New American Standard Bible (©1995) But Lot said to them, "Oh no, my lords!Genesis 19:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶπεν δὲ λωτ πρὸς αὐτούς δέομαι κύριε Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque Loth ad eos quaeso Domine mi ................................................................................ Génesis 19:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero Lot les dijo: No, por favor, señores míos. ................................................................................ 1 Mose 19:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber Lot sprach zu ihnen: Ach nein, Herr! ................................................................................ Genèse 19:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lot leur dit: Oh! non, Seigneur! ................................................................................ 創 世 記 19:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 罗 得 对 他 们 说 : 我 主 阿 , 不 要 如 此 ! ................................................................................ King James Bible And Lot said unto them, Oh, not so, my LORD: American King James Version And Lot said to them, Oh, not so, my LORD: American Standard Version And Lot said unto them, Oh, not so, my lord: Bible in Basic English And Lot said to them, Not so, O my Lord; Douay-Rheims Bible And Lot said to them: I beseech thee my Lord, Darby Bible Translation And Lot said to them, Not so, I pray thee, Lord; English Revised Version And Lot said unto them, Oh, not so, my lord: GOD'S WORD® Translation (©1995) Lot answered, "Oh no! Webster's Bible Translation And Lot said to them, Oh, not so, my Lord! World English Bible Lot said to them, "Oh, not so, my lord. Young's Literal Translation And Lot saith unto them, 'Not so, I pray thee, my lord; ................................................................................ 創 世 記 19:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 羅 得 對 他 們 說 : 我 主 阿 , 不 要 如 此 ! ................................................................................ Genèse 19:18 French: Darby ................................................................................ Lot leur dit: Non, Seigneur, je te prie! ................................................................................ Genèse 19:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Lot leur répondit : Non, Seigneur, je te prie. ................................................................................ Genèse 19:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Lot leur répondit: Non, Seigneur, je te prie; ................................................................................ 1 Mose 19:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber Lot sprach zu ihnen: Ach nein, HERR! ................................................................................ 1 Mose 19:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Lot sprach zu ihnen: Nicht doch, Herr! | Zanafilla 19:18 Albanian ................................................................................ Por Loti iu përgjegj atyre: "Jo, zoti im! ................................................................................ Битие 19:18 Bulgarian ................................................................................ А Лот им рече: Ах, Господи, не така! ................................................................................ Genesis 19:18 Croatian Bible ................................................................................ Ali Lot odvrati: "Nemoj, gospodine! ................................................................................ Genesis 19:18 Czech BKR ................................................................................ I řekl jim Lot: Ne tak, prosím, páni moji. ................................................................................ 1 Mosebog 19:18 Danish ................................................................................ Men Lot sagde til dem: "Ak nej, Herre! ................................................................................ Genesis 19:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Lot zeide tot hen: Neen toch, Heere! ................................................................................ 1 Mózes 19:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Lót nékik: Ne oh Uram! ................................................................................ Moseo 1: Genezo 19:18 Esperanto ................................................................................ Kaj Lot diris al ili: Ho, ne, mia Sinjoro! ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 19:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Lot sanoi heille: Ei Herra. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 19:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Loot sanoi heille: "Oi herrani, ei niin! ................................................................................ Genesis 19:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπεν δε λωτ προς αυτους δεομαι κυριε ................................................................................ Genesis 19:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipen de lōt pros autous deomai kurie eipen de lOt pros autous deomai kurie ................................................................................ Jenèz 19:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, Lòt reponn li. O! Non, Mèt. Tanpri, pa mande m' tout sa.ﺗﻜﻮﻳﻦ 19:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال لهما لوط لا يا سيد. ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר לוט אלהם אל־נא אדני׃ ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר לֹ֖וט אֲלֵהֶ֑ם אַל־נָ֖א אֲדֹנָֽי׃ ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר לוט אלהם אל־נא אדני׃ ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר לֹוט אֲלֵהֶם אַל־נָא אֲדֹנָי׃ ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ויאמר לוט אלהם אל נא אדני ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר לוט אלהם אל נא אדני׃ | Genesi 19:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Lot rispose loro: "No, mio signore! ................................................................................ KEJADIAN 19:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sembah Lut kepadanya: Janganlah begitu, ya Tuhan! ................................................................................ 창세기 19:18 Korean ................................................................................ 롯이 그들에게 이르되 내 주여 그리 마옵소서 ................................................................................ Pradþios knyga 19:18 Lithuanian ................................................................................ Lotas jiems atsakė: “O ne, mano Viešpatie! ................................................................................ Genesis 19:18 Maori ................................................................................ Na ka mea a Rota ki a raua, Kaua ra e pena, e toku Ariki. ................................................................................ 1 Mosebok 19:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Lot til dem: Å nei, Herre! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Lot rzekł do nich: Nie tak, proszę, panowie moi; ................................................................................ Gênesis 19:18 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu-lhe Ló: Ah, assim não, meu Senhor! ................................................................................ Geneza 19:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Lot le -a zis: ,,O! nu, Doamne! ................................................................................ Бытие 19:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но Лот сказал им: нет, Владыка! ................................................................................ Бытие 19:18 Russian koi8r ................................................................................ Но Лот сказал им: нет, Владыка![] ................................................................................ Génesis 19:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No, por favor, señores míos," les dijo Lot. ................................................................................ Génesis 19:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Lot les dijo: No, yo os ruego, señores míos; ................................................................................ Génesis 19:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Lot les dijo: No, yo os ruego, señores míos; ................................................................................ Génesis 19:18 Spanish: Modern ................................................................................ Lot le dijo: --¡Por favor, no, señor mío! ................................................................................ 1 Mosebok 19:18 Swedish (1917) ................................................................................ Men Lot sade till dem: »Ack nej, Herre. ................................................................................ Genesis 19:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi sa kanila ni Lot, Huwag ganiyan, panginoon ko: ................................................................................ Yaratılış 19:18 Turkish ................................................................................ Lut, ‹‹Aman, efendim!›› diye karşılık verdi, ................................................................................ Saùng-theá Kyù 19:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lót đáp lại rằng: Lạy Chúa, không được! ................................................................................ Genesi 19:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Lot disse loro: Deh! no, Signore. ................................................................................ KEJADIAN 19:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Lot menjawab, "Aduh, Tuan jangan suruh kami lari ke pegunungan. ................................................................................ KEJADIAN 19:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kata Lot kepada mereka: "Janganlah kiranya demikian, tuanku.Lot .......... Please Lot .......... Please Alphabetical: But .......... lords .......... Lot .......... my .......... No .......... Oh .......... please .......... said .......... them .......... to OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |