New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But at the evening offering I arose from my humiliation, even with my garment and my robe torn, and I fell on my knees and stretched out my hands to the LORD my God; ................................................................................ Ezra 9:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐν θυσίᾳ τῇ ἑσπερινῇ ἀνέστην ἀπὸ ταπεινώσεώς μου καὶ ἐν τῷ διαρρῆξαί με τὰ ἱμάτιά μου καὶ ἐπαλλόμην καὶ κλίνω ἐπὶ τὰ γόνατά μου καὶ ἐκπετάζω τὰς χεῖράς μου πρὸς κύριον τὸν θεὸν ................................................................................
עזרא 9:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְמִנְחַת הָעֶרֶב קַמְתִּי מִתַּעֲנִיתִי וּבְקָרְעִי בִגְדִי וּמְעִילִי וָאֶכְרְעָה עַל־בִּרְכַּי וָאֶפְרְשָׂה כַפַּי אֶל־יְהוָה אֱלֹהָי׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et in sacrificio vespertino surrexi de adflictione mea et scisso pallio et tunica curvavi genua mea et expandi manus meas ad Dominum Deum meum ................................................................................ Esdras 9:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero a la hora de la ofrenda de la tarde, me levanté de mi humillación con mi vestido y mi manto rasgados, y caí de rodillas y extendí mis manos al SEÑOR mi Dios; ................................................................................ Esra 9:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und um das Abendopfer stand ich auf von meinem Elend und zerriß mein Kleid und meinen Rock und fiel auf meine Kniee und breitete meine Hände aus zu dem HERRN, meinem Gott, ................................................................................ Esdras 9:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Puis, au moment de l'offrande du soir, je me levai du sein de mon humiliation, avec mes vêtements et mon manteau déchirés, je tombai à genoux, j'étendis les mains vers l'Eternel, mon Dieu, ................................................................................ 以 斯 拉 記 9:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 献 晚 祭 的 时 候 我 起 来 , 心 中 愁 苦 , 穿 着 撕 裂 的 衣 袍 , 双 膝 跪 下 向 耶 和 华 ─ 我 的 神 举 手 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And at the evening sacrifice I arose up from my heaviness; and having rent my garment and my mantle, I fell upon my knees, and spread out my hands unto the LORD my God, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And at the evening sacrifice I arose up from my heaviness; and having rent my garment and my mantle, I fell on my knees, and spread out my hands to the LORD my God, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And at the evening oblation I arose up from my humiliation, even with my garment and my robe rent; and I fell upon my knees, and spread out my hands unto Jehovah my God; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And at the evening offering, having made myself low before God, I got up, and with signs of grief, falling down on my knees, with my hands stretched out to the Lord my God, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And at the evening sacrifice I rose up from my affliction, and having rent my mantle and my garment, I fell upon my knees, and spread out my hands to the Lord my God, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And at the evening oblation I arose up from my humiliation; and with my mantle and my garment rent, I fell on my knees, and spread out my hands to Jehovah my God, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And at the evening oblation I arose up from my humiliation, even with my garment and my mantle rent; and I fell upon my knees, and spread out my hands unto the LORD my God; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ At the evening sacrifice I got up from my misery, and with my clothes torn, I knelt down, stretched out my hands to the LORD my God in prayer, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And at the evening sacrifice I arose from my heaviness; and having rent my garment and my mantle, I fell upon my knees, and spread out my hands to the LORD my God, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ At the evening offering I arose up from my humiliation, even with my garment and my robe torn; and I fell on my knees, and spread out my hands to Yahweh my God; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And at the present of the evening I have risen from mine affliction, and at my rending my garment and my upper robe, then I bow down on my knees, and spread out my hands unto Jehovah my God, ................................................................................ 以 斯 拉 記 9:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 獻 晚 祭 的 時 候 我 起 來 , 心 中 愁 苦 , 穿 著 撕 裂 的 衣 袍 , 雙 膝 跪 下 向 耶 和 華 ─ 我 的 神 舉 手 , ................................................................................ 以 斯 拉 記 9:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以斯拉認罪禱告“獻晚祭的時候,我在禁食中起來,穿著撕裂了的衣服和外袍,雙膝跪下,向耶和華我的 神張開雙手, ................................................................................ 以 斯 拉 記 9:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以斯拉认罪祷告“献晚祭的时候,我在禁食中起来,穿着撕裂了的衣服和外袍,双膝跪下,向耶和华我的 神张开双手, ................................................................................ Esdras 9:5 French: Darby ................................................................................ Et lors de l'offrande du soir, je me levai de mon humiliation, et, mon manteau et ma robe déchirés, je m'agenouillai, et j'étendis mes mains vers l'Éternel, mon Dieu, ................................................................................ Esdras 9:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et au temps de l'oblation du soir je me levai de mon affliction, et ayant mes vêtements et mon manteau déchirés, je me mis à genoux, et j'étendis mes mains vers l'Eternel mon Dieu, ................................................................................ Esdras 9:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et au temps de l'oblation du soir, je me levai de mon affliction, et ayant ma robe et mon manteau déchirés, je me courbai sur mes genoux, et j'étendis mes mains vers l'Éternel mon Dieu; ................................................................................ Esra 9:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und um das Abendopfer stund ich auf von meinem Elend und zerriß meine Kleider und meinen Rock; und fiel auf meine Kniee und breitete meine Hände aus zu dem HERRN, meinem Gott, ................................................................................ Esra 9:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und beim Abendopfer stand ich auf von meiner Demütigung, indem ich mein Kleid und mein Obergewand zerrissen hatte, und ich beugte mich auf meine Knie nieder und breitete meine Hände aus zu Jehova, meinem Gott, | Esdra 9:5 Albanian ................................................................................ Në blatimin e mbrëmjes u ngrita nga agjerimi, me rrobat dhe mantelin të grisur; pastaj rashë në gjunjë dhe shtriva duart nga Zoti, Perëndia im, ................................................................................ Ездра 9:5 Bulgarian ................................................................................ А във [време на] вечерната жертва станах от унижението си, и с раздраната си дреха и мантия преклоних колене, и като прострях ръцете си към Господа моя Бог, рекох: ................................................................................ Ezra 9:5 Croatian Bible ................................................................................ A o večernjoj žrtvi trgnuh se iz svoga jada i, razderane odjeće i ogrtača, padoh na koljena, raširih ruke prema Jahvi, Bogu svome, ................................................................................ Ezdrášova 9:5 Czech BKR ................................................................................ Ale v čas oběti večerní vstal jsem od trápení svého, maje na sobě roucho roztržené i plášť svůj, a klekl jsem na kolena svá, rozprostíraje ruce své k Hospodinu Bohu svému. ................................................................................ Ezra 9:5 Danish ................................................................................ Men ved Aftenafgrødeofferets Tid rejste jeg mig af min Selvydmygelse, og idet jeg sønderrev min Kjortel og min Kappe, kastede jeg mig på Knæ og udbredte Hænderne til, HERREN min Gud ................................................................................ Ezra 9:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En omtrent het avondoffer stond ik op uit mijn bedruktheid, als ik nu mijn kleed en mijn mantel gescheurd had; en ik boog mij op mijn knieen, en breidde mijn handen uit tot den HEERE, mijn God. ................................................................................ Ezsdrás 9:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az estvéli áldozatkor pedig felkeltem sanyargatásomból, megszaggatván alsó- és felsõ ruhámat; és térdeimre esvén, kiterjesztém kezeimet az Úrhoz, az én Istenemhez. ................................................................................ Ezra 9:5 Esperanto ................................................................................ Kaj cxe la vesperofero mi levigxis de mia aflikto, kaj kun dissxiritaj vestoj kaj tuniko mi starigxis surgenue kaj etendis miajn manojn al la Eternulo, mia Dio, ................................................................................ ESRA 9:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ehtoouhrin aikana nousin minä surkeudestani; ja kuin minä repäisin vaatteeni ja hameeni, lankesin minä polvilleni ja hajoitin käteni Herran minun Jumalani tykö, ................................................................................ ESRA 9:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta ehtoouhrin aikana minä nousin nöyryyttämästä itseäni ja polvistuin, repäisin vaatteeni ja viittani ja ojensin käteni Herran, Jumalani, puoleen, ................................................................................ Ezra 9:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εν θυσια τη εσπερινη ανεστην απο ταπεινωσεως μου και εν τω διαρρηξαι με τα ιματια μου και επαλλομην και κλινω επι τα γονατα μου και εκπεταζω τας χειρας μου προς κυριον τον θεον ................................................................................ Ezra 9:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai en thusia tē esperinē anestēn apo tapeinōseōs mou kai en tō diarrēxai me ta imatia mou kai epangomēn kai klinō epi ta gonata mou kai ekpetazō tas cheiras mou pros kurion ton theon ................................................................................ kai en thusia tE esperinE anestEn apo tapeinOseOs mou kai en tO diarrExai me ta imatia mou kai epangomEn kai klinO epi ta gonata mou kai ekpetazO tas cheiras mou pros kurion ton theon ................................................................................ Esdras 9:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè lè a rive pou yo fè ofrann chak aswè a, mwen leve kote m' te koupi ap kriye a, epi ak tout rad chire yo sou mwen, mwen tonbe ajenou, mwen louvri de bra m' devan Seyè a, Bondye mwen an. ................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 9:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعند تقدمة المساء قمت من تذللي وفي ثيابي وردائي الممزقة جثوت على ركبتيّ وبسطت يديّ الى الرب الهي ................................................................................ עזרא 9:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובמנחת הערב קמתי מתעניתי ובקרעי בגדי ומעילי ואכרעה על־ברכי ואפרשה כפי אל־יהוה אלהי׃ ................................................................................ עזרא 9:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְמִנְחַ֣ת הָעֶ֗רֶב קַ֚מְתִּי מִתַּֽעֲנִיתִ֔י וּבְקָרְעִ֥י בִגְדִ֖י וּמְעִילִ֑י וָֽאֶכְרְעָה֙ עַל־בִּרְכַּ֔י וָאֶפְרְשָׂ֥ה כַפַּ֖י אֶל־יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃ ................................................................................ עזרא 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובמנחת הערב קמתי מתעניתי ובקרעי בגדי ומעילי ואכרעה על־ברכי ואפרשה כפי אל־יהוה אלהי׃ ................................................................................ עזרא 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְמִנְחַת הָעֶרֶב קַמְתִּי מִתַּעֲנִיתִי וּבְקָרְעִי בִגְדִי וּמְעִילִי וָאֶכְרְעָה עַל־בִּרְכַּי וָאֶפְרְשָׂה כַפַּי אֶל־יְהוָה אֱלֹהָי׃ ................................................................................ עזרא 9:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ובמנחת הערב קמתי מתעניתי ובקרעי בגדי ומעילי ואכרעה על ברכי ואפרשה כפי אל יהוה אלהי ................................................................................ עזרא 9:5 Hebrew Bible ................................................................................ ובמנחת הערב קמתי מתעניתי ובקרעי בגדי ומעילי ואכרעה על ברכי ואפרשה כפי אל יהוה אלהי׃ | Esdra 9:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E al momento dell’oblazione della sera, m’alzai dalla mia umiliazione, colle vesti e col mantello stracciati; caddi in ginocchi; stesi le mani verso l’Eterno, il mio Dio e dissi: ................................................................................ EZRA 9:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kira-kira pada waktu persembahan petang bangkitlah aku dari pada percintaanku dengan jubah dan baju selimutku tercarik-carik, lalu tunduklah aku dan bertelut dan kutadahkan kedua belah tanganku kepada Tuhan, Allahku, ................................................................................ 에스라 9:5 Korean ................................................................................ 저녁 제사를 드릴 때에 내가 근심 중에 일어나서 속옷과 겉옷을 찢은대로 무릎을 꿇고 나의 하나님 여호와를 향하여 손을 들고 ................................................................................ Ezdro knyga 9:5 Lithuanian ................................................................................ Vakarinės aukos metu atsikėliau iš savo liūdesio vietos perplėštais rūbais, atsiklaupiau ir, iškėlęs rankas į Viešpatį, savo Dievą, ................................................................................ Ezra 9:5 Maori ................................................................................ Na, i te whakahere o te ahiahi, ka maranga ake ahau i toku whakama, me toku kakahu ano me toku koroka i haehaea; piko ana oku turi, a ka wherahia atu oku ringa ki a Ihowa, ki toku Atua; ................................................................................ Esras 9:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men ved tiden for aftenofferet reiste jeg mig fra mitt sørgesete i min sønderrevne kjortel og min sønderrevne kappe, og jeg kastet mig på kne og rakte ut mine hender til Herren min Gud ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale pod czas ofiary wieczornej wstałem z utrapienia mego, mając rozdartą suknię moję i płaszcz mój, a poklęknąwszy na kolana swe, wyciągnąłem ręce swe ku Panu, Bogu memu, ................................................................................ Esdras 9:5 Portugese Bible ................................................................................ A hora da oblação da tarde levantei-me da minha humilhação, e com a túnica e o manto rasgados, pus-me de joelhos, estendi as mãos ao Senhor meu Deus, ................................................................................ Ezra 9:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apoi, în clipa jertfei de seară, m'am sculat din smerirea mea, cu hainele şi mantaua sfîşiate, am căzut în genunchi, am întins mînile spre Domnul, Dumnezeul meu, şi am zis: ................................................................................ Ездра 9:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А во время вечерней жертвы я встал с места сетования моего, и в разодранной нижней и верхней одежде пал на колени мои и простер руки мои к Господу Богу моему ................................................................................ Ездра 9:5 Russian koi8r ................................................................................ А во время вечерней жертвы я встал с места сетования моего, и в разодранной нижней и верхней одежде пал на колени мои и простер руки мои к Господу Богу моему[] ................................................................................ Esdras 9:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero a la hora de la ofrenda de la tarde, me levanté de mi humillación con mi vestido y mi manto rasgados, y caí de rodillas y extendí mis manos al SEÑOR mi Dios; ................................................................................ Esdras 9:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y al sacrificio de la tarde levantéme de mi aflicción; y habiendo rasgado mi vestido y mi manto, postréme de rodillas, y extendí mis palmas á Jehová mi Dios, ................................................................................ Esdras 9:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y al sacrificio de la tarde me levanté de mi aflicción; y habiendo rasgado mi vestido y mi manto, me postré de rodillas, y extendí mis palmas al SEÑOR mi Dios, ................................................................................ Esdras 9:5 Spanish: Modern ................................................................................ A la hora del sacrificio de la tarde me levanté de mi aflicción, y con mi vestidura y mi manto rasgados me postré de rodillas, extendí mis manos a Jehovah mi Dios, ................................................................................ Esra 9:5 Swedish (1917) ................................................................................ Men vid tiden för aftonoffret stod jag upp från min bedrövelse och rev sönder min livrock och min kåpa; därefter föll jag ned på mina knän och uträckte mina händer till HERREN, min Gud, ................................................................................ Ezra 9:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa pagaalay sa kinahapunan ay bumangon ako sa aking pagpapakumbaba, na hapak ang aking suot at ang aking balabal; at ako'y lumuhod ng aking mga tuhod, at iniunat ko ang aking mga kamay sa Panginoon kong Dios; ................................................................................ Ezra 9:5 Turkish ................................................................................ Akşam sunusu saati gelince üzüntümü bir yana bırakıp kalktım. Giysimle cüppem hâlâ yırtıktı. Diz çöküp ellerimi Tanrım RABbe açtım. ................................................................................ EÂ-xô-ra 9:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðến giờ dâng của lễ buổi chiều, ta đứng dậy khỏi nơi khổ nhục mình, áo trong và áo tơi ta xé rách; ta quì gối xuống, giơ tay ra hướng về Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ta, ................................................................................ Esdra 9:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed al tempo dell’offerta della sera, io mi levai dalla mia afflizione; ed avendo la mia vesta e il mio mantello stracciato, io m’inginocchiai, e spiegai le palme delle mie mani al Signore Iddio mio, e dissi: ................................................................................ EZRA 9:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika kurban sore mulai dipersembahkan, bangkitlah aku dari tempat aku bersedih itu dan dengan pakaian yang robek, aku sujud dan mengulurkan tanganku kepada TUHAN Allahku. ................................................................................ EZRA 9:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada waktu korban petang bangkitlah aku dan berhenti menyiksa diriku, lalu aku berlutut dengan pakaianku dan jubahku yang koyak-koyak sambil menadahkan tanganku kepada TUHAN, Allahku, ................................................................................ Affliction .......... Evening .......... Falling .......... Fasting .......... Fell .......... Garment .......... Garments .......... Grief .......... Hands .......... Heaviness .......... Humiliation .......... Knees .......... Low .......... Mantle .......... Offering .......... Present .......... Rending .......... Rent .......... Risen .......... Robe .......... Rose .......... Sacrifice .......... Self-Abasement .......... Signs .......... Spread .......... Stretched .......... Torn .......... Tunic .......... Upper ................................................................................ Affliction .......... Evening .......... Falling .......... Fasting .......... Fell .......... Garment .......... Garments .......... Grief .......... Hands .......... Heaviness .......... Humiliation .......... Knees .......... Low .......... Mantle .......... Offering .......... Present .......... Rending .......... Rent .......... Risen .......... Robe .......... Rose .......... Sacrifice .......... Self-Abasement .......... Signs .......... Spread .......... Stretched .......... Torn .......... Tunic .......... Upper ................................................................................ Alphabetical: and .......... arose .......... at .......... But .......... cloak .......... even .......... evening .......... fell .......... from .......... garment .......... God .......... hands .......... humiliation .......... I .......... knees .......... LORD .......... my .......... offering .......... on .......... out .......... robe .......... rose .......... sacrifice .......... self-abasement .......... spread .......... stretched .......... the .......... Then .......... to .......... torn .......... tunic .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |