Genesis 18:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He spoke to Him yet again and said, "Suppose forty are found there?" And He said, "I will not do it on account of the forty."
................................................................................
Genesis 18:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσέθηκεν ἔτι λαλῆσαι πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν ἐὰν δὲ εὑρεθῶσιν ἐκεῖ τεσσαράκοντα καὶ εἶπεν οὐ μὴ ἀπολέσω ἕνεκεν τῶν τεσσαράκοντα
................................................................................
בראשית 18:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּסֶף עֹוד לְדַבֵּר אֵלָיו וַיֹּאמַר אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם אַרְבָּעִים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה בַּעֲבוּר הָאַרְבָּעִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
rursumque locutus est ad eum sin autem quadraginta inventi fuerint quid facies ait non percutiam propter quadraginta

................................................................................
Génesis 18:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Abraham le habló de nuevo, y dijo: Tal vez se hallen allí cuarenta. Y El respondió: No lo haré, por consideración a los cuarenta.
................................................................................
1 Mose 18:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er fuhr fort mit ihm zu reden und sprach: Man möchte vielleicht vierzig darin finden. Er aber sprach: Ich will ihnen nichts tun um der vierzig willen.
................................................................................
Genèse 18:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y trouvera-t-il quarante justes. Et l'Eternel dit: Je ne ferai rien, à cause de ces quarante.
................................................................................
創 世 記 18:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 伯 拉 罕 又 对 他 说 : 假 若 在 那 里 见 有 四 十 个 怎 麽 样 呢 ? 他 说 : 为 这 四 十 个 的 缘 故 , 我 也 不 作 这 事 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he spoke to him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for the forty's sake.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And again he said to him, By chance there may be forty there. And he said, I will not do it if there are forty.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And again he said to him: But if forty be found there, what wilt thou do? He said: I will not destroy it for the sake of forty.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he continued yet to speak with him, and said, Perhaps there may be forty found there. And he said, I will not do it for the forty's sake.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for the forty's sake.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Abraham asked him again, "What if 40 are found there?" He answered, "For the sake of the 40 I will not do it."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he spoke to him yet again, and said, Peradventure there will be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He spoke to him yet again, and said, "What if there are forty found there?" He said, "I will not do it for the forty's sake."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he addeth again to speak unto Him and saith, 'Peradventure there are found there forty?' and He saith, 'I do it not, because of the forty.'
................................................................................
創 世 記 18:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 伯 拉 罕 又 對 他 說 : 假 若 在 那 裡 見 有 四 十 個 怎 麼 樣 呢 ? 他 說 : 為 這 四 十 個 的 緣 故 , 我 也 不 作 這 事 。
................................................................................
創 世 記 18:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞伯拉罕再問他說:“假如在那裡找到四十個呢?”他回答:“我因這四十個的緣故,也不這樣作。”
................................................................................
創 世 記 18:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚伯拉罕再问他说:“假如在那里找到四十个呢?”他回答:“我因这四十个的缘故,也不这样作。”
................................................................................
Genèse 18:29 French: Darby
................................................................................
Et il continua encore de lui parler, et dit: Peut-être s'y en trouvera-t-il quarante? Et il dit: Je ne le ferai pas, à cause des quarante.
................................................................................
Genèse 18:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Et [Abraham] continua de lui parler, en disant : Peut-être s'y en trouvera-t-il quarante? Et il dit : Je ne la détruirai point pour l'amour des quarante.
................................................................................
Genèse 18:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y en trouvera-t-il quarante? Et il dit: Je ne le ferai point, pour l'amour de ces quarante.
................................................................................
1 Mose 18:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er fuhr weiter mit ihm zu reden, und sprach: Man möchte vielleicht vierzig drinnen finden. Er aber sprach: Ich will ihnen nichts tun um der vierzig willen.
................................................................................
1 Mose 18:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er fuhr fort, weiter zu ihm zu reden, und sprach: Vielleicht mögen vierzig daselbst gefunden werden. Und er sprach: Ich will es nicht tun um der vierzig willen.
Zanafilla 18:29 Albanian
................................................................................
Abrahami vazhdoi t'i flasë dhe tha: "Ta zëmë se në qytet ndodhen dyzet?". Zoti u përgjigj: "Nuk do ta bëj për hir të dyzetëve".
................................................................................
Битие 18:29 Bulgarian
................................................................................
А [Авраам] пак Му говори, казвайки: Може да се намерят там четиридесет. Той каза: Заради четиридесетте няма да сторя това.
................................................................................
Genesis 18:29 Croatian Bible
................................................................................
Ako ih se ondje možda nađe samo četrdeset? - opet će Abraham. "Neću to učiniti zbog četrdesetorice", odgovori.
................................................................................
Genesis 18:29 Czech BKR
................................................................................
Opět mluvil Abraham a řekl: Snad nalezeno bude tam čtyřidceti? A odpověděl: Neučiním pro těch čtyřidceti.
................................................................................
1 Mosebog 18:29 Danish
................................................................................
Men han blev ved at tale til ham: "Måske findes der fyrretyve i den!" Han. svarede: "For de fyrretyves Skyld vil jeg lade det være."
................................................................................
Genesis 18:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij voer voort nog tot Hem te spreken, en zeide: Misschien zullen aldaar veertig gevonden worden! En Hij zeide: Ik zal het niet doen om der veertigen wil.
................................................................................
1 Mózes 18:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ismét szóla hozzá és monda: Hátha találtatnak ott negyvenen? És monda Õ: Nem teszem meg a negyvenért.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 18:29 Esperanto
................................................................................
Kaj li plue parolis al Li kaj diris: Eble trovigxos tie kvardek? Kaj Li diris: Mi ne faros tion pro la kvardek.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 18:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän puhui vielä hänelle, ja sanoi: mitämaks, siinä löyttäisiin neljäkymmentä? ja hän sanoi: en tee minä neljänkymmenen tähden.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 18:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän puhui vielä hänelle sanoen: "Entä jos siellä on neljäkymmentä?" Hän vastasi: "Niiden neljänkymmenen tähden jätän sen tekemättä".
................................................................................
Genesis 18:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσεθηκεν ετι λαλησαι προς αυτον και ειπεν εαν δε ευρεθωσιν εκει τεσσαρακοντα και ειπεν ου μη απολεσω ενεκεν των τεσσαρακοντα
................................................................................
Genesis 18:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosethēken eti lalēsai pros auton kai eipen ean de eurethōsin ekei tessarakonta kai eipen ou mē apolesō eneken tōn tessarakonta
................................................................................
kai prosethEken eti lalEsai pros auton kai eipen ean de eurethOsin ekei tessarakonta kai eipen ou mE apolesO eneken tOn tessarakonta

................................................................................
Jenèz 18:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Abraram pale ankò, li di. Ou pa janm konnen, ka gen karant inonsan ase? Seyè a reponn. Si gen karant inonsan, mwen p'ap detwi lavil la.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 18:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فعاد يكلمه ايضا وقال عسى ان يوجد هناك اربعون. فقال لا افعل من اجل الاربعين.
................................................................................
בראשית 18:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסף עוד לדבר אליו ויאמר אולי ימצאון שם ארבעים ויאמר לא אעשה בעבור הארבעים׃
................................................................................
בראשית 18:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֨סֶף עֹ֜וד לְדַבֵּ֤ר אֵלָיו֙ וַיֹּאמַ֔ר אוּלַ֛י יִמָּצְא֥וּן שָׁ֖ם אַרְבָּעִ֑ים וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֶֽעֱשֶׂ֔ה בַּעֲב֖וּר הָאַרְבָּעִֽים׃
................................................................................
בראשית 18:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסף עוד לדבר אליו ויאמר אולי ימצאון שם ארבעים ויאמר לא אעשה בעבור הארבעים׃
................................................................................
בראשית 18:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּסֶף עֹוד לְדַבֵּר אֵלָיו וַיֹּאמַר אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם אַרְבָּעִים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה בַּעֲבוּר הָאַרְבָּעִים׃
................................................................................
בראשית 18:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט ויסף עוד לדבר אליו ויאמר אולי ימצאון שם ארבעים ויאמר לא אעשה בעבור הארבעים
................................................................................
בראשית 18:29 Hebrew Bible
................................................................................
ויסף עוד לדבר אליו ויאמר אולי ימצאון שם ארבעים ויאמר לא אעשה בעבור הארבעים׃
Genesi 18:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Abrahamo continuò a parlargli e disse: "Forse, vi se ne troveranno quaranta". E l’Eterno: "Non io farò, per amor dei quaranta".
................................................................................
KEJADIAN 18:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sembah Ibrahim pula: Barangkali ada empat puluh orang yang benar di sana. Maka firman Tuhan: Karena sebab orang empat puluh itu maka tiada Aku akan membinasakan dia.
................................................................................
창세기 18:29 Korean
................................................................................
아브라함이 또 고하여 가로되 `거기서 사십인을 찾으시면 어찌 하시려나이까 ?' 가라사대 사십인을 인하여 멸하지 아니하리라
................................................................................
Pradþios knyga 18:29 Lithuanian
................................................................................
Abraomas toliau kalbėjo: “Galbūt ten atsiras tik keturiasdešimt?” Jis atsakė: “Dėl keturiasdešimties nesunaikinsiu”.
................................................................................
Genesis 18:29 Maori
................................................................................
Na ka korero atu ano ia ki a ia, ka mea, Tera pea e kitea e wha tekau kei reira. Ka mea ia, Ka whakaaro ahau ki te wha tekau, a e kore e meatia e ahau.
................................................................................
1 Mosebok 18:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men han blev ennu ved å tale til ham og sa: Kanskje det finnes firti. Han svarte: Jeg skal ikke gjøre det - for de firtis skyld.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na to jeszcze mówiąc do niego Abraham rzekł: A jeźliby się ich tam znalazło czterdzieści? i odpowiedział: Nie uczynię nic dla tych czterdziestu.
................................................................................
Gênesis 18:29 Portugese Bible
................................................................................
Continuou Abraão ainda a falar-lhe, e disse: Se porventura se acharem ali quarenta? Mais uma vez assentiu: Por causa dos quarenta não o farei.   
................................................................................
Geneza 18:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Avraam I -a vorbit mai departe, şi a zis: ,,Poate că se vor găsi în ea numai patruzeci de oameni buni.`` Şi Domnul a zis: ,,N'o voi nimici pentru cei patruzeci.``
................................................................................
Бытие 18:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Авраам продолжал говорить с Ним и сказал: может быть, найдется там сорок? Он сказал: не сделаю того и ради сорока.
................................................................................
Бытие 18:29 Russian koi8r
................................................................................
[Авраам] продолжал говорить с Ним и сказал: может быть, найдется там сорок? Он сказал: не сделаю [того] и ради сорока.[]
................................................................................
Génesis 18:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Abraham le habló de nuevo: "Tal vez se hallen allí cuarenta." Y El respondió: "No lo haré, por consideración a los cuarenta."
................................................................................
Génesis 18:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y volvió á hablarle, y dijo: Quizá se hallarán allí cuarenta. Y respondió: No lo haré por amor de los cuarenta.
................................................................................
Génesis 18:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y volvió a hablarle, y dijo: Por ventura se hallarán allí cuarenta. Y respondió: No lo haré por amor de los cuarenta.
................................................................................
Génesis 18:29 Spanish: Modern
................................................................................
Volvió a hablarle diciendo: --Quizás se encuentren allí cuarenta... Y respondió: --No lo haré en consideración a los cuarenta.
................................................................................
1 Mosebok 18:29 Swedish (1917)
................................................................................
Men han fortfor att tala till honom och sade: »Kanhända skola fyrtio finnas där.» Han svarade: »Jag skall då icke göra det, för de fyrtios skull.»
................................................................................
Genesis 18:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y muling nagsalita pa sa kaniya, at nagsabi, Marahil ay may masusumpungang apat na pu. At sinabi niya, Hindi ko gagawin, alangalang sa apat na pu.
................................................................................
Yaratılış 18:29 Turkish
................................................................................
İbrahim yine sordu: ‹‹Ya kırk kişi bulursan?›› RAB, ‹‹O kırk kişinin hatırı için hiçbir şey yapmayacağım›› diye yanıtladı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 18:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Áp-ra-ham cứ thưa rằng: Ngộ trong thành chỉ có bốn mươi người công bình, thì sẽ ra sao? Ngài phán rằng: Ta sẽ chẳng diệt đâu, vì tình thương bốn mươi nầy.
................................................................................
Genesi 18:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Abrahamo continuò a parlargli, dicendo: Forse vi se ne troveranno quaranta. E il Signore disse: Per amor di que’ quaranta, io nol farò.
................................................................................
KEJADIAN 18:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Abraham berkata lagi, "Bagaimana kalau hanya ada empat puluh orang?" TUHAN menjawab, "Demi empat puluh orang itu, akan Kubatalkan niat-Ku."
................................................................................
KEJADIAN 18:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lagi Abraham melanjutkan perkataannya kepada-Nya: "Sekiranya empat puluh didapati di sana?" Firman-Nya: "Aku tidak akan berbuat demikian karena yang empat puluh itu."
................................................................................
Account .......... Addeth .......... Chance .......... Continued .......... Forty .......... Found .......... Once .......... Peradventure .......... Perhaps .......... Sake .......... Speak .......... Suppose
................................................................................
Account .......... Addeth .......... Chance .......... Continued .......... Forty .......... Found .......... Once .......... Peradventure .......... Perhaps .......... Sake .......... Speak .......... Suppose
................................................................................
Alphabetical: account .......... again .......... and .......... are .......... do .......... For .......... forty .......... found .......... he .......... him .......... I .......... if .......... it .......... not .......... of .......... on .......... Once .......... only .......... said .......... sake .......... spoke .......... Suppose .......... the .......... there .......... to .......... What .......... will .......... yet
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible