Genesis 1:1
New American Standard Bible (©1995)
In the beginning God created the heavens and the earth.

Genesis 1:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν

בראשית 1:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in principio creavit Deus caelum et terram
................................................................................
Génesis 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
................................................................................
1 Mose 1:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
................................................................................
Genèse 1:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
................................................................................
創 世 記 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
起 初 ,   神 创 造 天 地 。
................................................................................
King James Bible
In the beginning God created the heaven and the earth.

American King James Version
In the beginning God created the heaven and the earth.

American Standard Version
In the beginning God created the heavens and the earth.

Bible in Basic English
At the first God made the heaven and the earth.

Douay-Rheims Bible
In the beginning God created heaven, and earth.

Darby Bible Translation
In the beginning God created the heavens and the earth.

English Revised Version
In the beginning God created the heaven and the earth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
In the beginning God created heaven and earth.

Webster's Bible Translation
In the beginning God created the heaven and the earth.

World English Bible
In the beginning God created the heavens and the earth.

Young's Literal Translation
In the beginning of God's preparing the heavens and the earth --
................................................................................
創 世 記 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
起 初 ,   神 創 造 天 地 。
................................................................................
Genèse 1:1 French: Darby
................................................................................
Au commencement Dieu créa les cieux et la terre.
................................................................................
Genèse 1:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Au commencement DIEU créa les cieux et la terre.
................................................................................
Genèse 1:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
................................................................................
1 Mose 1:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
................................................................................
1 Mose 1:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Im Anfang schuf Gott die Himmel (Im Hebr. steht das Wort "Himmel" immer in der Mehrzahl) und die Erde.

Zanafilla 1:1 Albanian
................................................................................
Në fillim Perëndia krijoi qiejt dhe tokën.
................................................................................
Битие 1:1 Bulgarian
................................................................................
В начало Бог създаде небето и земята.
................................................................................
Genesis 1:1 Croatian Bible
................................................................................
U početku stvori Bog nebo i zemlju.
................................................................................
Genesis 1:1 Czech BKR
................................................................................
Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi.
................................................................................
1 Mosebog 1:1 Danish
................................................................................
I Begyndelsen skabte Gud Himmelen og Jorden.
................................................................................
Genesis 1:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In den beginne schiep God den hemel en de aarde.
................................................................................
1 Mózes 1:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kezdetben teremté Isten az eget és a földet.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 1:1 Esperanto
................................................................................
En la komenco Dio kreis la cxielon kaj la teron.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 1:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Alussa loi Jumala taivaan ja maan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Alussa loi Jumala taivaan ja maan.1111
................................................................................
Genesis 1:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν αρχη εποιησεν ο θεος τον ουρανον και την γην
................................................................................
Genesis 1:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en archē epoiēsen o theos ton ouranon kai tēn gēn
en archE epoiEsen o theos ton ouranon kai tEn gEn

................................................................................
Jenèz 1:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan konmansman, Bondye kreye syèl la ak latè a.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في البدء خلق الله السموات والارض.
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
................................................................................
בראשית 1:1 Hebrew Bible
................................................................................
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃
Genesi 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nel principio Iddio creò i cieli e la terra.
................................................................................
KEJADIAN 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa pada mula pertama dijadikan Allah akan langit dan bumi.
................................................................................
창세기 1:1 Korean
................................................................................
태초에 하나님이 천지를 창조하시니라
................................................................................
Pradþios knyga 1:1 Lithuanian
................................................................................
Pradžioje Dievas sutvėrė dangų ir žemę.
................................................................................
Genesis 1:1 Maori
................................................................................
He mea hanga na te atua i te timatanga te rangi me te whenua.
................................................................................
1 Mosebok 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I begynnelsen skapte Gud himmelen og jorden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na początku stworzył Bóg niebo i ziemię.
................................................................................
Gênesis 1:1 Portugese Bible
................................................................................
No princípio criou Deus os céus e a terra.   
................................................................................
Geneza 1:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La început, Dumnezeu a făcut cerurile şi pămîntul.
................................................................................
Бытие 1:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В начале сотворил Бог небо и землю.
................................................................................
Бытие 1:1 Russian koi8r
................................................................................
В начале сотворил Бог небо и землю.[]
................................................................................
Génesis 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En el principio Dios creó los cielos y la tierra.
................................................................................
Génesis 1:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
EN el principio crió Dios los cielos y la tierra.
................................................................................
Génesis 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
................................................................................
Génesis 1:1 Spanish: Modern
................................................................................
En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
................................................................................
1 Mosebok 1:1 Swedish (1917)
................................................................................
I begynnelsen skapade Gud himmel och jord.
................................................................................
Genesis 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang pasimula ay nilikha ng Dios ang langit at ang lupa.
................................................................................
Yaratılış 1:1 Turkish
................................................................................
Başlangıçta Tanrı göğü ve yeri yarattı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 1:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ban đầu Ðức Chúa Trời dựng nên trời đất.
................................................................................
Genesi 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
NEL principio Iddio creò il cielo e la terra.
................................................................................
KEJADIAN 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada mulanya, waktu Allah mulai menciptakan alam semesta,
................................................................................
KEJADIAN 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada mulanya Allah menciptakan langit dan bumi.

Beginning .......... Created .......... Earth .......... First .......... God's .......... Heaven .......... Heavens .......... Preparing

Beginning .......... Created .......... Earth .......... First .......... God's .......... Heaven .......... Heavens .......... Preparing

Alphabetical: and .......... beginning .......... created .......... earth .......... God .......... heavens .......... In .......... the

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible