Genesis 26:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then he went up from there to Beersheba.
................................................................................
Genesis 26:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνέβη δὲ ἐκεῖθεν ἐπὶ τὸ φρέαρ τοῦ ὅρκου
................................................................................
בראשית 26:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל מִשָּׁם בְּאֵר שָׁבַע׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ascendit autem ex illo loco in Bersabee

................................................................................
Génesis 26:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
De allí subió a Beerseba.
................................................................................
1 Mose 26:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Darnach zog er von dannen gen Beer-Seba.
................................................................................
Genèse 26:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il remonta de là à Beer-Schéba.
................................................................................
創 世 記 26:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 撒 从 那 里 上 别 是 巴 去 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he went up from thence to Beersheba.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he went up from there to Beersheba.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he went up from thence to Beer-sheba.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And from there he went on to Beer-sheba.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he went up from that place to Bersabee,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he went up thence to Beer-sheba.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he went up from thence to Beer-sheba.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He went from there to Beersheba.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he went up from thence to Beer-sheba.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He went up from there to Beersheba.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he goeth up from thence to Beer-Sheba,
................................................................................
創 世 記 26:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 撒 從 那 裡 上 別 是 巴 去 。
................................................................................
創 世 記 26:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以撒從那裡上到別是巴去。
................................................................................
創 世 記 26:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以撒从那里上到别是巴去。
................................................................................
Genèse 26:23 French: Darby
................................................................................
Et de là il monta à Beër-Shéba.
................................................................................
Genèse 26:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Et de là il monta à Béer-Sébah.
................................................................................
Genèse 26:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et de là il monta à Béer-Shéba.
................................................................................
1 Mose 26:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Danach zog er von dannen gen Bersaba.
................................................................................
1 Mose 26:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er zog von dannen hinauf nach Beerseba.
Zanafilla 26:23 Albanian
................................................................................
Pastaj së këtejmi Isaku u ngjit në Beer-Sheba.
................................................................................
Битие 26:23 Bulgarian
................................................................................
От там отиде във Вирсавее.
................................................................................
Genesis 26:23 Croatian Bible
................................................................................
Odande se popne u Beer Šebu.
................................................................................
Genesis 26:23 Czech BKR
................................................................................
Vstoupil pak odtud do Bersabé.
................................................................................
1 Mosebog 26:23 Danish
................................................................................
Så drog han derfra til Be'ersjeba.
................................................................................
Genesis 26:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna toog hij van daar op naar Ber-seba.
................................................................................
1 Mózes 26:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Felméne pedig onnan Beérsebába.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 26:23 Esperanto
................................................................................
Kaj de tie li formigris al Beer-SXeba.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sitte meni hän BerSabaan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sieltä hän meni Beersebaan.
................................................................................
Genesis 26:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανεβη δε εκειθεν επι το φρεαρ του ορκου
................................................................................
Genesis 26:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anebē de ekeithen epi to phrear tou orkou
................................................................................
anebE de ekeithen epi to phrear tou orkou

................................................................................
Jenèz 26:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Izarak pati, li moute Bècheba.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 26:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم صعد من هناك الى بئر سبع.
................................................................................
בראשית 26:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעל משם באר שבע׃
................................................................................
בראשית 26:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֥עַל מִשָּׁ֖ם בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃
................................................................................
בראשית 26:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעל משם באר שבע׃
................................................................................
בראשית 26:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל מִשָּׁם בְּאֵר שָׁבַע׃
................................................................................
בראשית 26:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ויעל משם באר שבע
................................................................................
בראשית 26:23 Hebrew Bible
................................................................................
ויעל משם באר שבע׃
Genesi 26:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi di là Isacco salì a Beer-Sceba.
................................................................................
KEJADIAN 26:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian dari pada itu naiklah ia dari sana ke Birsyeba.
................................................................................
창세기 26:23 Korean
................................................................................
이삭이 거기서부터 브엘세바로 올라갔더니
................................................................................
Pradþios knyga 26:23 Lithuanian
................................................................................
Iš ten jis persikėlė į Beer Šebą.
................................................................................
Genesis 26:23 Maori
................................................................................
Na ka haere atu ia i reira ki runga, ki Peerehepa.
................................................................................
1 Mosebok 26:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Siden drog han derfra op til Be'erseba.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wstąpił stamtąd do Beerseby.
................................................................................
Gênesis 26:23 Portugese Bible
................................................................................
Depois subiu dali a Beer-Seba.   
................................................................................
Geneza 26:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De acolo s'a suit la Beer-Şeba.
................................................................................
Бытие 26:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Оттуда перешел он в Вирсавию.
................................................................................
Бытие 26:23 Russian koi8r
................................................................................
Оттуда перешел он в Вирсавию.[]
................................................................................
Génesis 26:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De allí Isaac subió a Beerseba.
................................................................................
Génesis 26:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de allí subió á Beer-seba.
................................................................................
Génesis 26:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y de allí subió a Beerseba.
................................................................................
Génesis 26:23 Spanish: Modern
................................................................................
De allí fue a Beerseba.
................................................................................
1 Mosebok 26:23 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan drog han därifrån upp till Beer-Seba.
................................................................................
Genesis 26:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mula roon ay umahon siya sa Beerseba.
................................................................................
Yaratılış 26:23 Turkish
................................................................................
İshak oradan Beer-Şevaya gitti.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 26:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Y-sác ở đó đi, dời lên Bê -e-Sê-ba.
................................................................................
Genesi 26:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi di là salì in Beerseba.
................................................................................
KEJADIAN 26:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Ishak berangkat dan tiba di Bersyeba.
................................................................................
KEJADIAN 26:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dari situ ia pergi ke Bersyeba.
................................................................................
Beersheba .......... Beer-Sheba .......... Thence
................................................................................
Beersheba .......... Beer-Sheba .......... Thence
................................................................................
Alphabetical: Beersheba .......... From .......... he .......... Then .......... there .......... to .......... up .......... went
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible