Genesis 2:1
New International Version
Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.

New Living Translation
So the creation of the heavens and the earth and everything in them was completed.

English Standard Version
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

Berean Study Bible
Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.

New American Standard Bible
Thus the heavens and the earth were completed, and all their hosts.

King James Bible
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

Holman Christian Standard Bible
So the heavens and the earth and everything in them were completed.

International Standard Version
With this the heavens and the earth were completed, including all of their vast array.

NET Bible
The heavens and the earth were completed with everything that was in them.

GOD'S WORD® Translation
Heaven and earth and everything in them were finished.

Jubilee Bible 2000
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

King James 2000 Bible
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

American King James Version
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

American Standard Version
And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

Douay-Rheims Bible
So the heavens and the earth were finished, and all the furniture of them.

Darby Bible Translation
And the heavens and the earth and all their host were finished.

English Revised Version
And the heaven and the earth were finished, and all the host of them.

Webster's Bible Translation
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

World English Bible
The heavens and the earth were finished, and all their vast array.

Young's Literal Translation
And the heavens and the earth are completed, and all their host;

Genesis 2:1 Afrikaans PWL
So is die hemel en die aarde en al hulle hordes voltooi.

Zanafilla 2:1 Albanian
Kështu përfunduan qielli dhe toka si dhe tërë ushtria e tyre.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 2:1 Arabic: Smith & Van Dyke
فأكملت السموات والارض وكل جندها.

De Bschaffung 2:1 Bavarian
Yso wurdnd dyr Himml und d Erdn förtig und allss, was dyrzueghoert.

Битие 2:1 Bulgarian
Така се свършиха небето и земята и цялото тяхно войнство.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
天地萬物都造齊了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
天地万物都造齐了。

創 世 記 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 地 萬 物 都 造 齊 了 。

創 世 記 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 地 万 物 都 造 齐 了 。

Genesis 2:1 Croatian Bible
Tako bude dovršeno nebo i zemlja sa svom svojom vojskom.

Genesis 2:1 Czech BKR
A tak dokonána jsou nebesa a země, i všecko vojsko jejich.

1 Mosebog 2:1 Danish
Saaledes fuldendtes Himmelen og Jorden med al deres Hær.

Genesis 2:1 Dutch Staten Vertaling
Alzo zijn volbracht de hemel en de aarde, en al hun heir.

Swete's Septuagint
[Καὶ συνετε]λέσθησαν [ὁ οὐρανὸς κ]αὶ ἡ γῆ καὶ πᾶς ὁ κόσμος [αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
וַיְכֻלּ֛וּ הַשָּׁמַ֥יִם וְהָאָ֖רֶץ וְכָל־צְבָאָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויכלו השמים והארץ וכל־צבאם׃

Aleppo Codex
א ויכלו השמים והארץ וכל צבאם

1 Mózes 2:1 Hungarian: Karoli
És elvégezteték az ég és a föld, és azoknak minden serege.

Moseo 1: Genezo 2:1 Esperanto
Kaj estis finitaj la cxielo kaj la tero kaj cxiuj iliaj apartenajxoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 2:1 Finnish: Bible (1776)
Ja niin taivas ja maa päätettiin, ja kaikki heidän joukkonsa.

Genèse 2:1 French: Darby
Et les cieux et la terre furent acheves, et toute leur armee.

Genèse 2:1 French: Louis Segond (1910)
Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.

Genèse 2:1 French: Martin (1744)
Les cieux donc et la terre furent achevés, avec toute leur armée.

1 Mose 2:1 German: Modernized
Also ward vollendet Himmel und Erde mit ihrem ganzen Heer.

1 Mose 2:1 German: Luther (1912)
Also ward vollendet Himmel und Erde mit ihrem ganzen Heer.

1 Mose 2:1 German: Textbibel (1899)
So wurden vollendet der Himmel und die Erde mit ihrem ganzen Heer.

Genesi 2:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così furono compiti i cieli e la terra e tutto l’esercito loro.

Genesi 2:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così furono compiuti i cieli e la terra, e tutto l’esercito di quelli.

KEJADIAN 2:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah sudah dijadikan langit dan bumi serta dengan segala isinya.

창세기 2:1 Korean
천지와 만물이 다 이루니라

Genesis 2:1 Latin: Vulgata Clementina
Igitur perfecti sunt cæli et terra, et omnis ornatus eorum.

Pradþios knyga 2:1 Lithuanian
Taip buvo sutvertas dangus, žemė ir visi jų pulkai.

Genesis 2:1 Maori
Na ka oti te rangi me te whenua me o reira mano katoa.

1 Mosebok 2:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så blev himmelen og jorden med hele sin hær fullendt.

Génesis 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Así fueron acabados los cielos y la tierra y todas sus huestes.

Génesis 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Así fueron acabados los cielos y la tierra y todas sus huestes (todo lo que en ellos hay).

Génesis 2:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y fueron acabados los cielos y la tierra, y todo el ejército de ellos.

Génesis 2:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y FUERON acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento.

Génesis 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y fueron acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento.

Gênesis 2:1 Bíblia King James Atualizada Português
Assim foram concluídos o Céu e a Terra, como todo o seu exército.

Gênesis 2:1 Portugese Bible
Assim foram acabados os céus e a terra, com todo o seu exército.   

Geneza 2:1 Romanian: Cornilescu
Astfel au fost sfîrşite cerurile şi pămîntul, şi toată oştirea lor.

Бытие 2:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Так совершены небо и земля и все воинство их.

Бытие 2:1 Russian koi8r
Так совершены небо и земля и все воинство их.

1 Mosebok 2:1 Swedish (1917)
Så blevo nu himmelen och jorden fullbordade med hela sin härskara.

Genesis 2:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nayari ang langit at ang lupa, at ang lahat na natatanaw sa mga iyon.

ปฐมกาล 2:1 Thai: from KJV
ดังนี้ฟ้าและแผ่นดินโลกและบรรดาบริวารก็ถูกสร้างขึ้นให้สำเร็จ

Yaratılış 2:1 Turkish
Gök ve yer bütün öğeleriyle tamamlandı.

Saùng-theá Kyù 2:1 Vietnamese (1934)
Ấy vậy, trời đất và muôn vật đã dựng nên xong rồi.

Genesis 1:31
Top of Page
Top of Page