New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then he went up from there to Beersheba. ................................................................................ Genesis 26:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνέβη δὲ ἐκεῖθεν ἐπὶ τὸ φρέαρ τοῦ ὅρκου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ascendit autem ex illo loco in Bersabee ................................................................................ Génesis 26:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ De allí subió a Beerseba. ................................................................................ 1 Mose 26:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Darnach zog er von dannen gen Beer-Seba. ................................................................................ Genèse 26:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il remonta de là à Beer-Schéba. ................................................................................ 創 世 記 26:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 撒 从 那 里 上 别 是 巴 去 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he went up from thence to Beersheba. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he went up from there to Beersheba. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he went up from thence to Beer-sheba. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And from there he went on to Beer-sheba. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he went up from that place to Bersabee, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he went up thence to Beer-sheba. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he went up from thence to Beer-sheba. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He went from there to Beersheba. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he went up from thence to Beer-sheba. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He went up from there to Beersheba. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And he goeth up from thence to Beer-Sheba, ................................................................................ 創 世 記 26:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 撒 從 那 裡 上 別 是 巴 去 。 ................................................................................ 創 世 記 26:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以撒從那裡上到別是巴去。 ................................................................................ 創 世 記 26:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以撒从那里上到别是巴去。 ................................................................................ Genèse 26:23 French: Darby ................................................................................ Et de là il monta à Beër-Shéba. ................................................................................ Genèse 26:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Et de là il monta à Béer-Sébah. ................................................................................ Genèse 26:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et de là il monta à Béer-Shéba. ................................................................................ 1 Mose 26:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Danach zog er von dannen gen Bersaba. ................................................................................ 1 Mose 26:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er zog von dannen hinauf nach Beerseba. | Zanafilla 26:23 Albanian ................................................................................ Pastaj së këtejmi Isaku u ngjit në Beer-Sheba. ................................................................................ Битие 26:23 Bulgarian ................................................................................ От там отиде във Вирсавее. ................................................................................ Genesis 26:23 Croatian Bible ................................................................................ Odande se popne u Beer Šebu. ................................................................................ Genesis 26:23 Czech BKR ................................................................................ Vstoupil pak odtud do Bersabé. ................................................................................ 1 Mosebog 26:23 Danish ................................................................................ Så drog han derfra til Be'ersjeba. ................................................................................ Genesis 26:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna toog hij van daar op naar Ber-seba. ................................................................................ 1 Mózes 26:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Felméne pedig onnan Beérsebába. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 26:23 Esperanto ................................................................................ Kaj de tie li formigris al Beer-SXeba. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sitte meni hän BerSabaan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sieltä hän meni Beersebaan. ................................................................................ Genesis 26:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ανεβη δε εκειθεν επι το φρεαρ του ορκου ................................................................................ Genesis 26:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anebē de ekeithen epi to phrear tou orkou ................................................................................ anebE de ekeithen epi to phrear tou orkou ................................................................................ Jenèz 26:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Izarak pati, li moute Bècheba. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 26:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم صعد من هناك الى بئر سبع. ................................................................................ בראשית 26:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעל משם באר שבע׃ ................................................................................ בראשית 26:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֥עַל מִשָּׁ֖ם בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃ ................................................................................ בראשית 26:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעל משם באר שבע׃ ................................................................................ בראשית 26:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַל מִשָּׁם בְּאֵר שָׁבַע׃ ................................................................................ בראשית 26:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ויעל משם באר שבע ................................................................................ בראשית 26:23 Hebrew Bible ................................................................................ ויעל משם באר שבע׃ | Genesi 26:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi di là Isacco salì a Beer-Sceba. ................................................................................ KEJADIAN 26:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian dari pada itu naiklah ia dari sana ke Birsyeba. ................................................................................ 창세기 26:23 Korean ................................................................................ 이삭이 거기서부터 브엘세바로 올라갔더니 ................................................................................ Pradþios knyga 26:23 Lithuanian ................................................................................ Iš ten jis persikėlė į Beer Šebą. ................................................................................ Genesis 26:23 Maori ................................................................................ Na ka haere atu ia i reira ki runga, ki Peerehepa. ................................................................................ 1 Mosebok 26:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Siden drog han derfra op til Be'erseba. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wstąpił stamtąd do Beerseby. ................................................................................ Gênesis 26:23 Portugese Bible ................................................................................ Depois subiu dali a Beer-Seba. ................................................................................ Geneza 26:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De acolo s'a suit la Beer-Şeba. ................................................................................ Бытие 26:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Оттуда перешел он в Вирсавию. ................................................................................ Бытие 26:23 Russian koi8r ................................................................................ Оттуда перешел он в Вирсавию.[] ................................................................................ Génesis 26:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ De allí Isaac subió a Beerseba. ................................................................................ Génesis 26:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y de allí subió á Beer-seba. ................................................................................ Génesis 26:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y de allí subió a Beerseba. ................................................................................ Génesis 26:23 Spanish: Modern ................................................................................ De allí fue a Beerseba. ................................................................................ 1 Mosebok 26:23 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan drog han därifrån upp till Beer-Seba. ................................................................................ Genesis 26:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mula roon ay umahon siya sa Beerseba. ................................................................................ Yaratılış 26:23 Turkish ................................................................................ İshak oradan Beer-Şevaya gitti. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 26:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Y-sác ở đó đi, dời lên Bê -e-Sê-ba. ................................................................................ Genesi 26:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi di là salì in Beerseba. ................................................................................ KEJADIAN 26:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Ishak berangkat dan tiba di Bersyeba. ................................................................................ KEJADIAN 26:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dari situ ia pergi ke Bersyeba. ................................................................................ Beersheba .......... Beer-Sheba .......... Thence ................................................................................ Beersheba .......... Beer-Sheba .......... Thence ................................................................................ Alphabetical: Beersheba .......... From .......... he .......... Then .......... there .......... to .......... up .......... went ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|