New American Standard Bible (©1995)
But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"Genesis 34:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ δὲ εἶπαν ἀλλ' ὡσεὶ πόρνῃ χρήσωνται τῇ ἀδελφῇ ἡμῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
responderunt numquid ut scorto abuti debuere sorore nostra
................................................................................
Génesis 34:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero ellos dijeron: ¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una ramera?
................................................................................
1 Mose 34:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unsrer Schwester wie mit einer Hure handeln?
................................................................................
Genèse 34:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils répondirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée?
................................................................................
創 世 記 34:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 说 : 他 岂 可 待 我 们 的 妹 子 如 同 妓 女 麽 ?
................................................................................
King James Bible
And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
American King James Version
And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
American Standard Version
And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
Bible in Basic English
But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman?
Douay-Rheims Bible
They answered: Should they abuse our sister as a strumpet?
Darby Bible Translation
And they said, Should people deal with our sister as with a harlot?
English Revised Version
And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?"
Webster's Bible Translation
And they said, Should he deal with our sister, as with a harlot?
World English Bible
They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?"
Young's Literal Translation
And they say, 'As a harlot doth he make our sister?'