Genesis 24:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
She said to him, "I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, whom she bore to Nahor."
................................................................................
Genesis 24:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αὐτῷ θυγάτηρ βαθουηλ εἰμὶ ἐγὼ τοῦ μελχας ὃν ἔτεκεν τῷ ναχωρ
................................................................................
בראשית 24:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר אֵלָיו בַּת־בְּתוּאֵל אָנֹכִי בֶּן־מִלְכָּה אֲשֶׁר יָלְדָה לְנָחֹור׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quae respondit filia Bathuelis sum filii Melchae quem peperit Nahor

................................................................................
Génesis 24:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ella le respondió: Soy hija de Betuel, el hijo que Milca dio a luz a Nacor.
................................................................................
1 Mose 24:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie sprach zu ihm: Ich bin Bethuels Tochter, des Sohnes Milkas, den sie dem Nahor geboren hat,
................................................................................
Genèse 24:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle répondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor.
................................................................................
創 世 記 24:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
女 子 说 : 我 是 密 迦 与 拿 鹤 之 子 彼 土 利 的 女 儿 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bore to Nahor.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bare unto Nahor.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And she said to him, I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, Nahor's wife.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And she answered: I am the daughter of Bathuel, the son of Melcha, whom she bore to Nachor.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
She answered him, "I'm the daughter of Bethuel, son of Milcah and Nahor.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
She said to him, "I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And she saith unto him, 'I am daughter of Bethuel, son of Milcah, whom she hath borne to Nahor.'
................................................................................
創 世 記 24:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
女 子 說 : 我 是 密 迦 與 拿 鶴 之 子 彼 土 利 的 女 兒 ;
................................................................................
創 世 記 24:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
她回答:“我是密迦給拿鶴所生的兒子彼土利的女兒。”
................................................................................
創 世 記 24:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
她回答:“我是密迦给拿鹤所生的儿子彼土利的女儿。”
................................................................................
Genèse 24:24 French: Darby
................................................................................
Et elle lui dit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca, qu'elle a enfanté à Nakhor.
................................................................................
Genèse 24:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et elle lui répondit : Je suis fille de Béthuel, fils de Milca, qu'elle a enfanté à Nacor.
................................................................................
Genèse 24:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et elle lui dit: Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu'elle enfanta à Nachor.
................................................................................
1 Mose 24:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie sprach zu ihm: Ich bin Bethuels Tochter, des Sohnes Milkas, den sie dem Nahor geboren hat.
................................................................................
1 Mose 24:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie sprach zu ihm: Ich bin die Tochter Bethuels, des Sohnes der Milka, den sie dem Nahor geboren hat.
Zanafilla 24:24 Albanian
................................................................................
Ajo u përgjegj: "Unë jam bijë e Bethuelit, i biri i Milkahut, që ajo i lindi në Nahor".
................................................................................
Битие 24:24 Bulgarian
................................................................................
А тя му рече: Аз съм дъщеря на Ватуила, син на Мелха, когото тя е родила на Нахора.
................................................................................
Genesis 24:24 Croatian Bible
................................................................................
Ona mu odgovori: "Ja sam kći Betuela, koga je Milka rodila Nahoru."
................................................................................
Genesis 24:24 Czech BKR
................................................................................
Jemužto odpověděla: Dcera jsem Bathuele, syna Melchy, kteréhož porodila Náchorovi.
................................................................................
1 Mosebog 24:24 Danish
................................................................................
Hun svarede: "Jeg er Datter af Betuel, som Milka fødte Nakor;"
................................................................................
Genesis 24:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij had tot hem gezegd: Ik ben de dochter van Bethuel, de zoon van Milka, die zij Nahor gebaard heeft.
................................................................................
1 Mózes 24:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az pedig felele néki: Bethuél leánya vagyok a Milkha fiáé, a kit õ Nákhornak szûlt.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 24:24 Esperanto
................................................................................
Kaj sxi diris al li: Mi estas filino de Betuel, filo de Milka, kiun sxi naskis al Nahxor.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän sanoi hänelle: minä olen Betuelin, Milkan pojan, tytär, jonka hän synnytti Nahorille.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän vastasi hänelle: "Olen Betuelin, Naahorin ja Milkan pojan, tytär".
................................................................................
Genesis 24:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν αυτω θυγατηρ βαθουηλ ειμι εγω του μελχας ον ετεκεν τω ναχωρ
................................................................................
Genesis 24:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen autō thugatēr bathouēl eimi egō tou menchas on eteken tō nachōr
................................................................................
kai eipen autO thugatEr bathouEl eimi egO tou menchas on eteken tO nachOr

................................................................................
Jenèz 24:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jenn fi a reponn: -Mwen se pitit fi Betwèl, yonn nan pitit gason Milka ak Nakò.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقالت له انا بنت بتوئيل ابن ملكة الذي ولدته لناحور.
................................................................................
בראשית 24:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר אליו בת־בתואל אנכי בן־מלכה אשר ילדה לנחור׃
................................................................................
בראשית 24:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו בַּת־בְּתוּאֵ֖ל אָנֹ֑כִי בֶּן־מִלְכָּ֕ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְנָחֹֽור׃
................................................................................
בראשית 24:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר אליו בת־בתואל אנכי בן־מלכה אשר ילדה לנחור׃
................................................................................
בראשית 24:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר אֵלָיו בַּת־בְּתוּאֵל אָנֹכִי בֶּן־מִלְכָּה אֲשֶׁר יָלְדָה לְנָחֹור׃
................................................................................
בראשית 24:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ותאמר אליו בת בתואל אנכי--בן מלכה אשר ילדה לנחור
................................................................................
בראשית 24:24 Hebrew Bible
................................................................................
ותאמר אליו בת בתואל אנכי בן מלכה אשר ילדה לנחור׃
Genesi 24:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed ella rispose: "Son figliuola di Bethuel figliuolo di Milca, ch’ella partorì a Nahor".
................................................................................
KEJADIAN 24:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata dayang itu kepadanya: Sahaya ini anak Betuil bin Milka, yang telah diperanakkan Milka bagi Nahor.
................................................................................
창세기 24:24 Korean
................................................................................
그 여자가 그에게 이르되 `나는 밀가가 나홀에게 낳은 아들 브두엘의 딸이니이다'
................................................................................
Pradþios knyga 24:24 Lithuanian
................................................................................
Ji atsakė: “Aš esu duktė Betuelio, Milkos sūnaus, kurį ji pagimdė Nahorui”.
................................................................................
Genesis 24:24 Maori
................................................................................
Na ka mea ia ki a ia, He tamahine ahau na Petuere, tama a Mireka, i whanau nei i a raua ko Nahora.
................................................................................
1 Mosebok 24:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hun svarte: Jeg er datter til Betuel, som er sønn til Nakor og Milka.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ona mu rzekła: Jestem córka Batuela, syna Melchy, którego urodziła Nachorowi.
................................................................................
Gênesis 24:24 Portugese Bible
................................................................................
Ela lhe respondeu: Eu sou filha de Betuel, filho de Milca, o qual ela deu a Naor.   
................................................................................
Geneza 24:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ea a răspuns: ,,Eu sînt fata lui Betuel, fiul Milcăi şi al lui Nahor.``
................................................................................
Бытие 24:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родилаНахору.
................................................................................
Бытие 24:24 Russian koi8r
................................................................................
Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору.[]
................................................................................
Génesis 24:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ella le respondió: "Soy hija de Betuel, el hijo que Milca dio a Nacor."
................................................................................
Génesis 24:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ella respondió: Soy hija de Bethuel, hijo de Milca, el cual parió ella á Nachôr.
................................................................................
Génesis 24:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ella respondió: Soy hija de Betuel, hijo de Milca, el cual dio a luz ella a Nacor.
................................................................................
Génesis 24:24 Spanish: Modern
................................................................................
Ella respondió: --Yo soy hija de Betuel, hijo de Milca, el cual ella dio a luz a Nacor.
................................................................................
1 Mosebok 24:24 Swedish (1917)
................................................................................
Hon svarade honom: »Jag är dotter till Betuel, Milkas son, som av henne föddes åt Nahor.»
................................................................................
Genesis 24:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi niya sa kaniya, Anak ako ni Bethuel, na anak ni Milca, na ipinanganak niya kay Nahor.
................................................................................
Yaratılış 24:24 Turkish
................................................................................
Kız, ‹‹Milkayla Nahorun oğlu Betuelin kızıyım›› diye karşılık verdi,
................................................................................
Saùng-theá Kyù 24:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nàng đáp rằng: Tôi là con gái của Bê-tu-ên, cháu nội của Minh-ca và Na-cô.
................................................................................
Genesi 24:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed ella rispose: Io son figliuola di Betuel, figliuolo di Milca; il quale ella partorì a Nahor.
................................................................................
KEJADIAN 24:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ayah saya Betuel, anak Nahor dan Milka, jawab gadis itu.
................................................................................
KEJADIAN 24:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu jawabnya kepadanya: "Ayahku Betuel, anak Milka, yang melahirkannya bagi Nahor."
................................................................................
Bare .......... Bethuel .......... Bethu'el .......... Bore .......... Borne .......... Daughter .......... Milcah .......... Nahor .......... Nahor's .......... Wife
................................................................................
Bare .......... Bethuel .......... Bethu'el .......... Bore .......... Borne .......... Daughter .......... Milcah .......... Nahor .......... Nahor's .......... Wife
................................................................................
Alphabetical: am .......... answered .......... Bethuel .......... bore .......... daughter .......... him .......... I .......... Milcah .......... Nahor .......... of .......... said .......... She .......... son .......... that .......... the .......... to .......... whom
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible