New American Standard Bible (©1995) and the Horites in their Mount Seir, as far as El-paran, which is by the wilderness.Genesis 14:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τοὺς χορραίους τοὺς ἐν τοῖς ὄρεσιν σηιρ ἕως τῆς τερεμίνθου τῆς φαραν ἥ ἐστιν ἐν τῇ ἐρήμῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et Chorreos in montibus Seir usque ad campestria Pharan quae est in solitudine ................................................................................ Génesis 14:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y a los horeos en el monte de Seir hasta El-parán, que está junto al desierto. ................................................................................ 1 Mose 14:6 German: Luther (1912) ................................................................................ und die Horiter auf dem Gebirge Seir, bis El-Pharan, welches an die Wüste stößt. ................................................................................ Genèse 14:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert. ................................................................................ 創 世 記 14:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 何 利 人 的 西 珥 山 杀 败 了 何 利 人 , 一 直 杀 到 靠 近 旷 野 的 伊 勒 巴 兰 。 ................................................................................ King James Bible And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness. American King James Version And the Horites in their mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness. American Standard Version and the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness. Bible in Basic English And the Horites in their mountain Seir, driving them as far as El-paran, which is near the waste land. Douay-Rheims Bible And the Chorreans in the mountains of Seir, even to the plains of Pharan, which is in the wilderness. Darby Bible Translation and the Horites on their mount Seir, to El-Paran, which is by the wilderness. English Revised Version and the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness. GOD'S WORD® Translation (©1995) and the Horites in the hill country of Seir, going as far as El Paran on the edge of the desert. Webster's Bible Translation And the Horites in their mount Seir, to El-paran, which is by the wilderness. World English Bible and the Horites in their Mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness. Young's Literal Translation and the Horites in their mount Seir, unto El-Paran, which is by the wilderness; ................................................................................ 創 世 記 14:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 何 利 人 的 西 珥 山 殺 敗 了 何 利 人 , 一 直 殺 到 靠 近 曠 野 的 伊 勒 巴 蘭 。 ................................................................................ Genèse 14:6 French: Darby ................................................................................ et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu'à El-Paran, qui est près du désert. ................................................................................ Genèse 14:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu'aux campagnes de Paran, au-dessus du désert. ................................................................................ Genèse 14:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'à El-Paran, qui est près du désert. ................................................................................ 1 Mose 14:6 German: Luther (1545) ................................................................................ und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis an die Breite Pharan, welche an die Wüste stößet. ................................................................................ 1 Mose 14:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis El-Paran, das an der Wüste liegt. | Zanafilla 14:6 Albanian ................................................................................ dhe Horejtë në malet e tyre të Seirit deri në El-Paran, që ndodhet pranë shkretëtirës. ................................................................................ Битие 14:6 Bulgarian ................................................................................ и хорейците в поляната им Сиир, до Елфаран, който е при пустинята. ................................................................................ Genesis 14:6 Croatian Bible ................................................................................ Horijce u brdskom kraju Seiru, blizu El Parana, koji je uz pustinju. ................................................................................ Genesis 14:6 Czech BKR ................................................................................ A Horejské na hoře jich Seir, až k rovině Fáran, kteráž leží nad pouští. ................................................................................ 1 Mosebog 14:6 Danish ................................................................................ og Horiterne i Seirs Bjerge hen ad El-Paran til ved Ørkenens Rand; ................................................................................ Genesis 14:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de Horieten op hun gebergte Seir, tot aan het effen veld van Paran, hetwelk aan de woestijn is. ................................................................................ 1 Mózes 14:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a Horeusokat az õ hegyökön, a Seiren, egész Él- Páránig, mely a puszta mellett van. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 14:6 Esperanto ................................................................................ kaj la HXoridojn sur ilia monto Seir gxis El-Paran, kiu estas cxe la dezerto. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 14:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Horilaiset Seirin vuorella; siihen lakiaan paikkaan Pharaniin asti, korpea liki. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 14:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja hoorilaiset heidän vuoristossaan, Seirissä, aina Eel-Paaraniin asti, joka on erämaan laidassa. ................................................................................ Genesis 14:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τους χορραιους τους εν τοις ορεσιν σηιρ εως της τερεμινθου της φαραν η εστιν εν τη ερημω ................................................................................ Genesis 14:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tous chorraious tous en tois oresin sēir eōs tēs tereminthou tēs pharan ē estin en tē erēmō kai tous chorraious tous en tois oresin sEir eOs tEs tereminthou tEs pharan E estin en tE erEmO ................................................................................ Jenèz 14:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo bat orit yo sou mòn Seyi, jouk bò kote pye bwadchenn Paran an, ki toupre dezè a.ﺗﻜﻮﻳﻦ 14:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والحوريين في جبلهم سعير الى بطمة فاران التي عند البرية. ................................................................................ בראשית 14:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על־המדבר׃ ................................................................................ בראשית 14:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃ ................................................................................ בראשית 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על־המדבר׃ ................................................................................ בראשית 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־הַחֹרִי בְּהַרְרָם שֵׂעִיר עַד אֵיל פָּארָן אֲשֶׁר עַל־הַמִּדְבָּר׃ ................................................................................ בראשית 14:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ואת החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על המדבר ................................................................................ בראשית 14:6 Hebrew Bible ................................................................................ ואת החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על המדבר׃ | Genesi 14:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e gli Horei nella loro montagna di Seir fino a El-Paran, che è presso al deserto. ................................................................................ KEJADIAN 14:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan orang Hori di gunungnya, Seir namanya, sampai ke padang Paran, yang pada sisi padang belantara. ................................................................................ 창세기 14:6 Korean ................................................................................ 호리 족속을 그 산 세일에서 쳐서 광야 근방 엘바란까지 이르렀으며 ................................................................................ Pradþios knyga 14:6 Lithuanian ................................................................................ ir horus Seyro kalne iki El Parano, kuris siekia dykumą. ................................................................................ Genesis 14:6 Maori ................................................................................ Me nga Hori i to ratou maunga, i Heira, a tae noa ki Ereparana, ki te taha o te koraha. ................................................................................ 1 Mosebok 14:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og horittene på deres fjell - Se'ir-fjellene - like til El-Paran ved utkanten av ørkenen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Także Chorajczyki na górze ich Seir, aż do równiny Paran, która jest przy puszczy. ................................................................................ Gênesis 14:6 Portugese Bible ................................................................................ e aos horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que está junto ao deserto. ................................................................................ Geneza 14:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi pe Horiţi în muntele lor Seir, pînă la stejarul Paran, care este lîngă pustie. ................................................................................ Бытие 14:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и Хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне. ................................................................................ Бытие 14:6 Russian koi8r ................................................................................ и Хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне.[] ................................................................................ Génesis 14:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y a los Horeos en el monte de Seir hasta El Parán, que está junto al desierto. ................................................................................ Génesis 14:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto. ................................................................................ Génesis 14:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a los horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto. ................................................................................ Génesis 14:6 Spanish: Modern ................................................................................ y a los horeos en el monte Seír, hasta El-parán, que está junto al desierto. ................................................................................ 1 Mosebok 14:6 Swedish (1917) ................................................................................ och horéerna på deras berg Seir och drevo dem ända till El-Paran vid öknen. ................................................................................ Genesis 14:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga Horeo sa kanilang kabundukan ng Seir, hanggang Elparan na nasa tabi ng ilang. ................................................................................ Yaratılış 14:6 Turkish ................................................................................
................................................................................ Saùng-theá Kyù 14:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ và dân Hô-rít tại núi Sê -i-rơ, cho đến nơi Eân-Ba-ran, ở gần đồng vắng. ................................................................................ Genesi 14:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e gli Horei nelle lor montagne di Seir, fino alla pianura di Paran, ch’è presso al deserto. ................................................................................ KEJADIAN 14:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan orang Hori di pegunungan Edom, lalu mengejar mereka sejauh El-Paran di pinggir padang gurun. ................................................................................ KEJADIAN 14:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan orang Hori di pegunungan mereka yang bernama Seir, sampai ke El-Paran di tepi padang gurun.Border .......... Country .......... Desert .......... Driving .......... El .......... Far .......... Hill .......... Horites .......... Mount .......... Mountain .......... Paran .......... Seir .......... Se'ir .......... Waste .......... Wilderness Border .......... Country .......... Desert .......... Driving .......... El .......... Far .......... Hill .......... Horites .......... Mount .......... Mountain .......... Paran .......... Seir .......... Se'ir .......... Waste .......... Wilderness Alphabetical: and .......... as .......... by .......... country .......... desert .......... El .......... El-paran .......... far .......... hill .......... Horites .......... in .......... is .......... Mount .......... near .......... of .......... Paran .......... Seir .......... the .......... their .......... which .......... wilderness OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |