New American Standard Bible (©1995) and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.Genesis 25:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἦν δὲ ισαακ ἐτῶν τεσσαράκοντα ὅτε ἔλαβεν τὴν ρεβεκκαν θυγατέρα βαθουηλ τοῦ σύρου ἐκ τῆς μεσοποταμίας ἀδελφὴν λαβαν τοῦ σύρου ἑαυτῷ γυναῖκα בראשית 25:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי יִצְחָק בֶּן־אַרְבָּעִים שָׁנָה בְּקַחְתֹּו אֶת־רִבְקָה בַּת־בְּתוּאֵל הָאֲרַמִּי מִפַּדַּן אֲרָם אֲחֹות לָבָן הָאֲרַמִּי לֹו לְאִשָּׁה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui cum quadraginta esset annorum duxit uxorem Rebeccam filiam Bathuel Syri de Mesopotamiam sororem Laban ................................................................................ Génesis 25:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tenía Isaac cuarenta años cuando tomó por mujer a Rebeca, hija de Betuel, arameo de Padán-aram, hermana de Labán arameo. ................................................................................ 1 Mose 25:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Isaak aber war vierzig Jahre alt, da er Rebekka zum Weibe nahm, die Tochter Bethuels, des Syrers, von Mesopotamien, Labans, des Syrers Schwester. ................................................................................ Genèse 25:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel, l'Araméen, de Paddan-Aram, et soeur de Laban, l'Araméen. ................................................................................ 創 世 記 25:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 撒 娶 利 百 加 为 妻 的 时 候 正 四 十 岁 。 利 百 加 是 巴 旦 亚 兰 地 的 亚 兰 人 彼 土 利 的 女 儿 , 是 亚 兰 人 拉 班 的 妹 子 。 ................................................................................ King James Bible And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian. American King James Version And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian. American Standard Version And Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan-aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife. Bible in Basic English Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramaean of Paddan-aram, and the sister of Laban the Aramaean, to be his wife. Douay-Rheims Bible Who when he was forty years old, took to wife Rebecca the daughter of Bathuel the Syrian of Mesopotamia, sister to Laban. Darby Bible Translation And Isaac was forty years old when he took Rebecca as wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-Aram, the sister of Laban the Syrian. English Revised Version and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan-aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife. GOD'S WORD® Translation (©1995) Isaac was 40 years old when he married Rebekah, daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean. Webster's Bible Translation And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-aram, the sister to Laban the Syrian. World English Bible Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan Aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife. Young's Literal Translation and Isaac is a son of forty years in his taking Rebekah, daughter of Bethuel the Aramaean, from Padan-Aram, sister of Laban the Aramaean, to him for a wife. ................................................................................ 創 世 記 25:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 撒 娶 利 百 加 為 妻 的 時 候 正 四 十 歲 。 利 百 加 是 巴 旦 亞 蘭 地 的 亞 蘭 人 彼 土 利 的 女 兒 , 是 亞 蘭 人 拉 班 的 妹 子 。 ................................................................................ Genèse 25:20 French: Darby ................................................................................ Isaac était âgé de quarante ans lorsqu'il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel l'Araméen, de Paddan-Aram, soeur de Laban l'Araméen. ................................................................................ Genèse 25:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Isaac était âgé de quarante ans, quand il se maria avec Rébecca, fille de Béthuel Syrien, de Paddan-Aram, sœur de Laban Syrien. ................................................................................ Genèse 25:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Isaac était âgé de quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de Béthuël, l'Araméen, de Paddan-Aram, sœur de Laban, l'Araméen. ................................................................................ 1 Mose 25:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Isaak aber war vierzig Jahre alt, da er Rebekka zum Weibe nahm, die Tochter Bethuels, des Syrers, von Mesopotamien, Labans, des Syrers, Schwester. ................................................................................ 1 Mose 25:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Isaak war vierzig Jahre alt, als er sich Rebekka zum Weibe nahm, die Tochter Bethuels, des Aramäers aus Paddan-Aram, (d. i. das Flachland Arams vergl. Hos. 12,13); ein Teil von Mesopotamien) die Schwester Labans, des Aramäers. | Zanafilla 25:20 Albanian ................................................................................ Abrahamit i lindi Isaku; dhe Isaku ishte dyzet vjeç kur mori për grua Rebekën, e bija e Bethuelit, Arameu i Paddan-Aranit dhe motra e Labanos, Arameut. ................................................................................ Битие 25:20 Bulgarian ................................................................................ а Исаак беше на четиридесет години, когато взе за жена Ревека, дъщеря на сириеца Ватуил от Падан-арам, и сестра на сириеца Лавана. ................................................................................ Genesis 25:20 Croatian Bible ................................................................................ Izaku je bilo četrdeset godina kad se oženio Rebekom, kćerkom Aramejca Betuela iz Padan Arama, a sestrom Aramejca Labana. ................................................................................ Genesis 25:20 Czech BKR ................................................................................ Byl pak Izák ve čtyřidcíti letech, když sobě vzal za manželku Rebeku, dceru Bathuele Syrského, z Pádan Syrské, sestru Lábana Syrského. ................................................................................ 1 Mosebog 25:20 Danish ................................................................................ Isak var fyrretyve År gammel, da han tog Rebekka, en Datter af Aramæeren Betuel fra Paddan Aram og Søster til Aramæeren Laban, til Hustru. ................................................................................ Genesis 25:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Izak was veertig jaren oud, als hij Rebekka, de dochter van Betuel, den Syrier, uit Paddan-Aram, de zuster van Laban, den Syrier, zich ter vrouw nam. ................................................................................ 1 Mózes 25:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Izsák pedig negyven esztendõs vala, a mikor feleségûl vette Rebekát a Siriából való Bethuélnek leányát, Mésopotámiából, a Siriából való Lábánnak húgát. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 25:20 Esperanto ................................................................................ Kaj Isaak havis la agxon de kvardek jaroj, kiam li prenis kiel edzinon Rebekan, filinon de Betuel la Siriano, el Mezopotamio, fratinon de Laban la Siriano. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Isaak oli neljänkymmenen ajastaikainen, koska hän otti Rebekan Betuelin Syrialaisen tyttären Mesopotamiasta, Labanin syrialaisen sisaren, itsellensä emännäksi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Iisak oli neljänkymmenen vuoden vanha, kun hän otti vaimokseen Rebekan, joka oli aramilaisen Betuelin tytär Mesopotamiasta ja aramilaisen Laabanin sisar. ................................................................................ Genesis 25:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ην δε ισαακ ετων τεσσαρακοντα οτε ελαβεν την ρεβεκκαν θυγατερα βαθουηλ του συρου εκ της μεσοποταμιας αδελφην λαβαν του συρου εαυτω γυναικα ................................................................................ Genesis 25:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēn de isaak etōn tessarakonta ote elaben tēn rebekkan thugatera bathouēl tou surou ek tēs mesopotamias adelphēn laban tou surou eautō gunaika En de isaak etOn tessarakonta ote elaben tEn rebekkan thugatera bathouEl tou surou ek tEs mesopotamias adelphEn laban tou surou eautO gunaika ................................................................................ Jenèz 25:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Abraram te papa Izarak. Izarak te gen karantan lè li marye ak Rebeka ki te pitit fi Betwèl, moun lavil Aram, ki te rete nan peyi Mezopotami an. Rebeka te sè Laban, moun lavil Aram.ﺗﻜﻮﻳﻦ 25:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان اسحق ابن اربعين سنة لما اتخذ لنفسه زوجة رفقة بنت بتوئيل الارامي اخت لابان الارامي من فدّان ارام. ................................................................................ בראשית 25:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי יצחק בן־ארבעים שנה בקחתו את־רבקה בת־בתואל הארמי מפדן ארם אחות לבן הארמי לו לאשה׃ ................................................................................ בראשית 25:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֤י יִצְחָק֙ בֶּן־אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּקַחְתֹּ֣ו אֶת־רִבְקָ֗ה בַּת־בְּתוּאֵל֙ הָֽאֲרַמִּ֔י מִפַּדַּ֖ן אֲרָ֑ם אֲחֹ֛ות לָבָ֥ן הָאֲרַמִּ֖י לֹ֥ו לְאִשָּֽׁה׃ ................................................................................ בראשית 25:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי יצחק בן־ארבעים שנה בקחתו את־רבקה בת־בתואל הארמי מפדן ארם אחות לבן הארמי לו לאשה׃ ................................................................................ בראשית 25:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי יִצְחָק בֶּן־אַרְבָּעִים שָׁנָה בְּקַחְתֹּו אֶת־רִבְקָה בַּת־בְּתוּאֵל הָאֲרַמִּי מִפַּדַּן אֲרָם אֲחֹות לָבָן הָאֲרַמִּי לֹו לְאִשָּׁה׃ ................................................................................ בראשית 25:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ויהי יצחק בן ארבעים שנה בקחתו את רבקה בת בתואל הארמי מפדן ארם--אחות לבן הארמי לו לאשה ................................................................................ בראשית 25:20 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי יצחק בן ארבעים שנה בקחתו את רבקה בת בתואל הארמי מפדן ארם אחות לבן הארמי לו לאשה׃ | Genesi 25:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Abrahamo generò Isacco; e Isacco era in età di quarant’anni quando prese per moglie Rebecca, figliuola di Bethuel, l’Arameo di Paddan-Aram, e sorella di Labano, l’Arameo. ................................................................................ KEJADIAN 25:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka adalah umur Ishak empat puluh tahun apabila diperisterikannya Ribkah, anak Betuil, orang Aram dari Padan-Aram, saudara perempuan Laban orang Aram itu. ................................................................................ 창세기 25:20 Korean ................................................................................ 이삭은 사십세에 리브가를 취하여 아내를 삼았으니 리브가는 밧단 아람의 아람 족속 중 브두엘의 딸이요 아람 족속 중 라반의 누이였더라 ................................................................................ Pradþios knyga 25:20 Lithuanian ................................................................................ Izaokas, turėdamas keturiasdešimt metų, vedė Rebeką, Betuelio iš Mesopotamijos dukterį, Labano seserį. ................................................................................ Genesis 25:20 Maori ................................................................................ Na e wha tekau nga tau o Ihaka i tana tangohanga i a Ripeka, tamahine a Petuere Hiriani o Paranaarama, tuahine o Rapana Hiriani, hei wahine mana. ................................................................................ 1 Mosebok 25:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Isak var firti år gammel da han ektet Rebekka, som var datter til arameeren Betuel fra Mesopotamia og søster til arameeren Laban. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Izaak miał czterdzieści lat, gdy sobie pojął Rebekę, córkę Batuela Syryjczyka, z krainy Syryjskiej, siostrę Labana, Syryjczyka, za żonę. ................................................................................ Gênesis 25:20 Portugese Bible ................................................................................ e Isaque tinha quarenta anos quando tomou por mulher a Rebeca, filha de Betuel, arameu de Padã-Arã, e irmã de Labão, arameu. ................................................................................ Geneza 25:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Isaac era în vîrstă de patruzeci de ani, cînd a luat de nevastă pe Rebeca, fata lui Betuel, Arameul din Padan-Aram, şi sora lui Laban, Arameul. ................................................................................ Бытие 25:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Исаак был сорока лет, когда он взял себе в жену Ревекку, дочь Вафуила Арамеянина из Месопотамии, сестру Лавана Арамеянина. ................................................................................ Бытие 25:20 Russian koi8r ................................................................................ Исаак был сорока лет, когда он взял себе в жену Ревекку, дочь Вафуила Арамеянина из Месопотамии, сестру Лавана Арамеянина.[] ................................................................................ Génesis 25:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tenía Isaac cuarenta años cuando tomó por mujer a Rebeca, hija de Betuel, el Arameo de Padán Aram, hermana de Labán el Arameo. ................................................................................ Génesis 25:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y era Isaac de cuarenta años cuando tomó por mujer á Rebeca, hija de Bethuel Arameo de Padan-aram, hermana de Labán Arameo. ................................................................................ Génesis 25:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y era Isaac de cuarenta años cuando tomó a Rebeca, hija de Betuel, el arameo, de Padan-aram, hermana de Labán, el arameo, por su mujer. ................................................................................ Génesis 25:20 Spanish: Modern ................................................................................ Isaac tenía 40 años cuando tomó por mujer a Rebeca hija de Betuel el arameo, de Padan-aram, y hermana de Labán el arameo. ................................................................................ 1 Mosebok 25:20 Swedish (1917) ................................................................................ och Isak var fyrtio år gammal, när han till hustru åt sig tog Rebecka, som var dotter till araméen Betuel från Paddan-Aram och syster till araméen Laban. ................................................................................ Genesis 25:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Isaac ay may apat na pung taon, nang siya'y magasawa kay Rebeca, na anak ni Bethuel na taga Siria sa Padan-aram, kapatid na babae ni Laban na taga Siria. ................................................................................ Yaratılış 25:20 Turkish ................................................................................ İshak Aramlı Lavanın kızkardeşi, Paddan-Aramlı Betuelin kızı Rebekayla evlendiğinde kırk yaşındaydı. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 25:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, khi Y-sác được bốn mươi tuổi, thì cưới Rê-be-ca, con gái của Bê-tu-ên và em gái của La-ban, đều là dân A-ram, ở tại xứ Pha-đan-a-ram. ................................................................................ Genesi 25:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Abrahamo generò Isacco. Ed Isacco era d’età di quarant’anni, quando prese per moglie Rebecca, figliuola di Betuel, Sirio, da Paddanaram, e sorella di Labano, Sirio. ................................................................................ KEJADIAN 25:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ishak berumur empat puluh tahun ketika ia menikah dengan Ribka, adik Laban, anak Betuel, seorang Aram dari Mesopotamia. ................................................................................ KEJADIAN 25:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan Ishak berumur empat puluh tahun, ketika Ribka, anak Betuel, orang Aram dari Padan-Aram, saudara perempuan Laban orang Aram itu, diambilnya menjadi isterinya.Aram .......... Aramaean .......... Aramean .......... Bethuel .......... Bethu'el .......... Daughter .......... Forty .......... Isaac .......... Laban .......... Married .......... Padanaram .......... Padan-Aram .......... Paddan .......... Paddan-Aram .......... Rebecca .......... Rebekah .......... Sister .......... Syrian .......... Wife Aram .......... Aramaean .......... Aramean .......... Bethuel .......... Bethu'el .......... Daughter .......... Forty .......... Isaac .......... Laban .......... Married .......... Padanaram .......... Padan-Aram .......... Paddan .......... Paddan-Aram .......... Rebecca .......... Rebekah .......... Sister .......... Syrian .......... Wife Alphabetical: and .......... Aram .......... Aramean .......... be .......... Bethuel .......... daughter .......... forty .......... from .......... he .......... his .......... Isaac .......... Laban .......... married .......... of .......... old .......... Paddan .......... Paddan-aram .......... Rebekah .......... sister .......... the .......... to .......... took .......... was .......... when .......... wife .......... years OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |