Genesis 11:30
New American Standard Bible (©1995)
Sarai was barren; she had no child.

Genesis 11:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦν σαρα στεῖρα καὶ οὐκ ἐτεκνοποίει

בראשית 11:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתְּהִי שָׂרַי עֲקָרָה אֵין לָהּ וָלָד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
erat autem Sarai sterilis nec habebat liberos
................................................................................
Génesis 11:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Sarai era estéril; no tenía hijo.
................................................................................
1 Mose 11:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber Sarai war unfruchtbar und hatte kein Kind.
................................................................................
Genèse 11:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saraï était stérile: elle n'avait point d'enfants.
................................................................................
創 世 記 11:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
撒 莱 不 生 育 , 没 有 孩 子 。
................................................................................
King James Bible
But Sarai was barren; she had no child.

American King James Version
But Sarai was barren; she had no child.

American Standard Version
And Sarai was barren; She had no child.

Bible in Basic English
And Sarai had no child.

Douay-Rheims Bible
And Sarai was barren, and had no children.

Darby Bible Translation
And Sarai was barren: she had no child.

English Revised Version
And Sarai was barren; she had no child.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Sarai was not able to have children.

Webster's Bible Translation
But Sarai was barren; she had no child.

World English Bible
Sarai was barren. She had no child.

Young's Literal Translation
And Sarai is barren -- she hath no child.
................................................................................
創 世 記 11:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
撒 萊 不 生 育 , 沒 有 孩 子 。
................................................................................
Genèse 11:30 French: Darby
................................................................................
Et Saraï était stérile, elle n'avait pas d'enfants.
................................................................................
Genèse 11:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Saraï était stérile, [et] n'avait point d'enfants.
................................................................................
Genèse 11:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais Saraï était stérile; elle n'avait point d'enfant.
................................................................................
1 Mose 11:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber Sarai war unfruchtbar und hatte kein Kind.
................................................................................
1 Mose 11:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Sarai war unfruchtbar, sie hatte kein Kind.

Zanafilla 11:30 Albanian
................................................................................
Por Saraj ishte shterpë, nuk kishte fëmijë.
................................................................................
Битие 11:30 Bulgarian
................................................................................
А Сарайя беше бездетна, нямаше чадо.
................................................................................
Genesis 11:30 Croatian Bible
................................................................................
Saraja bijaše nerotkinja - nije imala poroda.
................................................................................
Genesis 11:30 Czech BKR
................................................................................
Byla pak Sarai neplodná, a neměla dětí.
................................................................................
1 Mosebog 11:30 Danish
................................................................................
Men Saraj var ufrugtbar og havde ingen Børn.
................................................................................
Genesis 11:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Sarai was onvruchtbaar; zij had geen kind.
................................................................................
1 Mózes 11:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szárai pedig magtalan vala; nem vala néki gyermeke.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 11:30 Esperanto
................................................................................
Kaj Saraj estis senfrukta kaj ne havis infanon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Sarai oli hedelmätöin, eikä ollut hänellä lasta.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Saarai oli hedelmätön, hänellä ei ollut lasta.
................................................................................
Genesis 11:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ην σαρα στειρα και ουκ ετεκνοποιει
................................................................................
Genesis 11:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēn sara steira kai ouk eteknopoiei
kai En sara steira kai ouk eteknopoiei

................................................................................
Jenèz 11:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sarayi pa t' gen pitit, li pa t' ka fè pitit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكانت ساراي عاقرا ليس لها ولد.
................................................................................
בראשית 11:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותהי שרי עקרה אין לה ולד׃
................................................................................
בראשית 11:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתְּהִ֥י שָׂרַ֖י עֲקָרָ֑ה אֵ֥ין לָ֖הּ וָלָֽד׃
................................................................................
בראשית 11:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותהי שרי עקרה אין לה ולד׃
................................................................................
בראשית 11:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתְּהִי שָׂרַי עֲקָרָה אֵין לָהּ וָלָד׃
................................................................................
בראשית 11:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל ותהי שרי עקרה  אין לה ולד
................................................................................
בראשית 11:30 Hebrew Bible
................................................................................
ותהי שרי עקרה אין לה ולד׃
Genesi 11:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Sarai era sterile; non aveva figliuoli.
................................................................................
KEJADIAN 11:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Sarai itu mandul, tiada beranak.
................................................................................
창세기 11:30 Korean
................................................................................
사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
................................................................................
Pradþios knyga 11:30 Lithuanian
................................................................................
Saraja buvo nevaisinga: ji neturėjo vaikų.
................................................................................
Genesis 11:30 Maori
................................................................................
A he pakoko a Harai; kahore ana tamariki.
................................................................................
1 Mosebok 11:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Sarai var ufruktbar, hun hadde ikke noget barn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A była Saraj niepłodna, i nie miała dziatek.
................................................................................
Gênesis 11:30 Portugese Bible
................................................................................
Sarai era estéril; não tinha filhos.   
................................................................................
Geneza 11:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Sarai era stearpă: n'avea copii deloc.
................................................................................
Бытие 11:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И Сара была неплодна и бездетна.
................................................................................
Бытие 11:30 Russian koi8r
................................................................................
И Сара была неплодна и бездетна.[]
................................................................................
Génesis 11:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero Sarai era estéril; no tenía hijo.
................................................................................
Génesis 11:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas Sarai fué esteril, y no tenía hijo.
................................................................................
Génesis 11:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Sarai fue estéril, que no tenía hijo.
................................................................................
Génesis 11:30 Spanish: Modern
................................................................................
Y Sarai era estéril y no tenía hijos.
................................................................................
1 Mosebok 11:30 Swedish (1917)
................................................................................
Men Sarai var ofruktsam och hade inga barn.
................................................................................
Genesis 11:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Sarai ay baog; siya'y walang anak.
................................................................................
Yaratılış 11:30 Turkish
................................................................................
Saray kısırdı, çocuğu olmuyordu.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 11:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, Sa-rai son sẻ, nên người không có con.
................................................................................
Genesi 11:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or Sarai era sterile, e non avea figliuoli.
................................................................................
KEJADIAN 11:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Adapun Sarai mandul.
................................................................................
KEJADIAN 11:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sarai itu mandul, tidak mempunyai anak.

Barren .......... Child .......... Children .......... Sarai .......... Sar'ai

Barren .......... Child .......... Children .......... Sarai .......... Sar'ai

Alphabetical: barren .......... child .......... children .......... had .......... no .......... Now .......... Sarai .......... she .......... was

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible