Genesis 24:60
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They blessed Rebekah and said to her, "May you, our sister, Become thousands of ten thousands, And may your descendants possess The gate of those who hate them."
................................................................................
Genesis 24:60 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εὐλόγησαν ρεβεκκαν τὴν ἀδελφὴν αὐτῶν καὶ εἶπαν αὐτῇ ἀδελφὴ ἡμῶν εἶ γίνου εἰς χιλιάδας μυριάδων καὶ κληρονομησάτω τὸ σπέρμα σου τὰς πόλεις τῶν ὑπεναντίων
................................................................................
בראשית 24:60 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְבָרֲכוּ אֶת־רִבְקָה וַיֹּאמְרוּ לָהּ אֲחֹתֵנוּ אַתְּ הֲיִי לְאַלְפֵי רְבָבָה וְיִירַשׁ זַרְעֵךְ אֵת שַׁעַר שֹׂנְאָיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
inprecantes prospera sorori suae atque dicentes soror nostra es crescas in mille milia et possideat semen tuum portas inimicorum suorum

................................................................................
Génesis 24:60 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y bendijeron a Rebeca y le dijeron: Que tú, hermana nuestra, te conviertas en millares de miríadas, y posean tus descendientes la puerta de los que los aborrecen.
................................................................................
1 Mose 24:60 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie segneten Rebekka und sprachen zu ihr: Du bist unsre Schwester; wachse in vieltausendmal tausend, und dein Same besitze die Tore seiner Feinde.
................................................................................
Genèse 24:60 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisses-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
................................................................................
創 世 記 24:60 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 就 给 利 百 加 祝 福 说 : 我 们 的 妹 子 阿 , 愿 你 作 千 万 人 的 母 ! 愿 你 的 後 裔 得 着 仇 敌 的 城 门 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they blessed Rebekah, and said to her, You are our sister, be you the mother of thousands of millions, and let your seed possess the gate of those which hate them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they blessed Rebekah, and said unto her, Our sister, be thou the mother of thousands of ten thousands, and let thy seed possess the gate of those that hate them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they gave Rebekah their blessing, saying, O sister, may you be the mother of thousands and ten thousands; and may your seed overcome all those who make war against them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Wishing prosperity to their sister, and saying: Thou art our sister, mayst thou increase to thousands of thousands, and may thy seed possess the gates of their enemies.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they blessed Rebecca, and said to her, Thou art our sister; mayest thou become thousands of tens of thousands; and may thy seed possess the gate of their enemies!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they blessed Rebekah, and said unto her, Our sister, be thou the mother of thousands of ten thousands, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They gave Rebekah a blessing: "May you, our sister, become the mother of many thousands of children. May your descendants take possession of their enemies' cities."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they blessed Rebekah, and said to her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those who hate them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They blessed Rebekah, and said to her, "Our sister, may you be the mother of thousands of ten thousands, and let your seed possess the gate of those who hate them."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they bless Rebekah, and say to her, 'Thou art our sister; become thou thousands of myriads, and thy seed doth possess the gate of those hating it.'
................................................................................
創 世 記 24:60 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 就 給 利 百 加 祝 福 說 : 我 們 的 妹 子 阿 , 願 你 作 千 萬 人 的 母 ! 願 你 的 後 裔 得 著 仇 敵 的 城 門 !
................................................................................
創 世 記 24:60 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們給利百加祝福,對她說:“我們的妹妹啊,願你作千萬人之母;願你的後裔,佔領仇敵的城門。”
................................................................................
創 世 記 24:60 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们给利百加祝福,对她说:“我们的妹妹啊,愿你作千万人之母;愿你的后裔,占领仇敌的城门。”
................................................................................
Genèse 24:60 French: Darby
................................................................................
Et ils bénirent Rebecca, et lui dirent: Toi, notre soeur, deviens des milliers de myriades, et que ta semence possède la porte de ses ennemis!
................................................................................
Genèse 24:60 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils bénirent Rébecca, et lui dirent : Tu es notre sœur; sois fertile par mille millions [de générations], et que ta postérité possède la porte de ses ennemis.
................................................................................
Genèse 24:60 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils bénirent Rébecca et lui dirent: O notre sœur, sois la mère de milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
................................................................................
1 Mose 24:60 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie segneten Rebekka und sprachen zu ihr: Du bist unsere Schwester; wachse in viel tausendmal tausend, und dein Same besitze die Tore seiner Feinde.
................................................................................
1 Mose 24:60 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie segneten Rebekka und sprachen zu ihr: Du, unsere Schwester, werde zu tausendmal Zehntausenden, und dein Same besitze das Tor seiner Feinde! (W. Hasser)
Zanafilla 24:60 Albanian
................................................................................
Dhe e bekuan Rebekën dhe i thanë: "Motra jonë, ti u bëfsh nëna e mijëra mizëri njerëzish dhe pasardhësit e tu paçin në dorë portat e armiqve të tyre".
................................................................................
Битие 24:60 Bulgarian
................................................................................
И благословиха Ревека, като й рекоха: Сестро наша, да се родят от тебе хиляди по десет хиляди, и потомството ти да завладее портата на ненавистниците си.
................................................................................
Genesis 24:60 Croatian Bible
................................................................................
Blagoslove Rebeku i reknu joj: "Sejo naša, budi mati nebrojenim tisućama, a dušmana svojih vrata potomci ti zaposjeli!"
................................................................................
Genesis 24:60 Czech BKR
................................................................................
Požehnali Rebeky a mluvili jí: Sestro naše, ty buď v tisíce tisíců, a símě tvé dědičně obdrž brány nepřátel svých.
................................................................................
1 Mosebog 24:60 Danish
................................................................................
og de velsignede Rebekka og sagde: "Måtte du, vor Søster, blive til ti Tusind Tusinder, og måtte dit Afkom indtage dine Fjenders Porte!"
................................................................................
Genesis 24:60 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij zegenden Rebekka, en zeiden tot haar: O, onze zuster! wordt gij tot duizenden millioenen, en uw zaad bezitte de poort zijner haters!
................................................................................
1 Mózes 24:60 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megáldák Rebekát, és mondák néki: Te mi húgunk! szaporodjál ezerszer való ezerig. És bírja a te magod az õ ellenségeinek kapuját.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 24:60 Esperanto
................................................................................
Kaj ili benis Rebekan, kaj diris al sxi: Nia fratino! miloj da miloj elkresku el vi, kaj via idaro posedu la pordegojn de siaj malamikoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:60 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he siunasivat Rebekkaa ja sanoivat hänelle: sinä olet meidän sisaremme, lisäänny tuhannen tuhanteen; ja sinun siemenes omistakoon vihamiestensä portit.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:60 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he siunasivat Rebekan ja lausuivat hänelle: "Oi sisaremme, tulkoon sinusta tuhat kertaa kymmenentuhatta, ja vallatkoot sinun jälkeläisesi vihamiestensä portit!"
................................................................................
Genesis 24:60 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ευλογησαν ρεβεκκαν την αδελφην αυτων και ειπαν αυτη αδελφη ημων ει γινου εις χιλιαδας μυριαδων και κληρονομησατω το σπερμα σου τας πολεις των υπεναντιων
................................................................................
Genesis 24:60 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eulogēsan rebekkan tēn adelphēn autōn kai eipan autē adelphē ēmōn ei ginou eis chiliadas muriadōn kai klēronomēsatō to sperma sou tas poleis tōn upenantiōn
................................................................................
kai eulogEsan rebekkan tEn adelphEn autOn kai eipan autE adelphE EmOn ei ginou eis chiliadas muriadOn kai klEronomEsatO to sperma sou tas poleis tOn upenantiOn

................................................................................
Jenèz 24:60 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo beni Rebeka, yo di l': -Rebeka, sè nou, nou mande Bondye pou ou fè anpil anpil pitit. Se pou pitit pitit ou yo bat tout lènmi yo.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:60 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وباركوا رفقة وقالوا لها انت اختنا. صيري الوف ربوات وليرث نسلك باب مبغضيه
................................................................................
בראשית 24:60 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויברכו את־רבקה ויאמרו לה אחתנו את היי לאלפי רבבה ויירש זרעך את שער שנאיו׃
................................................................................
בראשית 24:60 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְבָרֲכ֤וּ אֶת־רִבְקָה֙ וַיֹּ֣אמְרוּ לָ֔הּ אֲחֹתֵ֕נוּ אַ֥תְּ הֲיִ֖י לְאַלְפֵ֣י רְבָבָ֑ה וְיִירַ֣שׁ זַרְעֵ֔ךְ אֵ֖ת שַׁ֥עַר שֹׂנְאָֽיו׃
................................................................................
בראשית 24:60 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויברכו את־רבקה ויאמרו לה אחתנו את היי לאלפי רבבה ויירש זרעך את שער שנאיו׃
................................................................................
בראשית 24:60 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְבָרֲכוּ אֶת־רִבְקָה וַיֹּאמְרוּ לָהּ אֲחֹתֵנוּ אַתְּ הֲיִי לְאַלְפֵי רְבָבָה וְיִירַשׁ זַרְעֵךְ אֵת שַׁעַר שֹׂנְאָיו׃
................................................................................
בראשית 24:60 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ס ויברכו את רבקה ויאמרו לה--אחתנו את היי לאלפי רבבה ויירש זרעך את שער שנאיו
................................................................................
בראשית 24:60 Hebrew Bible
................................................................................
ויברכו את רבקה ויאמרו לה אחתנו את היי לאלפי רבבה ויירש זרעך את שער שנאיו׃
Genesi 24:60 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E benedissero Rebecca e le dissero: "Sorella nostra, possa tu esser madre di migliaia di miriadi, e possa la tua progenie possedere la porta de’ suoi nemici!"
................................................................................
KEJADIAN 24:60 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diberkati oleh mereka itu akan Ribkah serta katanya kepadanya: Hai saudara kami, hendaklah kiranya engkau jadi beribu-ribu laksa dan biarlah anak buahmupun mempunyai pintu negeri segala musuhnya.
................................................................................
창세기 24:60 Korean
................................................................................
리브가에게 축복하여 가로되 `우리 누이여, 너는 천만인의 어미가 될지어다 ! 네 씨로 그 원수의 성문을 얻게 할지어다'
................................................................................
Pradþios knyga 24:60 Lithuanian
................................................................................
Atsisveikindami jie laimino ją: “Mūsų sesuo, tapk nesuskaitomų tūkstančių motina, tavo palikuonys tevaldo savo priešų miestų vartus!”
................................................................................
Genesis 24:60 Maori
................................................................................
Na ka manaaki ratou i a Ripeka, ka mea ki a ia, E to matou tuahine, kia meinga koe hei whaea mo nga mano tini, a kia riro i ou uri te kuwaha o o ratou hoariri.
................................................................................
1 Mosebok 24:60 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de velsignet Rebekka og sa til henne: Vår søster, bli til tusen ganger ti tusen, og måtte din ætt ta sine fienders porter i eie!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy błogosławili Rebece, mówiąc jej: Siostraś nasza, rozmnóż się w tysiąc tysięcy, a niech posiądzie nasienie twoje bramy nieprzyjaciół swych.
................................................................................
Gênesis 24:60 Portugese Bible
................................................................................
e abençoaram a Rebeca, e disseram-lhe: Irmã nossa, sê tu a mãe de milhares de miríades, e possua a tua descendência a porta de seus aborrecedores!   
................................................................................
Geneza 24:60 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au binecuvîntat pe Rebeca, şi i-au zis: ,,O, sora noastră, să ajungi mama a mii de zeci de mii, şi sămînţa ta să stăpînească cetăţile vrăjmaşilor săi!``
................................................................................
Бытие 24:60 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И благословили Ревекку и сказали ей: сестра наша! да родятся от тебятысячи тысяч, и да владеет потомство твое жилищами врагов твоих!
................................................................................
Бытие 24:60 Russian koi8r
................................................................................
И благословили Ревекку и сказали ей: сестра наша! да родятся от тебя тысячи тысяч, и да владеет потомство твое жилищами врагов твоих![]
................................................................................
Génesis 24:60 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Bendijeron a Rebeca y le dijeron: "Que tú, hermana nuestra, Te conviertas en millares de miríadas, Y posean tus descendientes La puerta de los que los aborrecen."
................................................................................
Génesis 24:60 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y bendijeron á Rebeca, y dijéronle: Nuestra hermana eres; seas en millares de millares, y tu generación posea la puerta de sus enemigos.
................................................................................
Génesis 24:60 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y bendijeron a Rebeca, y le dijeron: Nuestra hermana eres; seas en millares de millares, y tu generación posea la puerta de sus enemigos.
................................................................................
Génesis 24:60 Spanish: Modern
................................................................................
Y bendijeron a Rebeca diciéndole: --Tú eres nuestra hermana. Que seas madre de millares de decenas de millares. Que tus descendientes posean las ciudades de sus enemigos.
................................................................................
1 Mosebok 24:60 Swedish (1917)
................................................................................
Och de välsignade Rebecka och sade till henne: »Av dig, du vår syster, komme tusen gånger tio tusen, och må dina avkomlingar intaga sina fienders portar.»
................................................................................
Genesis 24:60 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang binasbasan si Rebeca, at sinabi nila sa kaniya, Kapatid namin, maging ina ka nawa ng yutayuta, at kamtin ng iyong binhi ang pintuang-bayan niyaong mga napopoot sa kanila.
................................................................................
Yaratılış 24:60 Turkish
................................................................................
Rebekayı şöyle kutsadılar: ‹‹Ey kızkardeşimiz,
Binlerce, on binlerce kişiye analık et,
Soyun düşmanlarının kentlerini mülk edinsin.››

................................................................................
Saùng-theá Kyù 24:60 Vietnamese (1934)
................................................................................
Họ chúc phước cho Rê-be-ca mà rằng: Hỡi em gái chúng ta! Chúc cho em được trở nên mẹ của ức triệu người, và cho dòng dõi em được chiếm lấy cửa thành của quân nghịch.
................................................................................
Genesi 24:60 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E benedissero Rebecca, e le dissero: Tu sei nostra sorella: moltiplica in mille migliaia; e possegga la tua progenie la porta de’ suoi nemici.
................................................................................
KEJADIAN 24:60 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(24:59)
................................................................................
KEJADIAN 24:60 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan mereka memberkati Ribka, kata mereka kepadanya: "Saudara kami, moga-moga engkau menjadi beribu-ribu laksa, dan moga-moga keturunanmu menduduki kota-kota musuhnya."
................................................................................
Bless .......... Blessed .......... Blessing .......... Descendants .......... Enemies .......... Gate .......... Gates .......... Hate .......... Hating .......... Increase .......... Millions .......... Mother .......... Offspring .......... Overcome .......... Possess .......... Rebekah .......... Seed .......... Sister .......... Ten .......... Thousands .......... War
................................................................................
Bless .......... Blessed .......... Blessing .......... Descendants .......... Enemies .......... Gate .......... Gates .......... Hate .......... Hating .......... Increase .......... Millions .......... Mother .......... Offspring .......... Overcome .......... Possess .......... Rebekah .......... Seed .......... Sister .......... Ten .......... Thousands .......... War
................................................................................
Alphabetical: And .......... Become .......... blessed .......... descendants .......... enemies .......... gate .......... gates .......... hate .......... her .......... increase .......... may .......... of .......... offspring .......... Our .......... possess .......... Rebekah .......... said .......... sister .......... ten .......... the .......... their .......... them .......... they .......... those .......... thousands .......... to .......... upon .......... who .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 60
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible