Genesis 11:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and Nahor lived one hundred and nineteen years after he became the father of Terah, and he had other sons and daughters.
................................................................................
Genesis 11:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔζησεν ναχωρ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν θαρα ἔτη ἑκατὸν εἴκοσι ἐννέα καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν
................................................................................
בראשית 11:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְחִי נָחֹור אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־תֶּרַח תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vixitque Nahor postquam genuit Thare centum decem et novem annos et genuit filios et filias

................................................................................
Génesis 11:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vivió Nacor ciento diecinueve años después de haber engendrado a Taré, y engendró hijos e hijas.
................................................................................
1 Mose 11:25 German: Luther (1912)
................................................................................
und lebte darnach hundertundneunzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter. {~} {~}
................................................................................
Genèse 11:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nachor vécut, après la naissance de Térach, cent dix-neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
................................................................................
創 世 記 11:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拿 鹤 生 他 拉 之 後 又 活 了 一 百 一 十 九 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And after the birth of Terah, Nahor went on living for a hundred and nineteen years, and had sons and daughters:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Nachor lived after he begot Thare, a hundred and nineteen years: and begot sons and daughters.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Nahor lived after he had begotten Terah a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
After he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of sons and daughters.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Nahor liveth after his begetting Terah an hundred and nineteen years, and begetteth sons and daughters.
................................................................................
創 世 記 11:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拿 鶴 生 他 拉 之 後 又 活 了 一 百 一 十 九 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
................................................................................
創 世 記 11:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
拿鶴生他拉以後,又活了一百一十九年,並且生了其他的兒女。
................................................................................
創 世 記 11:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
拿鹤生他拉以后,又活了一百一十九年,并且生了其他的儿女。
................................................................................
Genèse 11:25 French: Darby
................................................................................
Et Nakhor, après qu'il eut engendré Térakh, vécut cent dix-neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
................................................................................
Genèse 11:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Nacor après qu'il eut engendré Taré, vécut cent dix-neuf ans, et engendra des fils et des filles.
................................................................................
Genèse 11:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Nachor, après qu'il eut engendré Tharé, vécut cent dix-neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
................................................................................
1 Mose 11:25 German: Luther (1545)
................................................................................
und lebte danach hundertundneunzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter.
................................................................................
1 Mose 11:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Nahor lebte, nachdem er Tarah gezeugt hatte, 119 Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -
Zanafilla 11:25 Albanian
................................................................................
mbas lindjes së Terahut, Nahori jetoi njëqind e nëntëmbëdhjetë vjet dhe i lindën bij dhe bija.
................................................................................
Битие 11:25 Bulgarian
................................................................................
а откак роди Тара, Нахор живя сто и деветнадесет години и роди синове и дъщери.
................................................................................
Genesis 11:25 Croatian Bible
................................................................................
Po rođenju Terahovu Nahor je živio sto i devetnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
................................................................................
Genesis 11:25 Czech BKR
................................................................................
A živ byl Náchor po zplození Táre sto a devatenácte let; a plodil syny a dcery.
................................................................................
1 Mosebog 11:25 Danish
................................................................................
og efter at Nakor havde avlet Tara, levede han 119 År og avlede Sønner og Døtre.
................................................................................
Genesis 11:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Nahor leefde, nadat hij Terah gewonnen had, honderd en negentien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
................................................................................
1 Mózes 11:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És éle Nákhor, minekutánna nemzé Thárét, száz tizenkilencz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 11:25 Esperanto
................................................................................
Kaj Nahxor vivis post la naskigxo de Terahx cent dek naux jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja eli sitte sata ja yhdeksäntoistakymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Naahor eli Terahin syntymän jälkeen sata yhdeksäntoista vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
................................................................................
Genesis 11:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εζησεν ναχωρ μετα το γεννησαι αυτον τον θαρα ετη εκατον εικοσι εννεα και εγεννησεν υιους και θυγατερας και απεθανεν
................................................................................
Genesis 11:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ezēsen nachōr meta to gennēsai auton ton thara etē ekaton eikosi ennea kai egennēsen uious kai thugateras kai apethanen
................................................................................
kai ezEsen nachOr meta to gennEsai auton ton thara etE ekaton eikosi ennea kai egennEsen uious kai thugateras kai apethanen

................................................................................
Jenèz 11:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, li viv sandiznevan (119 an) ankò. Li te fè lòt pitit gason ak pitit fi.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعاش ناحور بعدما ولد تارح مئة وتسع عشرة سنة وولد بنين وبنات.
................................................................................
בראשית 11:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחי נחור אחרי הולידו את־תרח תשע־עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות׃ ס
................................................................................
בראשית 11:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְחִ֣י נָחֹ֗ור אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־תֶּ֔רַח תְּשַֽׁע־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס
................................................................................
בראשית 11:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחי נחור אחרי הולידו את־תרח תשע־עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות׃ ס
................................................................................
בראשית 11:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְחִי נָחֹור אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־תֶּרַח תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃ ס
................................................................................
בראשית 11:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה ויחי נחור אחרי הולידו את תרח תשע עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות  {ס}
................................................................................
בראשית 11:25 Hebrew Bible
................................................................................
ויחי נחור אחרי הולידו את תרח תשע עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות׃
Genesi 11:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e Nahor, dopo aver generato Terah, visse centodiciannove anni e generò figliuoli e figliuole.
................................................................................
KEJADIAN 11:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka kemudian dari pada beroleh Terah itu Nahor hidup seratus sembilan belas tahun serta beranak laki-laki dan perempuan.
................................................................................
창세기 11:25 Korean
................................................................................
데라를 낳은 후에 일백 십 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
................................................................................
Pradþios knyga 11:25 Lithuanian
................................................................................
Po to Nachoras dar gyveno šimtą devyniolika metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
................................................................................
Genesis 11:25 Maori
................................................................................
A kotahi rau kotahi tekau ma iwa nga tau i ora ai a Nahora i muri i te whanautanga o Teraha, a ka whanau ana tama me ana tamahine.
................................................................................
1 Mosebok 11:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og efterat Nakor hadde fått Tarah, levde han ennu hundre og nitten år og fikk sønner og døtre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I żył Nachor po spłodzeniu Tarego sto lat i dziewiętnaście lat, i spłodził syny i córki.
................................................................................
Gênesis 11:25 Portugese Bible
................................................................................
Viveu Naor, depois que gerou a Tera, cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas.   
................................................................................
Geneza 11:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După naşterea lui Terah, Nahor a mai trăit o sută nouăsprezece ani; şi a născut fii şi fiice.
................................................................................
Бытие 11:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
По рождении Фарры Нахор жил сто девятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
................................................................................
Бытие 11:25 Russian koi8r
................................................................................
По рождении Фарры Нахор жил сто девятнадцать лет и родил сынов и дочерей.[]
................................................................................
Génesis 11:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y vivió Nacor 119 años después de haber engendrado a Taré, y tuvo otros hijos e hijas.
................................................................................
Génesis 11:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vivió Nachôr, después que engendró á Thare, ciento diecinueve años, y engendró hijos é hijas.
................................................................................
Génesis 11:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vivió Nacor, después que engendró a Taré, ciento diecinueve años, y engendró hijos e hijas.
................................................................................
Génesis 11:25 Spanish: Modern
................................................................................
Nacor vivió después que engendró a Taré 119 años, y engendró hijos e hijas.
................................................................................
1 Mosebok 11:25 Swedish (1917)
................................................................................
Och sedan Nahor hade fött Tera, levde han ett hundra nitton år och födde söner och döttrar.
................................................................................
Genesis 11:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nabuhay si Nachor pagkatapos na maipanganak si Thare, ng isang daan at labing siyam na taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.
................................................................................
Yaratılış 11:25 Turkish
................................................................................
Terahın doğumundan sonra Nahor 119 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 11:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau khi Na-cô sanh Tha-rê rồi, còn sống được một trăm mười chín năm, sanh con trai con gái.
................................................................................
Genesi 11:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Nahor, dopo ch’ebbe generato Tare, visse cendiciannove anni, e generò figliuoli e figliuole.
................................................................................
KEJADIAN 11:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah itu Nahor masih hidup 119 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
................................................................................
KEJADIAN 11:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Nahor masih hidup seratus sembilan belas tahun, setelah ia memperanakkan Terah, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
................................................................................
Begat .......... Begetteth .......... Begetting .......... Begot .......... Begotten .......... Birth .......... Daughters .......... Hundred .......... Nahor .......... Nineteen .......... Terah
................................................................................
Begat .......... Begetteth .......... Begetting .......... Begot .......... Begotten .......... Birth .......... Daughters .......... Hundred .......... Nahor .......... Nineteen .......... Terah
................................................................................
Alphabetical: after .......... And .......... became .......... daughters .......... father .......... had .......... he .......... hundred .......... lived .......... Nahor .......... nineteen .......... of .......... one .......... other .......... sons .......... Terah .......... the .......... years
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible