New American Standard Bible (©1995) But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum crucis ................................................................................ Gálatas 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero yo, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué soy perseguido aún? En tal caso, el escándalo de la cruz ha sido abolido. ................................................................................ Galater 5:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich aber, liebe Brüder, so ich die Beschneidung noch predige, warum leide ich denn Verfolgung? So hätte ja das Ärgernis des Kreuzes aufgehört. ................................................................................ Galates 5:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu! ................................................................................ 加 拉 太 書 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 弟 兄 们 , 我 若 仍 旧 传 割 礼 , 为 甚 麽 还 受 逼 迫 呢 ? 若 是 这 样 , 那 十 字 架 讨 厌 的 地 方 就 没 有 了 。 ................................................................................ King James Bible And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. American King James Version And I, brothers, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offense of the cross ceased. American Standard Version But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away. Bible in Basic English But I, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still attacked? then has the shame of the cross been taken away. Douay-Rheims Bible And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the scandal of the cross made void. Darby Bible Translation But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away. English Revised Version But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumblingblock of the cross been done away. GOD'S WORD® Translation (©1995) Brothers and sisters, if I am still preaching that circumcision is necessary, why am I still being persecuted? In that case the cross wouldn't be offensive anymore. Tyndale New Testament Brethren if I yet preach circumcision: why do I then yet suffer persecution? For then had the offense which the cross giveth ceased. Weymouth New Testament As for me, brethren, if I am still a preacher of circumcision, how is it that I am still suffering persecution? In that case the Cross has ceased to be a stumbling-block! Webster's Bible Translation And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then hath the offense of the cross ceased. World English Bible But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed. Young's Literal Translation And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away; ................................................................................ 加 拉 太 書 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 弟 兄 們 , 我 若 仍 舊 傳 割 禮 , 為 甚 麼 還 受 逼 迫 呢 ? 若 是 這 樣 , 那 十 字 架 討 厭 的 地 方 就 沒 有 了 。 ................................................................................ Galates 5:11 French: Darby ................................................................................ Mais moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? -alors le scandale de la croix est anéanti. ................................................................................ Galates 5:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et pour moi, mes frères, si je prêche encore la Circoncision, pourquoi est-ce que je souffre encore la persécution? le scandale de la croix est donc aboli. ................................................................................ Galates 5:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quant à moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix est donc anéanti! ................................................................................ Galater 5:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich aber, liebe Brüder, so ich die Beschneidung noch predige, warum leide ich denn Verfolgung? So hätte das Ärgernis des Kreuzes aufgehöret. ................................................................................ Galater 5:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich aber, Brüder, wenn ich noch Beschneidung predige, was werde ich noch verfolgt? Dann ist ja das Ärgernis des Kreuzes hinweggetan. | Galatasve 5:11 Albanian ................................................................................ Oh, sikur ata që ju turbullojnë, të gjymtoheshin vetë! ................................................................................ ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ Սակայն, եղբայրնե՛ր, ա՛լ ինչո՞ւ կը հալածուիմ, եթէ ես տակաւին թլփատութիւն կը քարոզեմ. ուրեմն խաչին գայթակղութիւնը ոչնչացա՞ծ է: ................................................................................ Galatianoetara. 5:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Bada niçaz den becembatean, anayeác, baldin are circoncisionea predicatzen badut, cergatic are persecutatzen naiz? beraz abolitu da crutzeazco scandaloa. ................................................................................ Галатяни 5:11 Bulgarian ................................................................................ И аз братя, защо още да бъда гонен, ако продължавам да проповядвам обрязване? [защото] тогава съблазънта на кръста би се махнала. ................................................................................ Poslanica Galaæanima 5:11 Croatian Bible ................................................................................ A ja, braćo, ako sveudilj propovijedam obrezanje, zašto me sveudilj progone? Onda je obeskrijepljena sablazan križa! ................................................................................ Galatským 5:11 Czech BKR ................................................................................ Já pak, bratří, káži-li také obřízku, i pročež protivenství trpím? Tedy jest vyprázdněno pohoršení kříže. ................................................................................ Galaterne 5:11 Danish ................................................................................ Men jeg, Brødre! dersom jeg endnu prædiker Omskærelse, hvor for forfølges jeg da endnu? Så er jo Korsets Forargelse gjort til intet. ................................................................................ Galaten 5:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar ik, broeders! Indien ik nog de besnijdenis predik, waarom word ik nog vervolgd? Zo is dan de ergernis des kruises vernietigd. ................................................................................ Galatákhoz 5:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én pedig atyámfiai, ha még a körülmetélést hirdetem, miért üldöztetem mégis? Akkor eltöröltetett a kereszt botránya. ................................................................................ Al la galatoj 5:11 Esperanto ................................................................................ Sed mi, fratoj, se mi ankoraux predikas cirkumcidon, kial mi estas ankoraux persekutata? tiuokaze la falpusxilo de la kruco estas formovita. ................................................................................ Kirje galatalaisille 5:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jos minä vielä, rakkaat veljet, ympärileikkausta saarnaan, minkätähden minä siis vainoa kärsin? Ja niin olis ristin pahennus hävinnyt. ................................................................................ Kirje galatalaisille 5:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta jos minä, veljet, vielä saarnaan ympärileikkausta, miksi minua vielä vainotaan? Silloinhan olisi ristin pahennus poistettu. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἐγώ δέ ἀδελφός εἰ περιτομή ἔτι κηρύσσω τίς ἔτι διώκω ἄρα καταργέω ὁ σκάνδαλον ὁ σταυρός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἐγὼ δέ ἀδελφοί εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω τί ἔτι διώκομαι ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou ................................................................................ Galasi 5:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pou mwen menm, frè m' yo, si m' t'ap mande pou moun sikonsi toujou, poukisa y'ap pèsekite m' jouk koulye a? Epitou, nan ka sa a, mesaj m'ap bay lè m'ap anonse Kris la ki mouri sou kwa a pa ta bay pesonn okazyon bite.ﻏﻼﻃﻲ 5:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت. ................................................................................ Galatians 5:11 Hebrew Bible ................................................................................ ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃ ................................................................................ Galatians 5:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܚܝ ܐܠܘ ܥܕܟܝܠ ܓܙܘܪܬܐ ܡܟܪܙ ܗܘܝܬ ܠܡܢܐ ܡܬܪܕܦ ܗܘܝܬ ܕܠܡܐ ܐܬܒܛܠ ܠܗ ܟܫܠܗ ܕܙܩܝܦܐ ܀ | Galati 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quanto a me, fratelli, s’io predico ancora la circoncisione, perché sono ancora perseguitato? Lo scandalo della croce sarebbe allora tolto via. ................................................................................ GALATIA 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun aku ini, hai saudara-saudaraku, jikalau aku lagi memberitakan hal sunat itu, apakah sebabnya aku lagi dianiayakan? Jikalau demikian, salib itu tiadalah lagi menjadi syak. ................................................................................ Galatians 5:11 Kabyle: NT ................................................................................ Lemmer mazal nehhuɣ ar tura ɣef ṭṭhaṛa, iwacu i yi-mazal țwaqehṛeɣ ? Tili lexbaṛ i nețbecciṛ ɣef Lmasiḥ ițwasemmṛen ɣef wumidag, ur yețțili d ugur ula i yiwen. ................................................................................ 갈라디아서 5:11 Korean ................................................................................ 형제들아 내가 지금까지 할례를 전하면 어찌하여 지금까지 핍박을 받으리요 그리하였으면 십자가의 거치는 것이 그쳤으리니 ................................................................................ Galatiešiem 5:11 Latvian New Testament ................................................................................ Bet, brāļi, ja es vēl sludinu apgraizīšanu, kāpēc tad es vēl tieku vajāts? Tad jau krusta piedauzība ir beigusies. ................................................................................ Laiðkas galatams 5:11 Lithuanian ................................................................................ Jei aš, broliai, iki šiol skelbiu apipjaustymą, tai kodėl gi esu persekiojamas? Juk tada kryžiaus papiktinimas būtų pašalintas. ................................................................................ Galatians 5:11 Maori ................................................................................ Me ahau ano, e oku teina, ki te mea he kauwhau tonu nei taku i te kotinga, he aha ahau ka whakatoia tonutia ai? penei kua kore to te ripeka tutukitanga waewae. ................................................................................ Galaterne 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men jeg, brødre - hvis jeg ennu forkynner omskjærelse, hvorfor forfølges jeg da ennu? da er jo korsets anstøt gjort til intet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ja, bracia! jeźli jeszcze obrzezkę każę, czemuż jeszcze prześladowanie cierpię? Toć tedy zniszczone jest zgorszenie krzyżowe. ................................................................................ Gálatas 5:11 Portugese Bible ................................................................................ Eu, porém, irmãos, se é que prego ainda a circuncisão, por que ainda sou perseguido? Nesse caso o escândalo da cruz estaria aniquilado. ................................................................................ Galateni 5:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cît despre mine, fraţilor, dacă mai propovăduiesc tăierea împrejur, de ce mai sînt prigonit? Atunci pricina de poticnire a crucii s'a dus. ................................................................................ К Галатам 5:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы. ................................................................................ К Галатам 5:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы. ................................................................................ К Галатам 5:11 Russian koi8r ................................................................................ За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы. ................................................................................ Galatians 5:11 Shuar New Testament ................................................................................ Wφkia, yatsuru, yamaisha "tsupirnaktiniaiti" tuke Tßkuinkia Israer-shuar yajauch awajtuscharainti. Antsu Kristu jakamun Θtsereatnak "tsupirnaktiniaiti" Tßkuinkia kajertukcharainti. ................................................................................ Gálatas 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero yo, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué soy perseguido aún? En tal caso, el escándalo de la cruz ha sido quitado. ................................................................................ Gálatas 5:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y yo, hermanos, si aun predico la circuncisión, ¿por qué padezco pesecución todavía? pues que quitado es el escándalo de la cruz. ................................................................................ Gálatas 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y yo, hermanos, si aún predico la circuncisión, ¿por qué padezco persecución todavía? Pues que quitado es el escándalo del madero. ................................................................................ Gálatas 5:11 Spanish: Modern ................................................................................ Pero con respecto a mí, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué aún soy perseguido? En tal caso, se habría quitado el tropiezo de la cruz. ................................................................................ Galaterbrevet 5:11 Swedish (1917) ................................................................................ Om så vore, mina bröder, att jag själv ännu predikade omskärelse, varför skulle jag då ännu alltjämt lida förföljelse? Då vore ju korsets stötesten röjd ur vägen. -- ................................................................................ Wagalatia 5:11 Swahili NT ................................................................................ Na kwa upande wangu, ndugu zangu, kama bado ninahubiri kwamba kutahiriwa ni lazima, kwa nini basi, bado ninadhulumiwa? Kama ingalikuwa hivyo, mahubiri yangu juu ya msalaba wa Kristo yasingalileta aibu yoyote. ................................................................................ Mga Taga-Galacia 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ako, mga kapatid, kung ipinangangaral ko pa ang pagtutuli, bakit ako'y pinaguusig pa? kung gayon ay natapos na ang katitisuran sa krus. ................................................................................ Galatyalılar 5:11 Turkish ................................................................................ Bana gelince, kardeşler, eğer hâlâ sünneti savunuyor olsaydım, bugüne dek baskı görür müydüm? Öyle olsaydı, çarmıh engeli ortadan kalkardı. ................................................................................ Галатяни 5:11 Ukrainian: NT ................................................................................ Я ж, браттє, коли ще проповідую обрізаннє, то чого ще гонять мене? Тодї обернеть ся в нїщо поблазнь хреста. ................................................................................ Galatians 5:11 Uma New Testament ................................................................................ Ompi' -ompi', ria tauna to mpo'uli' aku' moto mpotudui' tauna mpotuku' ada petini' Atura Musa. Uma-hanae' makono lolita toe! Ane ke hewa toe tudui' -ku, ke uma-a ra'ewa to Yahudi. Tudui' -kule: kita' kana mepangala' hi Kristus, apa' muntu' ngkai kamate-na Kristus raparika' pai' -ta jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala-e. Ngkai tudui' -ku toe-die pai' alaa-na ngasa' -ra to Yahudi mpo'ewa-ae. ................................................................................ Ga-la-ti 5:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi anh em, về phần tôi, nếu tôi còn giảng phép cắt bì, thì sao tôi còn bị bắt bớ nữa? Sự vấp phạm về thập tự giá há chẳng phải bỏ hết rồi sao? ................................................................................ Galati 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, quant’è a me, fratelli, se io predico ancora la circoncisione, perchè sono ancora perseguito? lo scandalo della croce è pur tolto via. ................................................................................ GALATIA 5:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mengenai saya, Saudara-saudara, mengapa saya terus saja dimusuhi kalau saya masih memberitakan bahwa peraturan sunat itu perlu? Kalau saya memang memberitakan demikian, maka pemberitaan saya mengenai salib Kristus tidak menimbulkan persoalan. ................................................................................ GALATIA 5:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan lagi aku ini, saudara-saudara, jikalau aku masih memberitakan sunat, mengapakah aku masih dianiaya juga? Sebab kalau demikian, salib bukan batu sandungan lagi.Abolished .......... Attacked .......... Block .......... Case .......... Ceased .......... Circumcision .......... Cross .......... Offence .......... Offense .......... Persecuted .......... Persecution .......... Preach .......... Preacher .......... Preaching .......... Removed .......... Shame .......... Stumbling .......... Stumbling-Block .......... Suffer .......... Suffering Abolished .......... Attacked .......... Block .......... Case .......... Ceased .......... Circumcision .......... Cross .......... Offence .......... Offense .......... Persecuted .......... Persecution .......... Preach .......... Preacher .......... Preaching .......... Removed .......... Shame .......... Stumbling .......... Stumbling-Block .......... Suffer .......... Suffering Alphabetical: abolished .......... am .......... been .......... being .......... block .......... brethren .......... Brothers .......... But .......... case .......... circumcision .......... cross .......... has .......... I .......... if .......... In .......... of .......... offense .......... persecuted .......... preach .......... preaching .......... still .......... stumbling .......... that .......... the .......... Then .......... why NT Letters ............... (Gal. ............... Ga ............... G ............... Gl ............... Galat) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |