .......... Riches .......... Speedily .......... Strictly .......... Surely .......... Whether Banishment .......... Bonds .......... Care .......... Confiscation .......... Country .......... Death .......... Diligence .......... Driving .......... Executed .......... Goods .......... Imprisonment .......... Judgment .......... Law .......... Obey .......... Observe .......... Property .......... Punished .......... Punishment .......... Putting .......... Riches .......... Speedily .......... Strictly .......... Surely .......... Whether Alphabetical: and .......... banishment .......... be .......... by .......... confiscation .......... death .......... does .......... executed .......... for .......... God .......... goods .......... him .......... imprisonment .......... judgment .......... king .......... law .......... let .......... must .......... not .......... obey .......... observe .......... of .......... or .......... property .......... punished .......... strictly .......... surely .......... the .......... upon .......... whether .......... Whoever .......... will .......... your OT History ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |