Genesis 24:66
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The servant told Isaac all the things that he had done.
................................................................................
Genesis 24:66 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διηγήσατο ὁ παῖς τῷ ισαακ πάντα τὰ ῥήματα ἃ ἐποίησεν
................................................................................
בראשית 24:66 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְסַפֵּר הָעֶבֶד לְיִצְחָק אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר עָשָׂה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
servus autem cuncta quae gesserat narravit Isaac

................................................................................
Génesis 24:66 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el siervo contó a Isaac todo lo que había hecho.
................................................................................
1 Mose 24:66 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der Knecht erzählte Isaak alle Sachen, die er ausgerichtet hatte.
................................................................................
Genèse 24:66 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.
................................................................................
創 世 記 24:66 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
仆 人 就 将 所 办 的 一 切 事 都 告 诉 以 撒 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the servant told Isaac all things that he had done.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the servant told Isaac all things that he had done.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the servant told Isaac all the things that he had done.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the servant gave Isaac the story of all he had done.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the servant told Isaac all that he had done.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the servant told Isaac all things that he had done.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the servant told Isaac all the things that he had done.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The servant reported to Isaac everything he had done.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the servant told Isaac all things that he had done.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The servant told Isaac all the things that he had done.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the servant recounteth to Isaac all the things that he hath done,
................................................................................
創 世 記 24:66 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
僕 人 就 將 所 辦 的 一 切 事 都 告 訴 以 撒 。
................................................................................
創 世 記 24:66 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
僕人把所作的一切事,都告訴以撒。
................................................................................
創 世 記 24:66 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
仆人把所作的一切事,都告诉以撒。
................................................................................
Genèse 24:66 French: Darby
................................................................................
Et le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.
................................................................................
Genèse 24:66 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.
................................................................................
Genèse 24:66 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.
................................................................................
1 Mose 24:66 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der Knecht erzählete Isaak alle Sache, die er ausgerichtet hatte.
................................................................................
1 Mose 24:66 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Knecht erzählte Isaak all die Dinge, die er ausgerichtet hatte.
Zanafilla 24:66 Albanian
................................................................................
Pastaj shërbëtori i tregoi Isakut tërë gjërat që kishte bërë.
................................................................................
Битие 24:66 Bulgarian
................................................................................
И слугата разказа на Исаака всичко, което бе извършил.
................................................................................
Genesis 24:66 Croatian Bible
................................................................................
Sluga ispriča Izaku sve što je učinio.
................................................................................
Genesis 24:66 Czech BKR
................................................................................
Tedy vypravoval služebník Izákovi vše, což působil.
................................................................................
1 Mosebog 24:66 Danish
................................................................................
Men Trællen fortalte Isak alt, hvad han havde udrettet.
................................................................................
Genesis 24:66 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de knecht vertelde aan Izak al de zaken, die hij gedaan had.
................................................................................
1 Mózes 24:66 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elbeszélé azután a szolga Izsáknak mindazokat a dolgokat, a melyeket cselekedett vala.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 24:66 Esperanto
................................................................................
Kaj la sklavo rakontis al Isaak cxion, kion li faris.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:66 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja palvelia jutteli Isaakille kaiken asian, kuin hän oli toimittanut.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:66 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja palvelija kertoi Iisakille kaikki, mitä hän oli toimittanut.
................................................................................
Genesis 24:66 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και διηγησατο ο παις τω ισαακ παντα τα ρηματα α εποιησεν
................................................................................
Genesis 24:66 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai diēgēsato o pais tō isaak panta ta rēmata a epoiēsen
................................................................................
kai diEgEsato o pais tO isaak panta ta rEmata a epoiEsen

................................................................................
Jenèz 24:66 Haitian Creole Bible
................................................................................
Domestik la rakonte Izarak tout sa li te fè.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:66 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم حدّث العبد اسحق بكل الامور التي صنع.
................................................................................
בראשית 24:66 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויספר העבד ליצחק את כל־הדברים אשר עשה׃
................................................................................
בראשית 24:66 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְסַפֵּ֥ר הָעֶ֖בֶד לְיִצְחָ֑ק אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
................................................................................
בראשית 24:66 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויספר העבד ליצחק את כל־הדברים אשר עשה׃
................................................................................
בראשית 24:66 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְסַפֵּר הָעֶבֶד לְיִצְחָק אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר עָשָׂה׃
................................................................................
בראשית 24:66 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
סו ויספר העבד ליצחק את כל הדברים אשר עשה
................................................................................
בראשית 24:66 Hebrew Bible
................................................................................
ויספר העבד ליצחק את כל הדברים אשר עשה׃
Genesi 24:66 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il servo raccontò a Isacco tutto quello che avea fatto.
................................................................................
KEJADIAN 24:66 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh hamba itupun diceriterakanlah kepada Ishak segala perkara yang telah diperbuatnya itu.
................................................................................
창세기 24:66 Korean
................................................................................
종이 그 행한 일을 다 이삭에게 고하매
................................................................................
Pradþios knyga 24:66 Lithuanian
................................................................................
Tarnas papasakojo Izaokui viską, ką buvo padaręs.
................................................................................
Genesis 24:66 Maori
................................................................................
Na ka korerotia e te pononga ki a Ihaka nga mea katoa i mea ai ia.
................................................................................
1 Mosebok 24:66 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og tjeneren fortalte Isak alt det han hadde gjort.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I powiedział on sługa Izaakowi wszystko, co sprawił.
................................................................................
Gênesis 24:66 Portugese Bible
................................................................................
Depois o servo contou a Isaque tudo o que fizera.   
................................................................................
Geneza 24:66 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Robul a istorisit lui Isaac toate lucrurile pe cari le făcuse.
................................................................................
Бытие 24:66 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Раб же сказал Исааку все, что сделал.
................................................................................
Бытие 24:66 Russian koi8r
................................................................................
Раб же сказал Исааку все, что сделал.[]
................................................................................
Génesis 24:66 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El siervo contó a Isaac todo lo que había hecho.
................................................................................
Génesis 24:66 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el criado contó á Isaac todo lo que había hecho.
................................................................................
Génesis 24:66 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el siervo contó a Isaac todo lo que había hecho.
................................................................................
Génesis 24:66 Spanish: Modern
................................................................................
El siervo contó a Isaac todo lo que había hecho.
................................................................................
1 Mosebok 24:66 Swedish (1917)
................................................................................
Och tjänaren förtäljde för Isak huru han hade uträttat allt.
................................................................................
Genesis 24:66 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At isinaysay ng alilang katiwala kay Isaac ang lahat ng kaniyang ginawa.
................................................................................
Yaratılış 24:66 Turkish
................................................................................
Uşak bütün yaptıklarını İshaka anlattı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 24:66 Vietnamese (1934)
................................................................................
Rồi, đầy tớ thuật cho Y-sác nghe hết các việc mà mình đã làm;
................................................................................
Genesi 24:66 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il servitore raccontò ad Isacco tutte le cose ch’egli avea fatte.
................................................................................
KEJADIAN 24:66 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian hamba itu menceritakan kepada Ishak segala yang telah dilakukannya.
................................................................................
KEJADIAN 24:66 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian hamba itu menceritakan kepada Ishak segala yang dilakukannya.
................................................................................
Isaac .......... Recounteth .......... Servant .......... Story
................................................................................
Isaac .......... Recounteth .......... Servant .......... Story
................................................................................
Alphabetical: all .......... done .......... had .......... he .......... Isaac .......... servant .......... that .......... the .......... Then .......... things .......... told
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 66
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible