Genesis 1:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
In the beginning God created the heavens and the earth.
................................................................................
Genesis 1:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in principio creavit Deus caelum et terram

................................................................................
Génesis 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
................................................................................
1 Mose 1:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
................................................................................
Genèse 1:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
................................................................................
創 世 記 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
起 初 ,   神 创 造 天 地 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
In the beginning God created the heaven and the earth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
In the beginning God created the heaven and the earth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
In the beginning God created the heavens and the earth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
At the first God made the heaven and the earth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
In the beginning God created heaven, and earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
In the beginning God created the heavens and the earth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
In the beginning God created the heaven and the earth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
In the beginning God created heaven and earth.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
In the beginning God created the heaven and the earth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In the beginning God created the heavens and the earth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In the beginning of God's preparing the heavens and the earth --
................................................................................
創 世 記 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
起 初 ,   神 創 造 天 地 。
................................................................................
創 世 記 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
創造天地萬物起初, 神創造天地。
................................................................................
創 世 記 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
创造天地万物
................................................................................
Genèse 1:1 French: Darby
................................................................................
Au commencement Dieu créa les cieux et la terre.
................................................................................
Genèse 1:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Au commencement DIEU créa les cieux et la terre.
................................................................................
Genèse 1:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
................................................................................
1 Mose 1:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
................................................................................
1 Mose 1:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Im Anfang schuf Gott die Himmel (Im Hebr. steht das Wort "Himmel" immer in der Mehrzahl) und die Erde.
Zanafilla 1:1 Albanian
................................................................................
Në fillim Perëndia krijoi qiejt dhe tokën.
................................................................................
Битие 1:1 Bulgarian
................................................................................
В начало Бог създаде небето и земята.
................................................................................
Genesis 1:1 Croatian Bible
................................................................................
U početku stvori Bog nebo i zemlju.
................................................................................
Genesis 1:1 Czech BKR
................................................................................
Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi.
................................................................................
1 Mosebog 1:1 Danish
................................................................................
I Begyndelsen skabte Gud Himmelen og Jorden.
................................................................................
Genesis 1:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In den beginne schiep God den hemel en de aarde.
................................................................................
1 Mózes 1:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kezdetben teremté Isten az eget és a földet.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 1:1 Esperanto
................................................................................
En la komenco Dio kreis la cxielon kaj la teron.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 1:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Alussa loi Jumala taivaan ja maan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Alussa loi Jumala taivaan ja maan.1111
................................................................................
Genesis 1:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν αρχη εποιησεν ο θεος τον ουρανον και την γην
................................................................................
Genesis 1:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en archē epoiēsen o theos ton ouranon kai tēn gēn
................................................................................
en archE epoiEsen o theos ton ouranon kai tEn gEn

................................................................................
Jenèz 1:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan konmansman, Bondye kreye syèl la ak latè a.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في البدء خلق الله السموات والارض.
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew Bible
................................................................................
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃
Genesi 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nel principio Iddio creò i cieli e la terra.
................................................................................
KEJADIAN 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa pada mula pertama dijadikan Allah akan langit dan bumi.
................................................................................
창세기 1:1 Korean
................................................................................
태초에 하나님이 천지를 창조하시니라 !
................................................................................
Pradþios knyga 1:1 Lithuanian
................................................................................
Pradžioje Dievas sutvėrė dangų ir žemę.
................................................................................
Genesis 1:1 Maori
................................................................................
He mea hanga na te atua i te timatanga te rangi me te whenua.
................................................................................
1 Mosebok 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I begynnelsen skapte Gud himmelen og jorden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na początku stworzył Bóg niebo i ziemię.
................................................................................
Gênesis 1:1 Portugese Bible
................................................................................
No princípio criou Deus os céus e a terra.   
................................................................................
Geneza 1:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La început, Dumnezeu a făcut cerurile şi pămîntul.
................................................................................
Бытие 1:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В начале сотворил Бог небо и землю.
................................................................................
Бытие 1:1 Russian koi8r
................................................................................
В начале сотворил Бог небо и землю.[]
................................................................................
Génesis 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En el principio Dios creó los cielos y la tierra.
................................................................................
Génesis 1:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
EN el principio crió Dios los cielos y la tierra.
................................................................................
Génesis 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
................................................................................
Génesis 1:1 Spanish: Modern
................................................................................
En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
................................................................................
1 Mosebok 1:1 Swedish (1917)
................................................................................
I begynnelsen skapade Gud himmel och jord.
................................................................................
Genesis 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang pasimula ay nilikha ng Dios ang langit at ang lupa.
................................................................................
Yaratılış 1:1 Turkish
................................................................................
Başlangıçta Tanrı göğü ve yeri yarattı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 1:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ban đầu Ðức Chúa Trời dựng nên trời đất.
................................................................................
Genesi 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
NEL principio Iddio creò il cielo e la terra.
................................................................................
KEJADIAN 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada mulanya, waktu Allah mulai menciptakan alam semesta,
................................................................................
KEJADIAN 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada mulanya Allah menciptakan langit dan bumi.
................................................................................
Beginning .......... Created .......... Earth .......... First .......... God's .......... Heaven .......... Heavens .......... Preparing
................................................................................
Beginning .......... Created .......... Earth .......... First .......... God's .......... Heaven .......... Heavens .......... Preparing
................................................................................
Alphabetical: and .......... beginning .......... created .......... earth .......... God .......... heavens .......... In .......... the
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible