Genesis 30:42
New American Standard Bible (©1995)
but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban's and the stronger Jacob's.

Genesis 30:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡνίκα δ' ἂν ἔτεκον τὰ πρόβατα οὐκ ἐτίθει ἐγένετο δὲ τὰ ἄσημα τοῦ λαβαν τὰ δὲ ἐπίσημα τοῦ ιακωβ

בראשית 30:42 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְהַעֲטִיף הַצֹּאן לֹא יָשִׂים וְהָיָה הָעֲטֻפִים לְלָבָן וְהַקְּשֻׁרִים לְיַעֲקֹב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quando vero serotina admissura erat et conceptus extremus non ponebat eas factaque sunt ea quae erant serotina Laban et quae primi temporis Iacob
................................................................................
Génesis 30:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero cuando el rebaño era débil, no las ponía, de manera que las crías débiles vinieron a ser de Labán y las robustas de Jacob.
................................................................................
1 Mose 30:42 German: Luther (1912)
................................................................................
aber in der Spätlinge Lauf legte er sie nicht hinein. Also wurden die Spätlinge des Laban, aber die Frühlinge des Jakob. {~}
................................................................................
Genèse 30:42 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand les brebis étaient chétives, il ne les plaçait point; de sorte que les chétives étaient pour Laban, et les vigoureuses pour Jacob.
................................................................................
創 世 記 30:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
只 是 到 羊 瘦 弱 配 合 的 时 候 就 不 插 枝 子 。 这 样 , 瘦 弱 的 就 归 拉 班 , 肥 壮 的 就 归 雅 各 。
................................................................................
King James Bible
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

American King James Version
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

American Standard Version
but when the flock were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

Bible in Basic English
But when the flocks were feeble, he did not put the sticks before them; so that the feebler flocks were Laban's and the stronger were Jacob's.

Douay-Rheims Bible
But when the latter coming was, and the last conceiving, he did not put them. And those that were late ward, become Laban's: and they of the first time, Jacob's.

Darby Bible Translation
but when the sheep were feeble, he put them not in; so the feeble were Laban's, and the strong Jacob's.

English Revised Version
but when the flock were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But when the flocks in heat were weak, he didn't lay down the branches. So the weaker ones belonged to Laban and the stronger ones to Jacob.

Webster's Bible Translation
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

World English Bible
but when the flock were feeble, he didn't put them in. So the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

Young's Literal Translation
and when the flock is feeble, he doth not set them; and the feeble ones have been Laban's, and the strong ones Jacob's.
................................................................................
創 世 記 30:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
只 是 到 羊 瘦 弱 配 合 的 時 候 就 不 插 枝 子 。 這 樣 , 瘦 弱 的 就 歸 拉 班 , 肥 壯 的 就 歸 雅 各 。
................................................................................
Genèse 30:42 French: Darby
................................................................................
Mais quand les bêtes étaient chétives, il ne les mettait pas; et les chétives étaient à Laban, et les vigoureuses à Jacob.
................................................................................
Genèse 30:42 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais quand les brebis étaient tardives, il ne les mettait point; et les tardives appartenaient à Laban, et les hâtives à Jacob.
................................................................................
Genèse 30:42 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais quand les brebis étaient chétives, il ne les mettait point. En sorte que les agneaux chétifs étaient pour Laban, et les vigoureux pour Jacob.
................................................................................
1 Mose 30:42 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber in der Spätlinger Lauf legte er sie nicht hinein. Also wurden die Spätlinge des Laban, aber die Frühlinge des Jakob.
................................................................................
1 Mose 30:42 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
wenn aber das Vieh schwächlich war, legte er sie nicht hin. Also wurden die schwächlichen dem Laban und die kräftigen dem Jakob.

Zanafilla 30:42 Albanian
................................................................................
Por kur kafshët e kopesë ishin të dobëta, nuk i vinte ato; kështu që qengjat e dobëta ishin të Labanos dhe ata të shëndoshë të Jakobit.
................................................................................
Битие 30:42 Bulgarian
................................................................................
А когато овците бяха по-слаби, не ги туряше; така че се падаха по-слабите на Лавана, а по-силните на Якова.
................................................................................
Genesis 30:42 Croatian Bible
................................................................................
Ali ga pred kržljavu marvu nije stavljao. Tako je kržljava zapadala Labana, a dobro razvijena Jakova.
................................................................................
Genesis 30:42 Czech BKR
................................................................................
Když pak pozdní dobytek připouštín býval, nekladl jich; a tak býval pozdní Lábanův a ranný Jákobův.
................................................................................
1 Mosebog 30:42 Danish
................................................................................
men når det var de svage Dyr, stillede han dem ikke op; således kom de svage til at tilhøre Laban, de kraftige Jakob.
................................................................................
Genesis 30:42 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar als de kudde spade hittig werd, zo stelde hij ze niet, zodat de spadelingen Laban, en de vroegelingen Jakob toekwamen.
................................................................................
1 Mózes 30:42 Hungarian: Karoli
................................................................................
De mikor satnya vala a nyáj, nem rakja vala oda s ily módon Lábánéi lõnek a satnyák, a java pedig Jákóbé.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 30:42 Esperanto
................................................................................
sed kiam la brutoj estis malfortaj, li ne metis. Tiamaniere la malfortaj farigxis apartenajxo de Laban, kaj la fortaj farigxis apartenajxo de Jakob.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:42 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta koska ne hiljain juoksivat, niin ei hän pannut niitä sisälle. Niin tulivat äpöiset Labanille ja varhain kannetut Jakobille.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta heikkojen eläinten eteen hän ei niitä pannut. Niin joutuivat heikot Laabanille ja voimakkaat Jaakobille.
................................................................................
Genesis 30:42 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ηνικα δ' αν ετεκον τα προβατα ουκ ετιθει εγενετο δε τα ασημα του λαβαν τα δε επισημα του ιακωβ
................................................................................
Genesis 30:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēnika d' an etekon ta probata ouk etithei egeneto de ta asēma tou laban ta de episēma tou iakōb
Enika d' an etekon ta probata ouk etithei egeneto de ta asEma tou laban ta de episEma tou iakOb

................................................................................
Jenèz 30:42 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, li pa mete branch yo lè se bèt mèg yo k'ap kwaze. Se konsa, bèt mèg yo vin pou Laban, epi bèt gra yo vin pou Jakòb.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 30:42 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وحين استضعفت الغنم لم يضعها. فصارت الضعيفة للابان والقوية ليعقوب.
................................................................................
בראשית 30:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובהעטיף הצאן לא ישים והיה העטפים ללבן והקשרים ליעקב׃
................................................................................
בראשית 30:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְהַעֲטִ֥יף הַצֹּ֖אן לֹ֣א יָשִׂ֑ים וְהָיָ֤ה הָעֲטֻפִים֙ לְלָבָ֔ן וְהַקְּשֻׁרִ֖ים לְיַעֲקֹֽב׃
................................................................................
בראשית 30:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובהעטיף הצאן לא ישים והיה העטפים ללבן והקשרים ליעקב׃
................................................................................
בראשית 30:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְהַעֲטִיף הַצֹּאן לֹא יָשִׂים וְהָיָה הָעֲטֻפִים לְלָבָן וְהַקְּשֻׁרִים לְיַעֲקֹב׃
................................................................................
בראשית 30:42 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מב ובהעטיף הצאן לא ישים והיה העטפים ללבן והקשרים ליעקב
................................................................................
בראשית 30:42 Hebrew Bible
................................................................................
ובהעטיף הצאן לא ישים והיה העטפים ללבן והקשרים ליעקב׃
Genesi 30:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma quando le pecore erano deboli, non ve le metteva; così gli agnelli deboli erano di Labano, e i vigorosi di Giacobbe.
................................................................................
KEJADIAN 30:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi pada musim segala binatang itu lemah tiada diletakkannya; demikianlah segala binatang yang lemah itu jadilah bahagian Laban dan yang kuat-kuat itu jadilah Yakub punya.
................................................................................
창세기 30:42 Korean
................................................................................
약한 양이면 그 가지를 두지아니하니 이러므로 약한 자는 라반의 것이 되고 실한 자는 야곱의 것이 된지라
................................................................................
Pradþios knyga 30:42 Lithuanian
................................................................................
Silpnesniems gyvuliams poruojantis, jis neįdėdavo tų lazdelių. Taigi silpnesnieji teko Labanui, o stipresnieji Jokūbui.
................................................................................
Genesis 30:42 Maori
................................................................................
A ki te mea he ngoikore te kahui, kihai i whakaturia e ia: na i a Rapana nga mea ngoikore, a i a Hakopa nga mea kaha.
................................................................................
1 Mosebok 30:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men når det var svakt småfe, la han ikke kjeppene der; således kom de svake til å tilhøre Laban og de sterke Jakob.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz gdy późniejszych owiec przypuszczanie było, nie kładł ich: i były późniejsze Labanowe, a rańsze Jakóbowe.
................................................................................
Gênesis 30:42 Portugese Bible
................................................................................
mas quando era fraco o rebanho, ele não as punha. Assim as fracas eram de Labão, e as fortes de Jacó.   
................................................................................
Geneza 30:42 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd oile erau slabe, nu punea nuielele; aşa că cele slabe erau pentru Laban, iar cele tari pentru Iacov.
................................................................................
Бытие 30:42 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий Иакову.
................................................................................
Бытие 30:42 Russian koi8r
................................................................................
А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал. И доставался слабый [скот] Лавану, а крепкий Иакову.[]
................................................................................
Génesis 30:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero cuando el rebaño era débil, no las ponía, de manera que las crías débiles vinieron a ser de Labán y las robustas de Jacob.
................................................................................
Génesis 30:42 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía: así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob.
................................................................................
Génesis 30:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía; así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob.
................................................................................
Génesis 30:42 Spanish: Modern
................................................................................
Pero cuando venían los animales débiles, no ponía las varas. De este modo, los débiles eran para Labán, y los robustos para Jacob.
................................................................................
1 Mosebok 30:42 Swedish (1917)
................................................................................
Men när det var de svagare djuren, lade han icke dit dem. Härigenom tillföllo de svaga Laban och de kraftiga Jakob.
................................................................................
Genesis 30:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't pagka ang kawan ay mahina ay hindi niya inilalagay, kaya't ang mahina ay nagiging kay Laban at ang malakas ay kay Jacob.
................................................................................
Yaratılış 30:42 Turkish
................................................................................
Sürünün zayıf hayvanlarının önüneyse çubuk koymuyordu. Böylece zayıf hayvanları Lavan, güçlüleri Yakup aldı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 30:42 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng khi nào con chiên gầy ốm, thì người không để nhành như vậy; thế thì, các chiên con gầy ốm để về phần La-ban, còn chiên con mạnh mập lại về phần Gia-cốp.
................................................................................
Genesi 30:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, quando le pecore erano serotine, egli non ve le poneva; e così le pecore serotine erano di Labano, e le primaiuole di Giacobbe.
................................................................................
KEJADIAN 30:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi dahan-dahan itu tidak diletakkannya di depan binatang-binatang yang lemah. Jadi, semua binatang yang putih itu lemah, dan itulah milik Laban, sedangkan semua binatang yang hitam, belang dan berbintik-bintik itu kuat, dan itulah milik Yakub.
................................................................................
KEJADIAN 30:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi apabila datang kambing domba yang lemah, ia tidak meletakkan dahan-dahan itu ke dalamnya. Jadi hewan yang lemah untuk Laban dan yang kuat untuk Yakub.

Animals .......... Cattle .......... Feeble .......... Feebler .......... Flock .......... Flocks .......... Jacob .......... Jacob's .......... Laban's .......... Ones .......... Sheep .......... Sticks .......... Strong .......... Stronger .......... Weak

Animals .......... Cattle .......... Feeble .......... Feebler .......... Flock .......... Flocks .......... Jacob .......... Jacob's .......... Laban's .......... Ones .......... Sheep .......... Sticks .......... Strong .......... Stronger .......... Weak

Alphabetical: and .......... animals .......... but .......... did .......... feeble .......... feebler .......... flock .......... he .......... if .......... in .......... Jacob .......... Jacob's .......... Laban .......... Laban's .......... not .......... ones .......... place .......... put .......... So .......... strong .......... stronger .......... the .......... them .......... there .......... to .......... was .......... weak .......... went .......... were .......... when .......... would

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42

Scripturetext.com Multilingual Bible