New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ She said to him, "I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, whom she bore to Nahor." ................................................................................ Genesis 24:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν αὐτῷ θυγάτηρ βαθουηλ εἰμὶ ἐγὼ τοῦ μελχας ὃν ἔτεκεν τῷ ναχωρ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quae respondit filia Bathuelis sum filii Melchae quem peperit Nahor ................................................................................ Génesis 24:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ella le respondió: Soy hija de Betuel, el hijo que Milca dio a luz a Nacor. ................................................................................ 1 Mose 24:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie sprach zu ihm: Ich bin Bethuels Tochter, des Sohnes Milkas, den sie dem Nahor geboren hat, ................................................................................ Genèse 24:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elle répondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor. ................................................................................ 創 世 記 24:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 女 子 说 : 我 是 密 迦 与 拿 鹤 之 子 彼 土 利 的 女 儿 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bore to Nahor. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bare unto Nahor. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And she said to him, I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, Nahor's wife. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And she answered: I am the daughter of Bathuel, the son of Melcha, whom she bore to Nachor. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ She answered him, "I'm the daughter of Bethuel, son of Milcah and Nahor. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ She said to him, "I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And she saith unto him, 'I am daughter of Bethuel, son of Milcah, whom she hath borne to Nahor.' ................................................................................ 創 世 記 24:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 女 子 說 : 我 是 密 迦 與 拿 鶴 之 子 彼 土 利 的 女 兒 ; ................................................................................ 創 世 記 24:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 她回答:“我是密迦給拿鶴所生的兒子彼土利的女兒。” ................................................................................ 創 世 記 24:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 她回答:“我是密迦给拿鹤所生的儿子彼土利的女儿。” ................................................................................ Genèse 24:24 French: Darby ................................................................................ Et elle lui dit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca, qu'elle a enfanté à Nakhor. ................................................................................ Genèse 24:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Et elle lui répondit : Je suis fille de Béthuel, fils de Milca, qu'elle a enfanté à Nacor. ................................................................................ Genèse 24:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et elle lui dit: Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu'elle enfanta à Nachor. ................................................................................ 1 Mose 24:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie sprach zu ihm: Ich bin Bethuels Tochter, des Sohnes Milkas, den sie dem Nahor geboren hat. ................................................................................ 1 Mose 24:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie sprach zu ihm: Ich bin die Tochter Bethuels, des Sohnes der Milka, den sie dem Nahor geboren hat. | Zanafilla 24:24 Albanian ................................................................................ Ajo u përgjegj: "Unë jam bijë e Bethuelit, i biri i Milkahut, që ajo i lindi në Nahor". ................................................................................ Битие 24:24 Bulgarian ................................................................................ А тя му рече: Аз съм дъщеря на Ватуила, син на Мелха, когото тя е родила на Нахора. ................................................................................ Genesis 24:24 Croatian Bible ................................................................................ Ona mu odgovori: "Ja sam kći Betuela, koga je Milka rodila Nahoru." ................................................................................ Genesis 24:24 Czech BKR ................................................................................ Jemužto odpověděla: Dcera jsem Bathuele, syna Melchy, kteréhož porodila Náchorovi. ................................................................................ 1 Mosebog 24:24 Danish ................................................................................ Hun svarede: "Jeg er Datter af Betuel, som Milka fødte Nakor;" ................................................................................ Genesis 24:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij had tot hem gezegd: Ik ben de dochter van Bethuel, de zoon van Milka, die zij Nahor gebaard heeft. ................................................................................ 1 Mózes 24:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az pedig felele néki: Bethuél leánya vagyok a Milkha fiáé, a kit õ Nákhornak szûlt. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 24:24 Esperanto ................................................................................ Kaj sxi diris al li: Mi estas filino de Betuel, filo de Milka, kiun sxi naskis al Nahxor. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän sanoi hänelle: minä olen Betuelin, Milkan pojan, tytär, jonka hän synnytti Nahorille. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän vastasi hänelle: "Olen Betuelin, Naahorin ja Milkan pojan, tytär". ................................................................................ Genesis 24:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν αυτω θυγατηρ βαθουηλ ειμι εγω του μελχας ον ετεκεν τω ναχωρ ................................................................................ Genesis 24:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen autō thugatēr bathouēl eimi egō tou menchas on eteken tō nachōr ................................................................................ kai eipen autO thugatEr bathouEl eimi egO tou menchas on eteken tO nachOr ................................................................................ Jenèz 24:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jenn fi a reponn: -Mwen se pitit fi Betwèl, yonn nan pitit gason Milka ak Nakò. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقالت له انا بنت بتوئيل ابن ملكة الذي ولدته لناحور. ................................................................................ בראשית 24:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותאמר אליו בת־בתואל אנכי בן־מלכה אשר ילדה לנחור׃ ................................................................................ בראשית 24:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו בַּת־בְּתוּאֵ֖ל אָנֹ֑כִי בֶּן־מִלְכָּ֕ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְנָחֹֽור׃ ................................................................................ בראשית 24:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותאמר אליו בת־בתואל אנכי בן־מלכה אשר ילדה לנחור׃ ................................................................................ בראשית 24:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתֹּאמֶר אֵלָיו בַּת־בְּתוּאֵל אָנֹכִי בֶּן־מִלְכָּה אֲשֶׁר יָלְדָה לְנָחֹור׃ ................................................................................ בראשית 24:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד ותאמר אליו בת בתואל אנכי--בן מלכה אשר ילדה לנחור ................................................................................ בראשית 24:24 Hebrew Bible ................................................................................ ותאמר אליו בת בתואל אנכי בן מלכה אשר ילדה לנחור׃ | Genesi 24:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed ella rispose: "Son figliuola di Bethuel figliuolo di Milca, ch’ella partorì a Nahor". ................................................................................ KEJADIAN 24:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata dayang itu kepadanya: Sahaya ini anak Betuil bin Milka, yang telah diperanakkan Milka bagi Nahor. ................................................................................ 창세기 24:24 Korean ................................................................................ 그 여자가 그에게 이르되 `나는 밀가가 나홀에게 낳은 아들 브두엘의 딸이니이다' ................................................................................ Pradþios knyga 24:24 Lithuanian ................................................................................ Ji atsakė: “Aš esu duktė Betuelio, Milkos sūnaus, kurį ji pagimdė Nahorui”. ................................................................................ Genesis 24:24 Maori ................................................................................ Na ka mea ia ki a ia, He tamahine ahau na Petuere, tama a Mireka, i whanau nei i a raua ko Nahora. ................................................................................ 1 Mosebok 24:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hun svarte: Jeg er datter til Betuel, som er sønn til Nakor og Milka. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ona mu rzekła: Jestem córka Batuela, syna Melchy, którego urodziła Nachorowi. ................................................................................ Gênesis 24:24 Portugese Bible ................................................................................ Ela lhe respondeu: Eu sou filha de Betuel, filho de Milca, o qual ela deu a Naor. ................................................................................ Geneza 24:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ea a răspuns: ,,Eu sînt fata lui Betuel, fiul Milcăi şi al lui Nahor.`` ................................................................................ Бытие 24:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родилаНахору. ................................................................................ Бытие 24:24 Russian koi8r ................................................................................ Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору.[] ................................................................................ Génesis 24:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ella le respondió: "Soy hija de Betuel, el hijo que Milca dio a Nacor." ................................................................................ Génesis 24:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ella respondió: Soy hija de Bethuel, hijo de Milca, el cual parió ella á Nachôr. ................................................................................ Génesis 24:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y ella respondió: Soy hija de Betuel, hijo de Milca, el cual dio a luz ella a Nacor. ................................................................................ Génesis 24:24 Spanish: Modern ................................................................................ Ella respondió: --Yo soy hija de Betuel, hijo de Milca, el cual ella dio a luz a Nacor. ................................................................................ 1 Mosebok 24:24 Swedish (1917) ................................................................................ Hon svarade honom: »Jag är dotter till Betuel, Milkas son, som av henne föddes åt Nahor.» ................................................................................ Genesis 24:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi niya sa kaniya, Anak ako ni Bethuel, na anak ni Milca, na ipinanganak niya kay Nahor. ................................................................................ Yaratılış 24:24 Turkish ................................................................................ Kız, ‹‹Milkayla Nahorun oğlu Betuelin kızıyım›› diye karşılık verdi, ................................................................................ Saùng-theá Kyù 24:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nàng đáp rằng: Tôi là con gái của Bê-tu-ên, cháu nội của Minh-ca và Na-cô. ................................................................................ Genesi 24:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed ella rispose: Io son figliuola di Betuel, figliuolo di Milca; il quale ella partorì a Nahor. ................................................................................ KEJADIAN 24:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ayah saya Betuel, anak Nahor dan Milka, jawab gadis itu. ................................................................................ KEJADIAN 24:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu jawabnya kepadanya: "Ayahku Betuel, anak Milka, yang melahirkannya bagi Nahor." ................................................................................ Bare .......... Bethuel .......... Bethu'el .......... Bore .......... Borne .......... Daughter .......... Milcah .......... Nahor .......... Nahor's .......... Wife ................................................................................ Bare .......... Bethuel .......... Bethu'el .......... Bore .......... Borne .......... Daughter .......... Milcah .......... Nahor .......... Nahor's .......... Wife ................................................................................ Alphabetical: am .......... answered .......... Bethuel .......... bore .......... daughter .......... him .......... I .......... Milcah .......... Nahor .......... of .......... said .......... She .......... son .......... that .......... the .......... to .......... whom ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |