New American Standard Bible (©1995) It came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there.Genesis 11:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ἐν τῷ κινῆσαι αὐτοὺς ἀπὸ ἀνατολῶν εὗρον πεδίον ἐν γῇ σεννααρ καὶ κατῴκησαν ἐκεῖ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque proficiscerentur de oriente invenerunt campum in terra Sennaar et habitaverunt in eo ................................................................................ Génesis 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y aconteció que según iban hacia el oriente, hallaron una llanura en la tierra de Sinar, y se establecieron allí. ................................................................................ 1 Mose 11:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sie nun zogen gen Morgen, fanden sie ein ebenes Land im Lande Sinear, und wohnten daselbst. ................................................................................ Genèse 11:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Comme ils étaient partis de l'orient, ils trouvèrent une plaine au pays de Schinear, et ils y habitèrent. ................................................................................ 創 世 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 往 东 边 迁 移 的 时 候 , 在 示 拿 地 遇 见 一 片 平 原 , 就 住 在 那 里 。 ................................................................................ King James Bible And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. American King James Version And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelled there. American Standard Version And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. Bible in Basic English And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. Douay-Rheims Bible And when they removed from the east, they found a plain in the land of Sennaar, and dwelt in it. Darby Bible Translation And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there. English Revised Version And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. GOD'S WORD® Translation (©1995) As people moved toward the east, they found a plain in Shinar Babylonia and settled there. Webster's Bible Translation And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there. World English Bible It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shinar, and they lived there. Young's Literal Translation and it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there; ................................................................................ 創 世 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 往 東 邊 遷 移 的 時 候 , 在 示 拿 地 遇 見 一 片 平 原 , 就 住 在 那 裡 。 ................................................................................ Genèse 11:2 French: Darby ................................................................................ Et il arriva que lorsqu'ils partirent de l'orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinhar; et ils y habitèrent. ................................................................................ Genèse 11:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais il arriva qu'étant partis d'Orient, ils trouvèrent une campagne au pays de Sinhar, où ils habitèrent. ................................................................................ Genèse 11:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais il arriva qu'étant partis du côté de l'Orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinear, et ils y demeurèrent. ................................................................................ 1 Mose 11:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sie nun zogen gen Morgen, fanden sie ein eben Land im Lande Sinear und wohneten daselbst, ................................................................................ 1 Mose 11:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah, als sie nach (O. von) Osten zogen, da fanden sie eine Ebene im Lande Sinear und wohnten daselbst. | Zanafilla 11:2 Albanian ................................................................................ Dhe ndodhi që, ndërsa po zhvendoseshin në drejtim të jugut, ata gjetën një fushë në vendin e Shinarit dhe u vendosën atje. ................................................................................ Битие 11:2 Bulgarian ................................................................................ И като потеглюваха човеците към изток, намериха поле в Сенаарската земя, гдето се и заселиха. ................................................................................ Genesis 11:2 Croatian Bible ................................................................................ Ali kako su se ljudi selili s istoka, naiđu na jednu dolinu u zemlji Šinearu i tu se nastane. ................................................................................ Genesis 11:2 Czech BKR ................................................................................ I stalo se, když se brali od východu, nalezli pole v zemi Sinear, a bydlili tam. ................................................................................ 1 Mosebog 11:2 Danish ................................................................................ Da de nu drog østerpå, traf de på en Dal i Sinear, og der slog de sig ned. ................................................................................ Genesis 11:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar het geschiedde, als zij tegen het oosten togen, dat zij een laagte vonden in het land Sinear; en zij woonden aldaar. ................................................................................ 1 Mózes 11:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn mikor kelet felõl elindultak vala, Sineár földén egy síkságot találának és ott letelepedének. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 11:2 Esperanto ................................................................................ Kaj kiam ili ekiris de la oriento, ili trovis valon en la lando SXinar kaj tie eklogxis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja koska he matkustivat idästä, löysivät he kedon Sinearin maalla, ja asuivat siellä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun he lähtivät liikkeelle itään päin, löysivät he lakeuden Sinearin maassa ja asettuivat sinne. ................................................................................ Genesis 11:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο εν τω κινησαι αυτους απο ανατολων ευρον πεδιον εν γη σεννααρ και κατωκησαν εκει ................................................................................ Genesis 11:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto en tō kinēsai autous apo anatolōn euron pedion en gē sennaar kai katōkēsan ekei kai egeneto en tO kinEsai autous apo anatolOn euron pedion en gE sennaar kai katOkEsan ekei ................................................................................ Jenèz 11:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre yo pati soti kote solèy leve a, yo rive nan yon plenn nan peyi Chenea. Yo moute kay yo la, yo rete.ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وحدث في ارتحالهم شرقا انهم وجدوا بقعة في ارض شنعار وسكنوا هناك. ................................................................................ בראשית 11:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם׃ ................................................................................ בראשית 11:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְהִ֖י בְּנָסְעָ֣ם מִקֶּ֑דֶם וַֽיִּמְצְא֥וּ בִקְעָ֛ה בְּאֶ֥רֶץ שִׁנְעָ֖ר וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃ ................................................................................ בראשית 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם׃ ................................................................................ בראשית 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם וַיִּמְצְאוּ בִקְעָה בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר וַיֵּשְׁבוּ שָׁם׃ ................................................................................ בראשית 11:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם ................................................................................ בראשית 11:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם׃ | Genesi 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E avvenne che, essendo partiti verso l’Oriente, gli uomini trovarono una pianura nel paese di Scinear, e quivi si stanziarono. ................................................................................ KEJADIAN 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekali peristiwa, tatkla mereka itu berjalan ke sebelah timur, didapatinya akan suatu padang luas di tanah Siniar, lalu diamlah mereka itu di sana. ................................................................................ 창세기 11:2 Korean ................................................................................ 이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고 ................................................................................ Pradþios knyga 11:2 Lithuanian ................................................................................ Besikeldami toliau į rytus, jie rado lygumą Šinaro krašte ir ten apsigyveno. ................................................................................ Genesis 11:2 Maori ................................................................................ A, i a ratou e haere ana whaka te rawhiti, na ka kite ratou i tetahi mania i te whenua o Hinara; a noho ana ratou i reira. ................................................................................ 1 Mosebok 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og da de drog frem mot øst, fant de en slette i landet Sinear, og de bosatte sig der. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się, gdy wyszli od wschodu słońca, znaleźli równinę w ziemi Senaar, i mieszkali tam. ................................................................................ Gênesis 11:2 Portugese Bible ................................................................................ E deslocando-se os homens para o oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e ali habitaram. ................................................................................ Geneza 11:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pornind ei înspre răsărit, au dat peste o cîmpie în ţara Şinear; şi au descălecat acolo. ................................................................................ Бытие 11:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. ................................................................................ Бытие 11:2 Russian koi8r ................................................................................ Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.[] ................................................................................ Génesis 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Según iban hacia el oriente, hallaron una llanura en la tierra de Sinar, y se establecieron allí. ................................................................................ Génesis 11:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aconteció que, como se partieron de oriente, hallaron una vega en la tierra de Shinar, y asentaron allí. ................................................................................ Génesis 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aconteció que, cuando partieron de oriente, hallaron una vega en la tierra de Sinar, y se asentaron allí. ................................................................................ Génesis 11:2 Spanish: Modern ................................................................................ Pero aconteció que al emigrar del oriente, encontraron una llanura en la tierra de Sinar y se establecieron allí. ................................................................................ 1 Mosebok 11:2 Swedish (1917) ................................................................................ Men när de bröto upp och drogo österut, funno de en lågslätt i Sinears land och bosatte sig där. ................................................................................ Genesis 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, na, sa kanilang paglalakbay sa silanganan, ay nakasumpong sila ng isang kapatagan sa lupain ng Sinar; at sila'y nanahan doon. ................................................................................ Yaratılış 11:2 Turkish ................................................................................ Doğuya göçerlerken Şinar bölgesinde bir ova bulup oraya yerleştiler. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 11:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng khi ở Ðông phương dời đi, người ta gặp một đồng bằng trong xứ Si-nê-a, rồi ở tại đó. ................................................................................ Genesi 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed avvenne che, partendosi gli uomini di Oriente, trovarono una pianura nel paese di Sinear, e quivi si posarono. ................................................................................ KEJADIAN 11:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika mereka mengembara ke sebelah timur, sampailah mereka di sebuah dataran di Babilonia, lalu menetap di sana. ................................................................................ KEJADIAN 11:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka berangkatlah mereka ke sebelah timur dan menjumpai tanah datar di tanah Sinear, lalu menetaplah mereka di sana.Country .......... Dwell .......... Dwelt .......... East .......... Eastward .......... Find .......... Flat .......... Found .......... Journeyed .......... Journeying .......... Living-Place .......... Moved .......... Plain .......... Settled .......... Shinar .......... Stretch .......... Traveled .......... Valley .......... Wandering Country .......... Dwell .......... Dwelt .......... East .......... Eastward .......... Find .......... Flat .......... Found .......... Journeyed .......... Journeying .......... Living-Place .......... Moved .......... Plain .......... Settled .......... Shinar .......... Stretch .......... Traveled .......... Valley .......... Wandering Alphabetical: a .......... about .......... and .......... As .......... came .......... east .......... eastward .......... found .......... in .......... It .......... journeyed .......... land .......... men .......... moved .......... of .......... plain .......... settled .......... Shinar .......... that .......... the .......... there .......... they OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |